×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

BLACK LAGOON The Second Barrage, Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 1

Black Lagoon : The Second Barrage (Black Lagoon Second Season ) Episode 1

♪ ~

~ ♪

( 銃声 )

( 銃声 )

( グレーテル ) 誰 だった かしら 兄 様

究極 の 愛 は カニバリズム だ と 言った の は ?

エドガー ・ アラン ・ ポー ?

( ヘンゼル ) 違う よ 姉 様

彼 は ネクロフィリア だった ん だ

( グレーテル ) リチャード ・ マシスン ?

( ヘンゼル ) だった かも しれ ない ね

( グレーテル ) 彼ら は この に おい を 嗅 い だ の かしら ?

( 男性 ) わ あっ あっ あ …

( 銃声 ) ( 男性 の 悲鳴 )

( グレーテル ) 命 の 流れ出る におい

( ヘンゼル ) 鉄 さび と 潮 の におい

( グレーテル ) 事 切れる 刹那 の におい

( ヘンゼル ) 僕ら は ぜいたく な ん だ 姉 様

( グレーテル ) そろそろ 動き出す かしら ? この 街 みんな が

( ヘンゼル ) これ で 8 人

予定 に ない 者 も 殺し て しまった から ね

みんな が 僕ら を 殺し に 来る よ

楽しみ だ ね 姉 様

( グレーテル ) ああ 兄 様

ああ 本当 に 楽しみ

( 電話 の 着信 音 )

( ロック ) はい ラグーン 商会

ああ ボリス さん

え ? 打ち合わせ は キャンセル です か ?

( ボリス ) ああ すま ない

( ボリス ) 大尉 の 予定 が 空き 次第 連絡 する

( ダッチ ) どう し た ? ロック

打ち合わせ は キャンセル だって

何 か 火急 の 用 でも でき た かな

( レヴィ ) あれ かな ? ダッチ

ああ まったく 大騒ぎ だ

( ロック ) 何 の 話 ?

( レヴィ ) なんで え お 前 何にも 聞い て ねえ の か ? ロック

いや

殺し だ 殺し

殺人 なんて 言っちゃ な ん だ けど この 街 じゃ 今さら …

殺し 自体 は 珍 しか ねえ が ―

ホテル ・ モスクワ 目当て と なる と 話 は 別 だ

ん ? ホテル ・ モスクワ ?

( レヴィ ) この 1 ヵ 月 でも ロシア 絡み の 死体 が 5 つ 並 ん で ん だ

レヴィ その 情報 は 古い ぜ 6 個 に なって る

( レヴィ ) チッ

いずれ に せよ ―

花火 を ぶち かま そ う と し てる 奴 が いる の さ ロック

いろんな 勢力 の バランス が ―

綱渡り の ロープ で 逆立ち し てる この 街 で な

血 を 見 ねえ で は 済ま なく なる かも な

( バラライカ ) また 1 人 殺さ れ た わ

今度 は 会計 士 よ

ここ は ベイルート ? それとも モガ ディッシュ ?

( アブレーゴ ) よせよ バラライカ

( 張 ( チャン ) ) だ から こう し て 連絡 会 を 持って いる

( 張 ) 共存 の 時代 だ

流血 と 銃弾 の 果て に ようやく 手 に し た 均衡 は 大事 に し たい ね

ミス ・ バラライカ

( バラライカ ) おや ミスター 張

私 が いつ 言った の かしら ? 共存 を 求め て いる など と

( ヴェロッキオ ) フッ 吹く じゃ ねえ か フライ ・ フェイス

田舎 者 の イワン が 女王 気取り と は 笑わ せる ぜ

ソフホーズ に 帰って 芋 でも 掘って や がれ

( バラライカ ) フッ …

イタ 公 の はらわた って の は 豚 と 同じ に おい が する らしい わ ね

本当 かしら ヴェロッキオ ?

( ヴェロッキオ ) て め え !

( 張 ) 2 人 と も 口 を 慎め

何 の ため の 連絡 会 だ

確か に 我々 に は 互いに 忘れ られ ない 遺恨 が ある

だが 現在 は 相互 利益 の ため に 協力 し 合う 時代 だ

それぞれ の 商売 の 足し に なれ ば 何でも いい

くだら ん メンツ など 犬 に 食わせろ

それ が マフィア と いう もの だ ろ

ミス ・ バラライカ こいつ は 初耳 だ ろ う が ―

こっち の 手 の 者 も やら れ て いる

ん ?

( 張 ) サブ セイ ケイ の 系列 組員 と 直属 の 幹部 が 1 名

ラチャダ ・ ストリート の 売春 窟 で 手口 は おたく と 一緒 だ よ

どう いう こと だ 張

天秤 を 動 かそ う と し て いる 者 が ある

アブレーゴ 私 を 見ろ

冗談 は よし て くれ バラライカ

確か に あん たん とこ と もめ た こと が ある が ―

手打ち は 済 ん でる はず じゃ ねえ か

では アブレーゴ 真 犯人 に つい て ヴェロッキオ に 質問 を

ざ けん じゃ ねえ フライ ・ フェイス

うち だって 手配 師 が 1 人 やら れ てん だ

これ で 死体 が 9 つ

張 こいつ は 街 の もん の 殺し じゃ ねえ

流 れ もん の 仕業 だ よ

この 街 の 仕組み を 知ら ねえ 奴 だ

では この 件 は 外部 勢力 の 仕業 と 断定 し て ―

連絡 会 は 連携 し て 犯人 を 狩り 出 そ う

共同 で 布告 も 出す 誤解 に よる 流血 を 防ぐ ため だ

異存 は ?

くだらない な 茶 番 だ わ

何 だ と ? て め え

軽率 は 控え て くれ バラライカ

この 街 ごと 吹っ飛ば す の は 君 の 本意 で は ない はず だ

フンッ 親睦 会 の つもり か ? ミスター 張

お 次 は ジン ラミー で も やる の か ね ?

私 が 今日 ここ に 来 た の は な

我々 の 立場 を 明確 に し て おく ため だ

ホテル ・ モスクワ は 行く手 を 遮る すべて を 容赦 し ない

それ を 排撃 し そして 撃 滅 する

親 兄弟 必要 なら ば 飼い犬 まで も 殺す

やれやれ

見ろ よ みんな 銃 を ぶら下げ て いる

まるで クリント ・ イースト ウッド の 世界 に 迷い 込 ん だ みたい だ

( レヴィ ) 当然 だ な

パニッシャー 気取り の イカ れ 野郎 が うろつ い てん だ から よ

( ロック ) パニッシャー

罰 を 与える 者

何 に 対する 罰 な ん だ

( レヴィ ) さあ な

今 の ロア ナプラ は ポップコーン だ

十 分 火 が 通って 破裂 する タイミング を 待って る の さ

( バオ ) 聞い た か レヴィ 賞金 が 出 た ぜ

いくら ?

( バオ ) 5 万 だ と よ

ここ の 金 で じゃ ねえ 米 ドル で だ

へえ いよいよ 本腰 だ な うち ら も 狙う かい

( バオ ) 見当 は つい てん の かい ?

うん に ゃ よそ者 なら 分かる はず な ん だ けど ねえ

そう よそ者 が い たら すぐ に 分かる

そんなに で かい 街 じゃ ない

ラブレス の メイド の 時 が そう だった

( レヴィ ) そい つ が 見当 つか ない って こと は な ―

囲って る 野郎 が いる って こと さ

しかし 誰 か は 分から ねえ おかげ で みんな 疑心 暗鬼 だ

まあ 何でも 構わ ねえ けど よ と ばっ ちり だきゃ あ ごめん だ

( レヴィ ) フッ 心配 性 だ ぜ バオ

ここ は 中立 地帯 な ん だ 誰 も 手 を 出さ ねえ よ

( エダ ) よ お 二 丁 拳銃 ( レヴィ ) あっ

( エダ ) 相変わらず シケ た 酒 飲 ん で ん な

どう よ 景気 は ?

( レヴィ ) エダ て め え

( ロック ) 誰 ?

あっ 暴力 教会 の シスター

何 よ 色 男 も 一緒 じゃ ん

ハーイ 元気 ?

こんな イノシシ 女 と 飲 ん で ない で あたし と 遊ば ない ?

日 照って る から って 男 漁り に 来 てん じゃ ねえ よ

殺す ぞ

わ っ こ っ わ ぁ い 聞い た ? 色 男

こいつ って ば 万 年 生理 不順 な の よ

おう エダ 表 出ろ いい から 表 出ろ

イキ ん じゃ ねえ よ 二 丁 拳銃

ケンカ し に 来た ん じゃ ねえ よ

いい 話 が あん の よ 金 ん なる 話

犯人 狩り の 話 だ ろ

ありゃ

レヴィ と その 話 を し て た ところ だ

この 街 で 知ら ねえ 奴 は もう い ねえ よ

ありゃ そう な の ? なぁ ん だ つま ん ねえ

いや そん なら 話 が 早 え や 気 の 早 え の は もう 動 い てる よ

マフィア は 当然 と し て フリー の 殺し屋 も 集まって き てる

聞い た ところ じゃ ユン 兄弟

ビッグ ワン ・ エミリオ ロニー ・ CK

( バオ ) すげ え な

殺し屋 の 見本市 だ

他 の 連中 も だ

ミソッ 歯 ジョニー の 野郎 なんて 傑作 だ ぜ

うち に 象 撃ち 用 の ライフル 注文 に 来 や がった

何 考え てん だ か な

( レヴィ ) 相手 が 恐竜 と でも 思って ん じゃ ねえ の ?

あんな ん で 人 撃ったら 粉 ん な っち まう よ

( エダ ) ハハハ …

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

ボヤボヤ し てっ と 持って か れる ぜ

5 万 は 惜しい よ レヴィ

まったく だ 他 に 新 ネタ は ねえ の か よ エダ

1 つ ある ぜ

ん ?

今朝 早く ブラン ・ ストリート の ―

カリビアン ・ バー が 潰さ れ た

ホテル ・ モスクワ は 臨戦 態勢 に 入って る

部下 を やら れ た フライ ・ フェイス が カンカン だ と さ

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

( バラライカ ) くっ …

( ワトサップ ) よ お ご 苦労 さん

ああ 情報 は ある の か

生き残った 給仕 が いる よ 死に かけ てる が

概要 は こう だ

明け方 4 時 頃 に そい つ ら は やって き た

喪服 み て え な 服 を 着 た クリソツ の 双子 だ

「 シャイニング 」 みたい な 薄 気味 の 悪い ガキ ども だった と よ

バーテン が “ ガキ の 来る 所 じゃ ねえ ” と 言う と

そい つ ら は ブーゲンビリア 貿易 の あんた の 名刺 を 出し ―

こう 言った

( グレーテル ) 私 たち バラライカ さん の 所 で ―

お 客 を 取って る の

( ヘンゼル ) 今夜 は ここ で お 客 を 取って いい って

聞い て ない ?

( バーテンダー ) 奥 に 行き な

( グレーテル ) ええ ありがとう おじさん

お 客 さん は 私 たち を 見 れ ば 分かる から

隅 を 借りる わ ね

( ワトサップ ) その 時 あんた に 連絡 すりゃ ―

バーテン は 死な ず に 済 ん だ

深夜 の こと で 遠慮 し た の が 運 の 尽き だ

そう こう し て いる うち に おたく の 集金 人 が ―

時刻 どおり に やって き た

“ 景気 は どう だ ? ” と 集金 人 が 言い ―

“ そう よく は ねえ な ” と バーテン が 答え た

その 時 …

( ヘンゼル ) ねえ ねえ

僕 たち と 遊 ぼ う よ

ねえ おじさん 遊 ぼ う よ

( メニショフ ) サハロフ ! こいつ だ こいつ が …

( ヘンゼル ) 気づか れ ちゃ った ね こい つら 勘 が いい よ 姉 様

そう ね

兄 様 もっと うまく やら ない と いけ ない わ

仕方ない よ ね

どう しよ う か 姉 様

仕方ない わ ね

天使 を 呼んで あげ ま しょ う

天国 は いい 所 だって いう もの ね ねっ 兄 様

( 銃声 )

フフフフフ …

ああ ダメ よ 逃げ たり し て は いけ ない の

( 銃声 )

姉 様 そい つ は 持って 帰 ろ う よ 次 の お 仕事 まで 遊ぶ ん だ

そう し ま しょ 兄 様

ええ 姉 様

( メニショフ ) クッ ソー グアッ

こいつ 重い よ 姉 様 手伝って よ

男の子 でしょ 兄 様

レディ は 重い 物 なんて 持た ない の よ

( 銃声 )

( ワトサップ ) そして 止め て あった 車 に ―

集金 人 を 押し込む と ―

動く 奴 が い なく なる まで もう 一 度 車 上 射撃 を 食らわ せ た

その 車 の 車種 および ナンバー は ?

黒い セダン 日本 車 と いう こと まで

その 後 の 足取り は 捜索 中 だ

( ワトサップ ) ああ それ から … ( バラライカ ) ん ?

白人 だ が 英語 圏 の 人間 じゃ ねえ

変わった 言葉 で 挨拶 し た そう だ

そう … “ ヴナ ・ セアーラ ”

あと は 何 だ 互い を 呼ぶ 時 に は こう 呼ぶ らしい

“ フラッ ティ ・ マイ ソウル ” “ ソゥラ ・ マイ ・ マアレ ”

ワトサップ 一 連 の 件 を 中央 へ は 漏らす な

治安 軍 に 介入 さ れる と 厄介 だ

ああ 分かって る さ 俺 も この 街 は 気 に 入って いる

そう だ おい バラライカ !

俺 たち も ハンティング に 参加 する ぜ

お まわり に も 賞金 は 出る ん だ ろ ?

不愉快 な 男 だ ヘド が 出る

しかし ひどい 失態 だ

ツー マン ・ セル で 行動 さ せ て おけ ば ―

私 の 兵 が やら れる こと は ない と 思い込 ん で い た

サハロフ たち は 虚 を 突か れ た ん です よ 大尉 殿

まさか 刺客 が 子供 だ と は

バンジ シール を 思い出せ 敵 の 半分 は 子供 だった

魂 に も 脂肪 が つく もの だ 我々 の 魂 に も な

その とおり で あり ます 大尉 殿

以後 引き締め ます

同志 軍曹 これ 以上 の 戦力 低下 は 好ましく ない

捜索 班 は 我々 の 隊 以外 から 組織 しろ

( バラライカ ) 捨て 駒 と し て 使え ( ボリス ) はっ

あの 共同 墓地 から 戦死 は これ で 8 名 だ

何 人 死な せ て も なじめ は せ ん

あの 誓い の 日 より 戦死 は 覚悟 で あり ます

サハロフ 上 等 兵 も 同じ こと を 言う でしょ う

( バラライカ ) もう 殺 ( や ) ら せ は せ ん 軍曹

同志 サハロフ の 命 は ガキ ども の 血 で 償わ せ て もらう

憎悪 を 込め て 殺し て やる

( ダッチ ) やれやれ

( レヴィ ) どう だい ? 様子 は

もう 誰 か に 吊 さ れ ち まった か ?

( ダッチ ) まだ だ だ が よく は ねえ な

こりゃ あ 1 つ 誤る と こと だ ぜ

台風 なんて もん じゃ ねえ

バラライカ は ヴィ ソト ニキ を 動かす こと を 考え てる よ

ヴィ ソト ニキ を ?

姉 御 の バカ 街 を ひっくり返す つもり か よ

遊撃 隊 連中 の イワン 語 で “ ヴィ ソト ニキ ”

ホテル ・ モスクワ 以前 から の 姉 御 の 子飼い の 部下 たち の こと さ

( ロック ) 彼女 を 頭脳 と し ―

全員 が 一 個 の キリング マシーン と し て 機能 する

第 3 次 世界 大戦 を 戦 える だけ の 訓練 を 受け た ―

百 戦 錬磨 の アフガン 帰還 兵 たち

他 の ヤクザ と 違う ところ は そこ だ よ

統率 が 取れ て て しか も 容赦 が ねえ

あれ が 本気 で 怒って る 時 ゃ 近く に いたく は ねえ な

少なくとも 200 マイル 以内 に は

( グレーテル ) ♪ My mother has killed me

( ヘンゼル ) ♪ My father is eating me

( グレーテル ) ♪ My brothers and sisters sit under the table

( ヘンゼル ) ♪ Picking up my born and they bury them

( グレーテル ) ♪ Under the cold . . .

( モレッティ ) て め え たちゃ 一体全体 …

何 って お 洋服 を 取り換え てる の

血 が 乾 い て に かわ み たい に なっちゃ っ て ―

もう 着 れ ない わ

面白い わ よ

頭 に 釘 を 打つ と 魚 み たい に けいれん する の

息 が 止まって から も まだ 動く わ

セキズイ ハン シャ って いう らしい けど

ボス は 怒り で ロブスター み て え な 色 に なって る

いい か バラ せ と いった の は イワン の 女 狐 一 匹 だけ だ

部下 を さらって スマート ボール の 打ち 台 に しろ と 誰 が 言った ?

もう 頃合い だ とっとと ケリ を つけ て 街 から 出 て いけ

て め え たち の お守り に ゃ もう うんざり だ

( バイ キー ) 信じ られ ねえ クソ ガキ ども

( 男性 ) ネジ が 緩 ん でる どころ じゃ ねえ

モーリー 本物 の 病気 だ ぜ あいつ ら

まったく だ あの 死体 も 片付け なきゃ なら ねえ

掃除 屋 も 呼べ や し ねえ のに バカ 野郎

( ロック ) 通り 魔 たち は 相手 を 知って て やって る ん だ ろ う か

だ と し たら 狂気 の 沙汰 だ

( ダッチ ) まれ に 出 て くる の さ こう いう 世界 に は

厄 種 と 呼ば れる 連中 で な

暗黒 街 でも お 荷物 に なる クズ の 中 の アウト サイダー だ

大概 は 分別 なく 暴れ て ―

とっとと くたばって くれる もん だ が ―

たま に 獣 並み の 勘 や 冴え すぎる お つむ の せい で ―

変 に 生き延びる 奴 も いる

連中 は イカ れ た こと なし に は 生き て い け ねえ

そして 災厄 を まき散らす ん だ

( レヴィ ) ああ いう 手 合い に 共通 し て ん の は な

いろんな もん を 憎 ん でる って こと だ

ただ 憎む ん じゃ なく いろんな もの を 憎み すぎ て ―

自分 が 何 を 憎 ん でる の かも 分から なく な っち まっ てる

そして 最後 は 何もかも 巻き添え に し て 吹っ飛ば す の さ

( 電話 の 着信 音 )

( レヴィ ) まっ ほんと の ところ は ―

当の 本人 に しか 分から ねえ よ

あたし の も ムショ で の 受け売り さ

( ベニー ) ロック 指名 だ よ 今 話題 の お方 から

ミス ・ バラライカ だ

ねえ 姉 様

( グレーテル ) なあ に ?

どう しよ う か ?

試し て み た いわ

イワン は まだ 入れ た こと が ない ん です も の

違う よ 姉 様

あいつ ら の こと さ

( グレーテル ) ああ

いずれ やって しまえ ば いい わ

怒ら れる の も ぶた れる の も 嫌い よ

泣き たく なる もの

そう でしょ 兄 様

( ロック ) ヴナ ・ セアーラ

ニュアンス は イタリア 語 みたい な ん です が ―

うーん

( バラライカ ) あなた なら 職業 柄 分かる ん じゃ ない か と 思って

失礼 前 の だった わ ね

( ロック ) うーん ヴナ ・ セアーラ

“ ソゥラ ・ マイ ・ マアレ ” と いう フレーズ は ?

何でも いい わ 思い つい た こと 地名 名前

欧州 課 の 誰 か が ―

そんな こと を 教え て くれ た よう な 気 が …

( ロック ) で も はっきり と 出 て こ ない ん です よ

ウフフ …

フフフ …

( ロック ) 吸 血 鬼

( バラライカ ) 何 だ と ? どう いう こと だ ロック

( ロック ) その 言葉 吸 血 鬼 に 関係 が

( グレーテル ) 血 の に おい が ひどく する わ 兄 様

お 風呂 に 入り ま しょ う

( ヘンゼル ) いい 香り な の に

本当 に もったいない ね 姉 様 は

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

♪ ~

~ ♪

( ボリス ) ラグーン 商会 の 中国 人 暴力 教会 の シスター も 一緒 です

( バラライカ ) 必要 なら ば 踏み潰せ

( 銃声 )


Black Lagoon : The Second Barrage (Black Lagoon Second Season ) Episode 1 black|lagoon|the|second|barrage|black|lagoon|second|season|episode Black Lagoon: The Second Barrage (Black Lagoon Second Season) Episode 1

♪ ~

~ ♪

( 銃声 ) じゅうせい

( 銃声 ) じゅうせい

( グレーテル ) 誰 だった かしら 兄 様 |だれ|||あに|さま Who was it, big brother?

究極 の 愛 は カニバリズム だ と 言った の は ? きゅうきょく||あい|||||いった|| Did you say that ultimate love is cannibalism?

エドガー ・ アラン ・ ポー ? Edgar Allen Poe?

( ヘンゼル ) 違う よ 姉 様 |ちがう||あね|さま (Hansel) No, my sister

彼 は ネクロフィリア だった ん だ かれ||||| He was Necrophilia

( グレーテル ) リチャード ・ マシスン ? Richard Matheson?

( ヘンゼル ) だった かも しれ ない ね You may be right.

( グレーテル ) 彼ら は この に おい を 嗅 い だ の かしら ? |かれら||||||か|||| I wonder if they ever enjoyed this scent.

( 男性 ) わ あっ あっ あ … だんせい|||| (Male) Wow ...

( 銃声 ) ( 男性 の 悲鳴 ) じゅうせい|だんせい||ひめい (Gunshot) (Men's scream)

( グレーテル ) 命 の 流れ出る におい |いのち||ながれでる| The smell of life flowing out.

( ヘンゼル ) 鉄 さび と 潮 の におい |くろがね|||しお|| The scent of iron rust and seawater.

( グレーテル ) 事 切れる 刹那 の におい |こと|きれる|せつな|| (Gretel) The smell of a moment when things run out

( ヘンゼル ) 僕ら は ぜいたく な ん だ 姉 様 |ぼくら||||||あね|さま We're very fortunate, big sister.

( グレーテル ) そろそろ 動き出す かしら ? この 街 みんな が ||うごきだす|||がい|| Perhaps the people of this city will start moving now.

( ヘンゼル ) これ で 8 人 |||じん This makes eight people.

予定 に ない 者 も 殺し て しまった から ね よてい|||もの||ころし||||

みんな が 僕ら を 殺し に 来る よ ||ぼくら||ころし||くる| Everyone will be coming to kill us. This'll be fun, big sister.

楽しみ だ ね 姉 様 たのしみ|||あね|さま

( グレーテル ) ああ 兄 様 ||あに|さま Yes, big brother.

ああ 本当 に 楽しみ |ほんとう||たのしみ Yes, I can't wait.

( 電話 の 着信 音 ) でんわ||ちゃくしん|おと

( ロック ) はい ラグーン 商会 ろっく|||しょうかい

ああ ボリス さん

え ? 打ち合わせ は キャンセル です か ? |うちあわせ||きゃんせる|| What? The meeting is canceled?

( ボリス ) ああ すま ない Yeah. Sorry.

( ボリス ) 大尉 の 予定 が 空き 次第 連絡 する |たいい||よてい||あき|しだい|れんらく| I'll be in touch as soon as there's an opening in the captain's schedule.

( ダッチ ) どう し た ? ロック ||||ろっく What is it, Rock?

打ち合わせ は キャンセル だって うちあわせ||きゃんせる| The meeting's apparently canceled. Maybe something urgent came up.

何 か 火急 の 用 でも でき た かな なん||かきゅう||よう||||

( レヴィ ) あれ かな ? ダッチ - You think maybe it's that, Dutch? - Yeah.

ああ まったく 大騒ぎ だ ||おおさわぎ|

( ロック ) 何 の 話 ? ろっく|なん||はなし

( レヴィ ) なんで え お 前 何にも 聞い て ねえ の か ? ロック ||||ぜん|なんにも|ききい|||||ろっく

いや No.

殺し だ 殺し ころし||ころし Killings. There were killings.

殺人 なんて 言っちゃ な ん だ けど この 街 じゃ 今さら … さつじん||いっちゃ||||||がい||いまさら

殺し 自体 は 珍 しか ねえ が ― ころし|じたい||ちん||| Yeah, there's nothing unusual about killings...

ホテル ・ モスクワ 目当て と なる と 話 は 別 だ ほてる|もすくわ|めあて||||はなし||べつ| ...but when they're targeting Hotel Moscow, that's a different story.

ん ? ホテル ・ モスクワ ? |ほてる|もすくわ

( レヴィ ) この 1 ヵ 月 でも ロシア 絡み の 死体 が 5 つ 並 ん で ん だ |||つき||ろしあ|からみ||したい|||なみ|||| Five corpses with ties to the Russians have been laid down...

レヴィ その 情報 は 古い ぜ 6 個 に なって る ||じょうほう||ふるい||こ|||

( レヴィ ) チッ

いずれ に せよ ― In any case, someone out there is trying to light the sky with fireworks, Rock.

花火 を ぶち かま そ う と し てる 奴 が いる の さ ロック はなび|||||||||やつ|||||ろっく

いろんな 勢力 の バランス が ― |せいりょく||ばらんす| In this city where the balance of power walks a tightrope on its hands.

綱渡り の ロープ で 逆立ち し てる この 街 で な つなわたり||ろーぷ||さかだち||||がい||

血 を 見 ねえ で は 済ま なく なる かも な ち||み||||すま|||| There's gonna be blood shed before this one's said and done.

( バラライカ ) また 1 人 殺さ れ た わ ||じん|ころさ||| Another one's been killed.

今度 は 会計 士 よ こんど||かいけい|し| This time it's an accountant. Are we in Beirut? Mogadishu, perhaps?

ここ は ベイルート ? それとも モガ ディッシュ ? ||べいるーと|||

( アブレーゴ ) よせよ バラライカ Stop it, Balalaika.

( 張 ( チャン ) ) だ から こう し て 連絡 会 を 持って いる ちょう|||||||れんらく|かい||もって| This is why we're having these information sessions.

( 張 ) 共存 の 時代 だ ちょう|きょうぞん||じだい| We're living in a period of coexistence.

流血 と 銃弾 の 果て に ようやく 手 に し た 均衡 は 大事 に し たい ね りゅうけつ||じゅうだん||はて|||て||||きんこう||だいじ|||| I'd prefer to place some importance...

ミス ・ バラライカ みす| Miss Balalaika.

( バラライカ ) おや ミスター 張 ||みすたー|ちょう Oh, Mr. Chang?

私 が いつ 言った の かしら ? 共存 を 求め て いる など と わたくし|||いった|||きょうぞん||もとめ||||

( ヴェロッキオ ) フッ 吹く じゃ ねえ か フライ ・ フェイス ||ふく||||ふらい|

田舎 者 の イワン が 女王 気取り と は 笑わ せる ぜ いなか|もの||||じょおう|きどり|||わらわ|| An Ivan from the countryside trying to be a queen? You've gotta be joking.

ソフホーズ に 帰って 芋 でも 掘って や がれ ||かえって|いも||ほって|| Go back to digging your potatoes at your sovkhoz.

( バラライカ ) フッ …

イタ 公 の はらわた って の は 豚 と 同じ に おい が する らしい わ ね |おおやけ||||||ぶた||おなじ||||||| You know, I hear the bowels of an Italian smell like those of a pig.

本当 かしら ヴェロッキオ ? ほんとう|| - Is that true, Verrocchio? - You bitch!

( ヴェロッキオ ) て め え !

( 張 ) 2 人 と も 口 を 慎め ちょう|じん|||くち||つつしめ Watch your mouths, both of you!

何 の ため の 連絡 会 だ なん||||れんらく|かい| What do you think the purpose of this information session is, anyway?

確か に 我々 に は 互いに 忘れ られ ない 遺恨 が ある たしか||われわれ|||たがいに|わすれ|||いこん|| Sure, we have grudges against each other that stick with us.

だが 現在 は 相互 利益 の ため に 協力 し 合う 時代 だ |げんざい||そうご|りえき||||きょうりょく||あう|じだい| However, we're living in a time when we should be cooperating...

それぞれ の 商売 の 足し に なれ ば 何でも いい ||しょうばい||たし||||なんでも| If it'll help our business, then you're free to say anything.

くだら ん メンツ など 犬 に 食わせろ ||めんつ||いぬ||くわせろ But you can feed your damn personal honor to the dogs.

それ が マフィア と いう もの だ ろ ||まふぃあ||||| That's what it means to be part of the mafia, right?

ミス ・ バラライカ こいつ は 初耳 だ ろ う が ― みす||||はつみみ|||| Miss Balalaika. This may be news to you...

こっち の 手 の 者 も やら れ て いる ||て||もの||||| But my men have fallen victim as well.

ん ?

( 張 ) サブ セイ ケイ の 系列 組員 と 直属 の 幹部 が 1 名 ちょう||せい|||けいれつ|くみいん||ちょくぞく||かんぶ||な A member connected with the 14K and one directly affiliated executive.

ラチャダ ・ ストリート の 売春 窟 で 手口 は おたく と 一緒 だ よ |すとりーと||ばいしゅん|いわや||てぐち||||いっしょ|| In the whore house on Rachiada Street.

どう いう こと だ 張 ||||ちょう What's going on, Chang?

天秤 を 動 かそ う と し て いる 者 が ある てんびん||どう|||||||もの|| Someone's trying to shift the balance!

アブレーゴ 私 を 見ろ |わたくし||みろ Abrego! Look at me!

冗談 は よし て くれ バラライカ じょうだん||||| You've gotta be kidding me, Balalaika!

確か に あん たん とこ と もめ た こと が ある が ― たしか||||||||||| Sure I've had my share of issues with you...

手打ち は 済 ん でる はず じゃ ねえ か てうち||す|||||| ...but our differences have been resolved!

では アブレーゴ 真 犯人 に つい て ヴェロッキオ に 質問 を ||まこと|はんにん||||||しつもん| Then Abrego.

ざ けん じゃ ねえ フライ ・ フェイス ||||ふらい| Don't be ridiculous, Fry Face! We also lost one of our recruiters!

うち だって 手配 師 が 1 人 やら れ てん だ ||てはい|し||じん||||

これ で 死体 が 9 つ ||したい|| That makes nine bodies.

張 こいつ は 街 の もん の 殺し じゃ ねえ ちょう|||がい||||ころし|| Chang. These killings weren't done by anyone from the city.

流 れ もん の 仕業 だ よ りゅう||||しわざ|| These were done by a drifter.

この 街 の 仕組み を 知ら ねえ 奴 だ |がい||しくみ||しら||やつ| Someone who doesn't know how things work in this city.

では この 件 は 外部 勢力 の 仕業 と 断定 し て ― ||けん||がいぶ|せいりょく||しわざ||だんてい|| So, now that we've determined that these incidents were committed...

連絡 会 は 連携 し て 犯人 を 狩り 出 そ う れんらく|かい||れんけい|||はんにん||かり|だ||

共同 で 布告 も 出す 誤解 に よる 流血 を 防ぐ ため だ きょうどう||ふこく||だす|ごかい|||りゅうけつ||ふせぐ|| We will also make a joint declaration.

異存 は ? いぞん| Any objections?

くだらない な 茶 番 だ わ ||ちゃ|ばん|| - I don't like this. It's a farce. - What the hell did you say?!

何 だ と ? て め え なん|||||

軽率 は 控え て くれ バラライカ けいそつ||ひかえ||| Cool it with your rashness, Balalaika.

この 街 ごと 吹っ飛ば す の は 君 の 本意 で は ない はず だ |がい||ふっとば||||きみ||ほんい||||| I doubt it's in your best interest to blow up this whole city.

フンッ 親睦 会 の つもり か ? ミスター 張 |しんぼく|かい||||みすたー|ちょう Is this supposed to be some social gathering, Mr. Chang?

お 次 は ジン ラミー で も やる の か ね ? |つぎ|||||||||

私 が 今日 ここ に 来 た の は な わたくし||きょう|||らい|||| The reason I came here today is so that we can make our positions clear.

我々 の 立場 を 明確 に し て おく ため だ われわれ||たちば||めいかく||||||

ホテル ・ モスクワ は 行く手 を 遮る すべて を 容赦 し ない ほてる|もすくわ||ゆくて||さえぎる|||ようしゃ|| Hotel Moscow will not forgive anyone...

それ を 排撃 し そして 撃 滅 する ||はいげき|||う|めつ| We will denounce and destroy them, then kill their parents and siblings.

親 兄弟 必要 なら ば 飼い犬 まで も 殺す おや|きょうだい|ひつよう|||かいいぬ|||ころす

やれやれ Oh, boy.

見ろ よ みんな 銃 を ぶら下げ て いる みろ|||じゅう||ぶらさげ|| Look. Everyone's carrying a gun.

まるで クリント ・ イースト ウッド の 世界 に 迷い 込 ん だ みたい だ ||いーすと|||せかい||まよい|こみ|||| It's as if we've made our way into the world of Clint Eastwood.

( レヴィ ) 当然 だ な |とうぜん|| Naturally.

パニッシャー 気取り の イカ れ 野郎 が うろつ い てん だ から よ |きどり||いか||やろう||||||| There's a lunatic wandering the streets thinking he's some sort of punisher.

( ロック ) パニッシャー ろっく| Punisher.

罰 を 与える 者 ばち||あたえる|もの A giver of punishment. But punishment for what?

何 に 対する 罰 な ん だ なん||たいする|ばち|||

( レヴィ ) さあ な Who knows. Right now, Roanapur is like popcorn.

今 の ロア ナプラ は ポップコーン だ いま||||||

十 分 火 が 通って 破裂 する タイミング を 待って る の さ じゅう|ぶん|ひ||かよって|はれつ||たいみんぐ||まって||| It's simmering on heat, waiting for the right moment to burst.

( バオ ) 聞い た か レヴィ 賞金 が 出 た ぜ |ききい||||しょうきん||だ|| Have you heard, Revy? They've announced a reward.

いくら ? - How much? - Fifty grand.

( バオ ) 5 万 だ と よ |よろず|||

ここ の 金 で じゃ ねえ 米 ドル で だ ||きむ||||べい|どる|| And that's not local currency. It's U.S. dollars.

へえ いよいよ 本腰 だ な うち ら も 狙う かい ||ほんごし||||||ねらう| Wow. They're really serious about this. We should go for it, too.

( バオ ) 見当 は つい てん の かい ? |けんとう||||| You have any leads?

うん に ゃ よそ者 なら 分かる はず な ん だ けど ねえ |||よそもの||わかる|||||| Nothing. But normally an outsider shouldn't be too difficult to find.

そう よそ者 が い たら すぐ に 分かる |よそもの||||||わかる That's right. An outsider would stick out like a sore thumb.

そんなに で かい 街 じゃ ない |||がい|| It's not that big of a city, after all.

ラブレス の メイド の 時 が そう だった ||||じ|||

( レヴィ ) そい つ が 見当 つか ない って こと は な ― ||||けんとう|||||| But no one has a clue...

囲って る 野郎 が いる って こと さ かこって||やろう|||||

しかし 誰 か は 分から ねえ おかげ で みんな 疑心 暗鬼 だ |だれ|||わから|||||ぎしん|あんき| But we don't know who.

まあ 何でも 構わ ねえ けど よ と ばっ ちり だきゃ あ ごめん だ |なんでも|かまわ|||||||||| Well, I really couldn't care less, as long as it doesn't lead to a shooting spree.

( レヴィ ) フッ 心配 性 だ ぜ バオ ||しんぱい|せい||| You worry too much, Bao.

ここ は 中立 地帯 な ん だ 誰 も 手 を 出さ ねえ よ ||ちゅうりつ|ちたい||||だれ||て||ださ|| This is a neutral district. No one's gonna start anything here.

( エダ ) よ お 二 丁 拳銃 ( レヴィ ) あっ |||ふた|ちょう|けんじゅう|| Howdy, Two-Hands.

( エダ ) 相変わらず シケ た 酒 飲 ん で ん な |あいかわらず|しけ||さけ|いん||||

どう よ 景気 は ? ||けいき|

( レヴィ ) エダ て め え Eda! D-Damn you!

( ロック ) 誰 ? ろっく|だれ Who's she?

あっ 暴力 教会 の シスター |ぼうりょく|きょうかい||

何 よ 色 男 も 一緒 じゃ ん なん||いろ|おとこ||いっしょ|| Well, well. You brought the handsome boy with you.

ハーイ 元気 ? |げんき Hi! How've you been?

こんな イノシシ 女 と 飲 ん で ない で あたし と 遊ば ない ? |いのしし|おんな||いん|||||||あそば| Ditch this boar-girl and hang out with me, won't you?

日 照って る から って 男 漁り に 来 てん じゃ ねえ よ ひ|てって||||おとこ|あさり||らい|||| You might've come fishing for men, but this one's off limits. I'll kill you.

殺す ぞ ころす|

わ っ こ っ わ ぁ い 聞い た ? 色 男 |||||||ききい||いろ|おとこ

こいつ って ば 万 年 生理 不順 な の よ |||よろず|とし|せいり|ふじゅん|||

おう エダ 表 出ろ いい から 表 出ろ ||ひょう|でろ|||ひょう|でろ You asked for it, Eda. Come on, we'll take this outside!

イキ ん じゃ ねえ よ 二 丁 拳銃 いき|||||ふた|ちょう|けんじゅう

ケンカ し に 来た ん じゃ ねえ よ けんか|||きた||||

いい 話 が あん の よ 金 ん なる 話 |はなし|||||きむ|||はなし I've got a great story. One that's worth some hard cash.

犯人 狩り の 話 だ ろ はんにん|かり||はなし||

ありゃ

レヴィ と その 話 を し て た ところ だ |||はなし||||||

この 街 で 知ら ねえ 奴 は もう い ねえ よ |がい||しら||やつ||||| I doubt there's a single soul left in the city that doesn't know.

ありゃ そう な の ? なぁ ん だ つま ん ねえ Oh? Is that so? Man, this isn't fun.

いや そん なら 話 が 早 え や 気 の 早 え の は もう 動 い てる よ |||はなし||はや|||き||はや|||||どう||| Well, at least that means less explaining on my part.

マフィア は 当然 と し て フリー の 殺し屋 も 集まって き てる まふぃあ||とうぜん||||||ころしや||あつまって|| The mafia go without saying, but they're also freelance assassins.

聞い た ところ じゃ ユン 兄弟 ききい|||||きょうだい From what I hear, the Yun brothers, Big One Emilio, Ronny CK...

ビッグ ワン ・ エミリオ ロニー ・ CK びっぐ|わん|||ck

( バオ ) すげ え な That's incredible. This place is a sample city of assassins.

殺し屋 の 見本市 だ ころしや||みほんいち|

他 の 連中 も だ た||れんちゅう||

ミソッ 歯 ジョニー の 野郎 なんて 傑作 だ ぜ |は|||やろう||けっさく||

うち に 象 撃ち 用 の ライフル 注文 に 来 や がった ||ぞう|うち|よう||らいふる|ちゅうもん||らい||

何 考え てん だ か な なん|かんがえ||||

( レヴィ ) 相手 が 恐竜 と でも 思って ん じゃ ねえ の ? |あいて||きょうりゅう|||おもって||||

あんな ん で 人 撃ったら 粉 ん な っち まう よ |||じん|うったら|こな||||| If he shot a human with that, he'd have nothing left to show but dust.

( エダ ) ハハハ …

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

ボヤボヤ し てっ と 持って か れる ぜ ぼやぼや||||もって||| We'd better get moving if we want to get our hands on that money.

5 万 は 惜しい よ レヴィ よろず||おしい|| Fifty grand is too large an amount to ignore, Revy.

まったく だ 他 に 新 ネタ は ねえ の か よ エダ ||た||しん|ねた||||||

1 つ ある ぜ There's one thing.

ん ?

今朝 早く ブラン ・ ストリート の ― けさ|はやく||すとりーと| Early this morning, the Caribbean Bar on Buran Street was crushed.

カリビアン ・ バー が 潰さ れ た |ばー||つぶさ||

ホテル ・ モスクワ は 臨戦 態勢 に 入って る ほてる|もすくわ||りんせん|たいせい||はいって| Hotel Moscow is in position to battle.

部下 を やら れ た フライ ・ フェイス が カンカン だ と さ ぶか|||||ふらい|||かんかん||| Having a subordinate killed, I hear Fry Face is furious.

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

( バラライカ ) くっ …

( ワトサップ ) よ お ご 苦労 さん ||||くろう| Hey. Good to see you.

ああ 情報 は ある の か |じょうほう|||| Right. Any information?

生き残った 給仕 が いる よ 死に かけ てる が いきのこった|きゅうじ||||しに||| A waiter was found alive. Though he's on his last breath.

概要 は こう だ がいよう||| This is what happened.

明け方 4 時 頃 に そい つ ら は やって き た あけがた|じ|ころ|||||||| They arrived early morning, at about four o'clock.

喪服 み て え な 服 を 着 た クリソツ の 双子 だ もふく|||||ふく||ちゃく||||ふたご|

「 シャイニング 」 みたい な 薄 気味 の 悪い ガキ ども だった と よ |||うす|きみ||わるい|がき|||| I hear they were spooky brats...

バーテン が “ ガキ の 来る 所 じゃ ねえ ” と 言う と ||がき||くる|しょ||||いう| As the bartender tells them, "This is no place for kids"...

そい つ ら は ブーゲンビリア 貿易 の あんた の 名刺 を 出し ― |||||ぼうえき||||めいし||だし

こう 言った |いった

( グレーテル ) 私 たち バラライカ さん の 所 で ― |わたくし|||||しょ| We get our customers from Miss Balalaika's place.

お 客 を 取って る の |きゃく||とって||

( ヘンゼル ) 今夜 は ここ で お 客 を 取って いい って |こんや|||||きゃく||とって|| We were told that tonight, we could find our customers here. Haven't you heard?

聞い て ない ? ききい||

( バーテンダー ) 奥 に 行き な |おく||いき| Go around to the back.

( グレーテル ) ええ ありがとう おじさん Yes. Thank you, mister.

お 客 さん は 私 たち を 見 れ ば 分かる から |きゃく|||わたくし|||み|||わかる| Our customers will recognize us as soon as they see us.

隅 を 借りる わ ね すみ||かりる|| We'll use that corner, okay?

( ワトサップ ) その 時 あんた に 連絡 すりゃ ― ||じ|||れんらく|

バーテン は 死な ず に 済 ん だ ||しな|||す|| ...the bartender had the foresight to contact you he wouldn't have been killed.

深夜 の こと で 遠慮 し た の が 運 の 尽き だ しんや||||えんりょ|||||うん||つき|

そう こう し て いる うち に おたく の 集金 人 が ― |||||||||しゅうきん|じん| Moments later, your staff came on time to collect the evening's earnings.

時刻 どおり に やって き た じこく|||||

“ 景気 は どう だ ? ” と 集金 人 が 言い ― けいき|||||しゅうきん|じん||いい

“ そう よく は ねえ な ” と バーテン が 答え た ||||||||こたえ|

その 時 … |じ

( ヘンゼル ) ねえ ねえ

僕 たち と 遊 ぼ う よ ぼく|||あそ|||

ねえ おじさん 遊 ぼ う よ ||あそ||| Please, mister. Let's play.

( メニショフ ) サハロフ ! こいつ だ こいつ が … |さはろふ||||

( ヘンゼル ) 気づか れ ちゃ った ね こい つら 勘 が いい よ 姉 様 |きづか|||||||かん||||あね|さま

そう ね You're right.

兄 様 もっと うまく やら ない と いけ ない わ あに|さま|||||||| Big brother, we need to do this better.

仕方ない よ ね しかたない|| It can't be helped, can it? What should we do, big sister?

どう しよ う か 姉 様 ||||あね|さま

仕方ない わ ね しかたない|| Guess we have no choice.

天使 を 呼んで あげ ま しょ う てんし||よんで||||

天国 は いい 所 だって いう もの ね ねっ 兄 様 てんごく|||しょ||||||あに|さま They say heaven's a nice place, after all. Right, big brother?

( 銃声 ) じゅうせい

フフフフフ …

ああ ダメ よ 逃げ たり し て は いけ ない の |だめ||にげ|||||||

( 銃声 ) じゅうせい

姉 様 そい つ は 持って 帰 ろ う よ 次 の お 仕事 まで 遊ぶ ん だ あね|さま||||もって|かえ||||つぎ|||しごと||あそぶ|| Big sister. Let's bring that one back with us!

そう し ま しょ 兄 様 ||||あに|さま Yes, let's do that, big brother.

ええ 姉 様 |あね|さま

( メニショフ ) クッ ソー グアッ Damn!

こいつ 重い よ 姉 様 手伝って よ |おもい||あね|さま|てつだって|

男の子 でしょ 兄 様 おとこのこ||あに|さま

レディ は 重い 物 なんて 持た ない の よ ||おもい|ぶつ||もた|||

( 銃声 ) じゅうせい

( ワトサップ ) そして 止め て あった 車 に ― ||とどめ|||くるま| Then, after they pushed the collector onto a car...

集金 人 を 押し込む と ― しゅうきん|じん||おしこむ| ...that had been parked close by...

動く 奴 が い なく なる まで もう 一 度 車 上 射撃 を 食らわ せ た うごく|やつ|||||||ひと|たび|くるま|うえ|しゃげき||くらわ|| ...they returned and fired rounds until no remaining body moved.

その 車 の 車種 および ナンバー は ? |くるま||しゃしゅ||なんばー|

黒い セダン 日本 車 と いう こと まで くろい|せだん|にっぽん|くるま|||| A black sedan. All we know is that it's a Japanese make.

その 後 の 足取り は 捜索 中 だ |あと||あしどり||そうさく|なか| We're still searching for its whereabouts. Oh, and one other thing.

( ワトサップ ) ああ それ から … ( バラライカ ) ん ?

白人 だ が 英語 圏 の 人間 じゃ ねえ はくじん|||えいご|けん||にんげん|| They're white, but not from an English speaking nation.

変わった 言葉 で 挨拶 し た そう だ かわった|ことば||あいさつ|||| They apparently gave greetings in an unusual language.

そう … “ ヴナ ・ セアーラ ” Right. Buna seara.

あと は 何 だ 互い を 呼ぶ 時 に は こう 呼ぶ らしい ||なん||たがい||よぶ|じ||||よぶ| And also, they said the following when calling each other.

“ フラッ ティ ・ マイ ソウル ” “ ソゥラ ・ マイ ・ マアレ ” ||まい|そうる||まい| Fratti mai soul. Soula mai mare.

ワトサップ 一 連 の 件 を 中央 へ は 漏らす な |ひと|れん||けん||ちゅうおう|||もらす| Watsap. Don't let any of this information leak to the outside.

治安 軍 に 介入 さ れる と 厄介 だ ちあん|ぐん||かいにゅう||||やっかい|

ああ 分かって る さ 俺 も この 街 は 気 に 入って いる |わかって|||おれ|||がい||き||はいって|

そう だ おい バラライカ ! That's right, hey, Balalaika! We're also joining in on the hunt!

俺 たち も ハンティング に 参加 する ぜ おれ|||||さんか||

お まわり に も 賞金 は 出る ん だ ろ ? ||||しょうきん||でる||| The reward's open to cops too, right?!

不愉快 な 男 だ ヘド が 出る ふゆかい||おとこ||||でる He disgusts me. I could puke. But this was an error on my part.

しかし ひどい 失態 だ ||しったい|

ツー マン ・ セル で 行動 さ せ て おけ ば ― |まん|||こうどう|||||

私 の 兵 が やら れる こと は ない と 思い込 ん で い た わたくし||つわもの||||||||おもいこ||||

サハロフ たち は 虚 を 突か れ た ん です よ 大尉 殿 さはろふ|||きょ||つか||||||たいい|しんがり Sakharov and Menshov clearly had their guard down, Captain.

まさか 刺客 が 子供 だ と は |しかく||こども||| I mean, who'd expect the assassins to be children?

バンジ シール を 思い出せ 敵 の 半分 は 子供 だった |しーる||おもいだせ|てき||はんぶん||こども| Remember Panjshir. Half the enemies were children.

魂 に も 脂肪 が つく もの だ 我々 の 魂 に も な たましい|||しぼう|||||われわれ||たましい||| Even souls can accumulate fat. Our souls included.

その とおり で あり ます 大尉 殿 |||||たいい|しんがり Exactly, Captain. We shall be cautious about this in the future.

以後 引き締め ます いご|ひきしめ|

同志 軍曹 これ 以上 の 戦力 低下 は 好ましく ない どうし|ぐんそう||いじょう||せんりょく|ていか||このましく| Comrade. I do not wish for our combat power to dip any further.

捜索 班 は 我々 の 隊 以外 から 組織 しろ そうさく|はん||われわれ||たい|いがい||そしき| Hire an investigative team from outside our organization.

( バラライカ ) 捨て 駒 と し て 使え ( ボリス ) はっ |すて|こま||||つかえ|| - Think of them as pawns we can discard. - Right.

あの 共同 墓地 から 戦死 は これ で 8 名 だ |きょうどう|ぼち||せんし||||な| Eight soldiers from that joint base have now died in battle.

何 人 死な せ て も なじめ は せ ん なん|じん|しな|||||||

あの 誓い の 日 より 戦死 は 覚悟 で あり ます |ちかい||ひ||せんし||かくご|||

サハロフ 上 等 兵 も 同じ こと を 言う でしょ う さはろふ|うえ|とう|つわもの||おなじ|||いう|| I'm sure Private Sakharov would have said the same.

( バラライカ ) もう 殺 ( や ) ら せ は せ ん 軍曹 ||ころ|||||||ぐんそう

同志 サハロフ の 命 は ガキ ども の 血 で 償わ せ て もらう どうし|さはろふ||いのち||がき|||ち||つぐなわ||| I will have those kids pay for Comrade Sakharov's life with their blood.

憎悪 を 込め て 殺し て やる ぞうお||こめ||ころし|| I will direct my anger and hatred at them as I kill them!

( ダッチ ) やれやれ Oh boy.

( レヴィ ) どう だい ? 様子 は |||ようす| How are things coming along? Has anyone caught the fish yet?

もう 誰 か に 吊 さ れ ち まった か ? |だれ|||つり|||||

( ダッチ ) まだ だ だ が よく は ねえ な Not yet. But this isn't good.

こりゃ あ 1 つ 誤る と こと だ ぜ |||あやまる||||

台風 なんて もん じゃ ねえ たいふう|||| It'll make a typhoon seem like a summer breeze.

バラライカ は ヴィ ソト ニキ を 動かす こと を 考え てる よ |||そと|||うごかす|||かんがえ|| Balalaika is planning on using the services of Visotoniki.

ヴィ ソト ニキ を ? |そと||

姉 御 の バカ 街 を ひっくり返す つもり か よ あね|ご||ばか|がい||ひっくりかえす||| She's nuts.

遊撃 隊 連中 の イワン 語 で “ ヴィ ソト ニキ ” ゆうげき|たい|れんちゅう|||ご|||そと| Commando unit. In their Ivan language they're known as the Visotoniki.

ホテル ・ モスクワ 以前 から の 姉 御 の 子飼い の 部下 たち の こと さ ほてる|もすくわ|いぜん|||あね|ご||こがい||ぶか|||| They're subordinates of that woman from before Hotel Moscow existed.

( ロック ) 彼女 を 頭脳 と し ― ろっく|かのじょ||ずのう|| With her at the head...

全員 が 一 個 の キリング マシーン と し て 機能 する ぜんいん||ひと|こ|||ましーん||||きのう| ...each and every one of them functioned as a killing machine.

第 3 次 世界 大戦 を 戦 える だけ の 訓練 を 受け た ― だい|つぎ|せかい|たいせん||いくさ||||くんれん||うけ| Repatriated soldiers of the Afghanistan war with significant battle experience...

百 戦 錬磨 の アフガン 帰還 兵 たち ひゃく|いくさ|れんま|||きかん|つわもの| ...they're known to have received enough training to fight a Third World War.

他 の ヤクザ と 違う ところ は そこ だ よ た||やくざ||ちがう||||| That's what sets them apart from other mafia.

統率 が 取れ て て しか も 容赦 が ねえ とうそつ||とれ|||||ようしゃ||

あれ が 本気 で 怒って る 時 ゃ 近く に いたく は ねえ な ||ほんき||いかって||じ||ちかく||||| I'd hate to be anywhere near them when they're pissed off...

少なくとも 200 マイル 以内 に は すくなくとも|まいる|いない|| ...I need at least a two hundred mile radius.

( グレーテル ) ♪ My mother has killed me |my|||| My mother has killed me...

( ヘンゼル ) ♪ My father is eating me |my|||| My father's eating me...

( グレーテル ) ♪ My brothers and sisters sit under the table |my||||||| My brothers and sisters sit under the table...

( ヘンゼル ) ♪ Picking up my born and they bury them |picking||||||| Pickin' up my bones, and they bury them...

( グレーテル ) ♪ Under the cold . . . |under|| Under the cold...

( モレッティ ) て め え たちゃ 一体全体 … |||||いったいぜんたい What in the hell are you guys...

何 って お 洋服 を 取り換え てる の なん|||ようふく||とりかえ|| What? We're changing our clothes.

血 が 乾 い て に かわ み たい に なっちゃ っ て ― ち||いぬい|||||||||| The blood has dried and is like glue, so they can't be worn any more.

もう 着 れ ない わ |ちゃく|||

面白い わ よ おもしろい|| It's a lot of fun, you know.

頭 に 釘 を 打つ と 魚 み たい に けいれん する の あたま||くぎ||うつ||ぎょ|||||| If you stick a needle into his head, he twitches like a fish.

息 が 止まって から も まだ 動く わ いき||とまって||||うごく| He still moves even though he's no longer breathing.

セキズイ ハン シャ って いう らしい けど I think it's called "spinal reflexes".

ボス は 怒り で ロブスター み て え な 色 に なって る ぼす||いかり|||||||いろ||| The boss is red as a lobster with anger!

いい か バラ せ と いった の は イワン の 女 狐 一 匹 だけ だ ||ばら||||||||おんな|きつね|ひと|ひき|| Look. I only said to dissect that Ivan bitch!

部下 を さらって スマート ボール の 打ち 台 に しろ と 誰 が 言った ? ぶか|||すまーと|ぼーる||うち|だい||||だれ||いった I never said anything about kidnapping subordinates...

もう 頃合い だ とっとと ケリ を つけ て 街 から 出 て いけ |ころあい|||||||がい||だ|| Now would be a good time to put an end to this and leave the city!

て め え たち の お守り に ゃ もう うんざり だ |||||おもり||||| I've had enough of babysitting you!

( バイ キー ) 信じ られ ねえ クソ ガキ ども |きー|しんじ|||くそ|がき| I can't believe those damn brats!

( 男性 ) ネジ が 緩 ん でる どころ じゃ ねえ だんせい|ねじ||ゆる||||| They're far worse than having a couple loose screws up there.

モーリー 本物 の 病気 だ ぜ あいつ ら |ほんもの||びょうき|||| Moretti! Those two are totally sick in the head.

まったく だ あの 死体 も 片付け なきゃ なら ねえ |||したい||かたづけ||| No kidding. Now we've gotta get rid of that corpse, too.

掃除 屋 も 呼べ や し ねえ のに バカ 野郎 そうじ|や||よべ|||||ばか|やろう We can't just call a cleaner to do the job, damn it!

( ロック ) 通り 魔 たち は 相手 を 知って て やって る ん だ ろ う か ろっく|とおり|ま|||あいて||しって|||||||| Does the phantom killer know what he's dealing with?

だ と し たら 狂気 の 沙汰 だ ||||きょうき||さた| If so, the killer's gotta be crazy.

( ダッチ ) まれ に 出 て くる の さ こう いう 世界 に は |||だ|||||||せかい|| In this world, we come across them every once in a blue moon.

厄 種 と 呼ば れる 連中 で な やく|しゅ||よば||れんちゅう|| They're known as seeds of evil.

暗黒 街 でも お 荷物 に なる クズ の 中 の アウト サイダー だ あんこく|がい|||にもつ|||くず||なか||あうと|さいだー| They're outsiders considered to be extra baggage...

大概 は 分別 なく 暴れ て ― たいがい||ぶんべつ||あばれ| Usually they go recklessly wild and wind up dead...

とっとと くたばって くれる もん だ が ―

たま に 獣 並み の 勘 や 冴え すぎる お つむ の せい で ― ||けだもの|なみ||かん||さえ|||||| ...but once in a while you get one that's got instincts like a beast...

変 に 生き延びる 奴 も いる へん||いきのびる|やつ|| ...and a clever mind, they somehow survive.

連中 は イカ れ た こと なし に は 生き て い け ねえ れんちゅう||いか|||||||いき|||| The only way for these guys to live is to go nuts and spread calamity.

そして 災厄 を まき散らす ん だ |さいやく||まきちらす||

( レヴィ ) ああ いう 手 合い に 共通 し て ん の は な |||て|あい||きょうつう|||||| The one thing that they all have in common is they hate all kinds of things.

いろんな もん を 憎 ん でる って こと だ |||にく|||||

ただ 憎む ん じゃ なく いろんな もの を 憎み すぎ て ― |にくむ|||||||にくみ|| Not only do they hate things...

自分 が 何 を 憎 ん でる の かも 分から なく な っち まっ てる じぶん||なん||にく|||||わから|||||

そして 最後 は 何もかも 巻き添え に し て 吹っ飛ば す の さ |さいご||なにもかも|まきぞえ||||ふっとば||| In the end, they involve everything around them...

( 電話 の 着信 音 ) でんわ||ちゃくしん|おと

( レヴィ ) まっ ほんと の ところ は ― Well, only the individual really knows what's going on in his head.

当の 本人 に しか 分から ねえ よ とうの|ほんにん|||わから||

あたし の も ムショ で の 受け売り さ ||||||うけうり| My own mind's filled with second hand knowledge from prison.

( ベニー ) ロック 指名 だ よ 今 話題 の お方 から |ろっく|しめい|||いま|わだい||おかた| Rock!

ミス ・ バラライカ だ みす||

ねえ 姉 様 |あね|さま Hey, big sister.

( グレーテル ) なあ に ? What is it?

どう しよ う か ? What should we do?

試し て み た いわ ためし|||| I'd love to give it a try. We've never tried an Ivan before.

イワン は まだ 入れ た こと が ない ん です も の |||いれ||||||||

違う よ 姉 様 ちがう||あね|さま No, big sister. I mean those guys.

あいつ ら の こと さ

( グレーテル ) ああ Oh.

いずれ やって しまえ ば いい わ We'll get rid of them eventually.

怒ら れる の も ぶた れる の も 嫌い よ いから||||||||きらい| I hate being scolded and being hit. It makes me wanna cry.

泣き たく なる もの なき|||

そう でしょ 兄 様 ||あに|さま Don't you agree, big brother?

( ロック ) ヴナ ・ セアーラ ろっく|| Buna seara.

ニュアンス は イタリア 語 みたい な ん です が ― にゅあんす||いたりあ|ご||||| It has the nuance of something Italian.

うーん

( バラライカ ) あなた なら 職業 柄 分かる ん じゃ ない か と 思って |||しょくぎょう|え|わかる||||||おもって I thought, given the work you're in, you might know.

失礼 前 の だった わ ね しつれい|ぜん|||| I'm sorry. I meant former work.

( ロック ) うーん ヴナ ・ セアーラ ろっく|||

“ ソゥラ ・ マイ ・ マアレ ” と いう フレーズ は ? |まい||||| Then how about the phrase, "Soula mai mare"?

何でも いい わ 思い つい た こと 地名 名前 なんでも|||おもい||||ちめい|なまえ Anything will do. Whatever comes to mind.

欧州 課 の 誰 か が ― おうしゅう|か||だれ|| I sorta recall someone from the European branch...

そんな こと を 教え て くれ た よう な 気 が … |||おしえ||||||き|

( ロック ) で も はっきり と 出 て こ ない ん です よ ろっく|||||だ|||||| But I can't quite put my finger on it.

ウフフ …

フフフ …

( ロック ) 吸 血 鬼 ろっく|す|ち|おに Vampire?

( バラライカ ) 何 だ と ? どう いう こと だ ロック |なん|||||||ろっく What was that? What do you mean by that, Rock?

( ロック ) その 言葉 吸 血 鬼 に 関係 が ろっく||ことば|す|ち|おに||かんけい| Those words have something to do with vampires.

( グレーテル ) 血 の に おい が ひどく する わ 兄 様 |ち||||||||あに|さま It smells very strongly of blood, big brother.

お 風呂 に 入り ま しょ う |ふろ||はいり||| Let's take a bath.

( ヘンゼル ) いい 香り な の に ||かおり|||

本当 に もったいない ね 姉 様 は ほんとう||||あね|さま|

( ヘンゼル ・ グレーテル ) フフフ …

♪ ~

~ ♪

( ボリス ) ラグーン 商会 の 中国 人 暴力 教会 の シスター も 一緒 です ||しょうかい||ちゅうごく|じん|ぼうりょく|きょうかい||||いっしょ| The Chinese woman from Lagoon Company...

( バラライカ ) 必要 なら ば 踏み潰せ |ひつよう|||ふみつぶせ

( 銃声 ) じゅうせい