Higashi no Eden Movie I : The King of Eden (2)
だから あと 少し だけ 待って くれ ない ?
||すこし||まって||
Just give me a little time.
しかし だ な …
But...
領事 館 が 閉まる の は 16 時
りょうじ|かん||しまる|||じ
The consulate is open until 4 PM.
( 咲 ) お 願い 平澤 君
さ||ねがい|ひらさわ|きみ
Please, Hirasawa-kun...
分かった
わかった
Fine.
だが 16 時 まで に は 必ず 領事 館 に 行く ん だ いい な
|じ||||かならず|りょうじ|かん||いく||||
But make sure you're at the consulate by 4 PM, all right?
うん ありがとう 平澤 君
||ひらさわ|きみ
Thank you, Hirasawa-kun.
( 男性 の 怒声 )
だんせい||どせい
( ナンバー 6 ) なぜ 現れ ない ?
なんばー||あらわれ|
Why won't he show himself?
ヒーロー は ヒロイン の ピンチ に 現れる もの だ ろ う
ひーろー||ひろいん||ぴんち||あらわれる||||
The hero's supposed to show up and save the damsel in distress!
やはり 我々 も 一緒 に 行く べき だった
|われわれ||いっしょ||いく||
I knew we should've gone with her.
いまさら 後悔 し た って しょうがない よ
|こうかい||||しょうが ない|
It's too late now.
それ に 咲 は どのみち 一 人 で 行った と 思う し
||さ|||ひと|じん||おこなった||おもう|
Besides, I think this is something Saki wanted to do alone.
そう ね むしろ 咲 の 頑張り に 期待 し ま しょ
|||さ||がんばり||きたい|||
Yeah, we should have faith in her!
半年 前 も 咲 の ひそか な たくらみ が 二 人 を 巡り合わ せ た ん だ から
はんとし|ぜん||さ||||||ふた|じん||めぐりあわ|||||
I mean, six months ago, it was Saki's own plan that brought her to him in the first place!
確か に な
たしか||
True.
( ボタン を 押す 音 )
ぼたん||おす|おと
留守 電 聞い た けど 咲 ちゃん 行方 不明 だ って ?
るす|いなずま|ききい|||さ||ゆくえ|ふめい||
Didn't you get my messages? Saki-chan's missing, right?!
( 平澤 と お ネエ ) あっ …
ひらさわ||||
春日 !
かすが
Kasuga!
ぼ … 僕 じゃ あり ませ ん よ
|ぼく|||||
Don't blame me!
( み くる ) あたし
It was me.
言 っと か ない と あと で うるさ そう だ し
げん||||||||||
I figured he'd explode at us if we waited to tell him.
どう いう こと だ よ 平澤 !
|||||ひらさわ
What the hell is wrong with you, Hirasawa!
( 平澤 ) う あ …
ひらさわ||
どう し て こう なった !
Explain yourself!
( 辻 ( つじ ) 仁太郎 ( じん たろう ) ) 単なる ニート の 群れ が たった 一 晩 で “ 時 の 人 ” だって さ
つじ||にたろう|||たんなる|||むれ|||ひと|ばん||じ||じん||
Not bad, huh?
どう ? 俺 の プロデュース
|おれ||ぷろでゅーす
What do you think?
( 物部 大樹 ( もの の べ だい じゅ ) ) 楽し そう な 仕事 だ ね
ものべ|たいじゅ||||||たのし|||しごと||
Looks like you're having fun.
… で どう いう 仕組み で キミ に 金 が 転がり込む ?
|||しくみ||きみ||きむ||ころがりこむ
How exactly do you make money off of this?
( 辻 ) 金 なんか どう だって いい ん だ よ
つじ|きむ|||||||
I don't give a crap about cash.
それ より 最近 そい つ ら ―
||さいきん|||
But forget me.
公安 に 目 ぇ つけ られ てる らしい ん だ けど
こうあん||め||||||||
物部 さん 何 か 心当たり ない ?
ものべ||なん||こころあたり|
You wouldn't happen to know anything about that, would you Mononobe-san?
さあ ない ね
Afraid not.
あっ そ … に し て も ―
Oh, I see.
相変わらず ず っこ く 立ち回って る みたい じゃ ない
あいかわらず||||たちまわって||||
ゲーム に は 参加 し ない くせ に
げーむ|||さんか||||
you've certainly been finding your way around, haven't you?
キミ の ほう こそ なぜ 急に ゲーム に 参戦 し 始め たんだい ?
きみ|||||きゅうに|げーむ||さんせん||はじめ|
What about you? Seems like you joined in out of nowhere.
以前 は 全く 興味 なかった はず だ が
いぜん||まったく|きょうみ||||
I thought the game didn't interest you.
ナンバー 9 ( ナイン ) に 感化 さ れ ちゃ って さ
なんばー|||かんか|||||
Let's say No. 09 got me thinking.
それ に グズグズ し て たら ―
||ぐずぐず|||
サポーター に 消さ れ ちゃ う ん でしょ ?
さぽーたー||けさ|||||
フッ 言 っと く けど サポーター は 私 じゃ ない よ
|げん||||さぽーたー||わたくし|||
もし サポーター が 存在 する と し たら それ は ナンバー 12 ( トゥエルブ ) の ほう だ ろ う
|さぽーたー||そんざい|||||||なんばー||||||
If he even exists, he's No. 12.
いまいち 信用 でき ない ん だ よ な
|しんよう||||||
I don't really trust you.
ナンバー 6 ( シックス ) も 物部 さん が 操って ん じゃ ない の ?
なんばー|||ものべ|||あやつって||||
Didn't you once say it was No. 06?
今回 は 何 も し て ない よ 大体 あの 男 に ―
こんかい||なん||||||だいたい||おとこ|
I won't lift a finger this time.
ナンバー 9 を 狙わ せる メリット が 私 に は ない から ね
なんばー||ねらわ||めりっと||わたくし|||||
まあ 今 と なっちゃ どっち でも い い ん だ けど
|いま|||||||||
あんた が 政治 家 と つる ん で 法律 コネ コネ し てる 間 に ―
||せいじ|いえ|||||ほうりつ|こね|こね|||あいだ|
While you were off playing with politicians and lawmakers,
俺 は ゲーム を 上がる 方法 を 見つけ ちゃ った から
おれ||げーむ||あがる|ほうほう||みつけ|||
ほう それ は 興味深い な
|||きょうみぶかい|
Oh? Do tell.
総理 の 私生児 の 正体 を マスコミ に リーク し た こと と ―
そうり||しせいじ||しょうたい||ますこみ||||||
Does it perchance have anything to do with leaking "secret" info about the PM's long lost son?
関係 が ある の か な ?
かんけい|||||
ひ ・ み ・ つ !
No comment.
フーッ
フッ “ これ 以上 話す こと は ない ” と いう わけ か
||いじょう|はなす|||||||
( 操作 音 )
そうさ|おと
さて 次 は …
|つぎ|
Who's next...
ハァ ハァ ハァ …
ハァ ハァ …
あの とき 滝沢 君 確か “ グラウンド ・ ゼロ ” って 言って …
||たきさわ|きみ|たしか|ぐらうんど|||いって
I remember Takizawa-kun said the background was like "Ground Zero."
やっぱり あれ に 乗ら なきゃ ダメ かな ?
|||のら||だめ|
Guess I've gotta get on the ferry.
ハァ …
( 物 が 落ち た 音 ) ( 咲 ) あっ !
ぶつ||おち||おと|さ|
はっ ! あっ …
セッ セーフ ハァ …
|せーふ|
( 男性 ) 何 して ん の ?
だんせい|なん|||
What's going on?
わ あ !
I-I'm sorry!
ご ごご … ごめんなさい !
あっ …
その 拳銃 キミ の ?
|けんじゅう|きみ|
That your gun?
え ? あっ …
分かった 誰 か に 持た さ れ た ん でしょ ?
わかった|だれ|||もた|||||
Let me guess, someone made you carry it?
たま に いる ん だ よ 旅行 者 に 銃 と か 運ば せる 悪い の が
||||||りょこう|もの||じゅう|||はこば||わるい||
It happens. Criminals force innocent people to transport guns for them all the time.
貸し て
かし|
Give it here.
( 男性 ) ん っ ! ( 咲 ) あっ !
だんせい|||さ|
( 男性 ) 逃げろ ! ( 咲 ) えっ ?
だんせい|にげろ|さ|
Run!
ハァ ハァ ハァ …
よし ! 見 られ て なかった
|み|||
Okay.
それ じゃあ
See ya.
あっ … 待って 滝沢 君 !
|まって|たきさわ|きみ
滝沢 ?
たきさわ
Takizawa?
俺 飯沼 だ けど
おれ|いいぬま||
My name's Iinuma...
あっ あの 飯沼 さん 実は 私 人 を 捜し て て
||いいぬま||じつは|わたくし|じん||さがし||
Umm, Iinuma-san, I've been looking for someone-
はぐれ ちゃ った の ?
Did they get separated from your group?
えっ ? ああ …
でも その 人 は 今 見つかって
||じん||いま|みつかって
でも その 人 の 大切 な 携帯 や 荷物 ―
||じん||たいせつ||けいたい||にもつ
But I lost some of his valuables along the way. Particularly his cell phone.
全部 なくし ちゃ った ん です
ぜんぶ|||||
それ は 大変 だ ね
||たいへん||
That's pretty bad.
じゃあ 一緒に 捜し て あげよ う か どこ で なく し た の ?
|いっしょに|さがし||||||||||
Want me to help you look?
イエローキャブ に 置 い て き ちゃ った ん です
||お|||||||
In one of the yellow cabs.
なるほど
I see.
でも キャブ に 置き忘れ た ん なら 返って くる かも しれ ない よ
|||おきわすれ||||かえって|||||
Well, if you lost it in a cab, there's a chance you can get it back.
キミ レシート 取って ある ?
きみ|れしーと|とって|
Did you keep your receipt?
えっ ? ああ はい
ラッキー
らっきー
Lucky you.
( ナンバー 6 ) これ で ようやく シナリオ どおり だ
なんばー||||しなりお||
Things are finally falling into place.
ん ?
そろそろ 連絡 し た ほう が いい ん じゃ ない か ?
|れんらく|||||||||
Shouldn't we call her?
ん ん …
まだ 時間 ある ん だ から 待ち なって
|じかん|||||まち|
Hold on. There's still time.
だけど さ
( 同僚 1 ) 春日 君 今日 もう 帰る けど いい かな ?
どうりょう|かすが|きみ|きょう||かえる|||
Kasuga-kun, we'd like to take the rest of the day off.
あっ !
システム 管理 を 交代 制 に しよ う って 決め た ばかり じゃ ない です か
しすてむ|かんり||こうたい|せい|||||きめ||||||
But we just started using this shift schedule...
( 同僚 1 ) 世間 は お 盆 休み だ し
どうりょう|せけん|||ぼん|やすみ||
春日 君 たち も いる から 大丈夫 かな って
かすが|きみ|||||だいじょうぶ||
な っ 何 言って る ん です か
||なん|いって||||
A-Are you kidding me?
( 平澤 ) いい ん だ 春日
ひらさわ||||かすが
It's cool, Kasuga.
あっ …
お 疲れ さ ん ゆっくり 休 ん でき て くれ
|つかれ||||きゅう||||
Take care and enjoy the holiday.
お 疲れ さま
|つかれ|
Goodbye.
( 同僚 2 ) お 先 です
どうりょう||さき|
Have a good one!
( 同僚 1 ) 春日 君 は いい よ ね
どうりょう|かすが|きみ||||
You've got it good, Kasuga-kun.
たまたま 平澤 さん の 後輩 だ から って 幹部 扱い で さ …
|ひらさわ|||こうはい||||かんぶ|あつかい||
Being one of Hirasawa-san's old friends really has its perks sometimes...
春日 …
かすが
年上 です し 僕 を “ 春日 君 ” と 呼ぶ の は かまい ませ ん
としうえ|||ぼく||かすが|きみ||よぶ|||||
I don't care if they call me "Kasuga-kun" even though I'm older than them...
でも 遅刻 は する 夜勤 は ヤダ
|ちこく|||やきん||
But they come in late, refuse to work overtime and still demand raises.
給料 上げ て ほしい
きゅうりょう|あげ||
彼ら は 社会 人 と し て の 自覚 が 足り ませ ん よ !
かれら||しゃかい|じん|||||じかく||たり|||
They don't have any respect for their jobs!
うん そう だ な
ここ を ただ の 楽園 だ と 思って いる の かも しれ ん
||||らくえん|||おもって|||||
よし ! 彼ら を 大学 に リコール する か
|かれら||だいがく||りこーる||
Well, what do say we send their asses back to college?
えっ !
すみません
I'm sorry. I know you deal with it more than anyone.
一 番 我慢 し てる の は 平澤 さん で し た
ひと|ばん|がまん|||||ひらさわ||||
うーん …
我々 が もっとも 憎む べき ―
われわれ|||にくむ|
Remember how we used to hate "the man..."
上がり を 決め込 ん だ オッサン たち の 気持ち が ―
あがり||きめこ||||||きもち|
...and assumed that everyone with a job took their positions for granted?
分かる よう に なって しまった
わかる||||
I'm beginning to see things from their side.
平澤 も 立派 な 社会 人 に なった ん だ よ
ひらさわ||りっぱ||しゃかい|じん|||||
You're a respectable member of the workforce now, Hirasawa.
うん うん
( 板 ( い た ) 津 ( づ ) 豊 ( ゆたか ) ) そ が あな ドーナツ 並べ て お前 ら 何 が し たい ん なら ?
いた|||つ||とよ|||||どーなつ|ならべ||おまえ||なん|||||
What're you guys trying to do with all those sorghum donuts?
起業 と 同時に ニート 的 精神 も なくし て しも うた ら ―
きぎょう||どうじに||てき|せいしん||||||
If running your company kills your NEET spirit,
あっ ちゅう 間 に 世間 の ボンクラ ら と 変わら ん よう に なって しまう ど
||あいだ||せけん|||||かわら||||||
you'll end up like the rest of those clowns out there.
パンツ 師匠 !
ぱんつ|ししょう
Pants?!
( 板津 ) おう 春日 か 元気 に し とった か ?
いたつ||かすが||げんき||||
Hey Kasuga?
み っち ょん !
Micchon.
何 これ ?
なん|
What's this?
( 板津 ) エデン の 検索 エンジン 強化 し たった ん よ
いたつ|||けんさく|えんじん|きょうか||||
I gave the Eden search engine a power-up.
今 まで は よう 見つから ん かった 公共 施設 や 一般 企業 の 端末 に ―
いま||||みつから|||こうきょう|しせつ||いっぱん|きぎょう||たんまつ|
Stuff that we've never worked with before,
転 が っと る じゃ ろ う 滝沢 朗 以前 の 画像 データ を も のう ―
てん|||||||たきさわ|あきら|いぜん||がぞう|でーた|||
引っかける っ ちゅう 優れ もん よ
ひっかける|||すぐれ||
Really awesome stuff.
まず は ビンテージ の 過去 を 見つけ出す ん じゃ
||||かこ||みつけだす||
First we need to get something on Vintage's past.
そい つ が 分かりゃ 総理 の 私生児 っ ちゅう 情報 も ―
|||わかりゃ|そうり||しせいじ|||じょうほう|
That's all we'll need to cut through this "PM's love child" crap.
ひっくり返す こと が できる け え のう
ひっくりかえす||||||
はい !
Yes sir!
あの … 仕事 中 だった ん です か ?
|しごと|なか||||
Umm...
同僚 の 結婚 パーティー に 行く 途中 だった ん だ
どうりょう||けっこん|ぱーてぃー||いく|とちゅう|||
I was on my way to a colleague's wedding reception.
同僚 ?
どうりょう
Colleague?
大丈夫 荷物 は 見つかる よ
だいじょうぶ|にもつ||みつかる|
Don't worry. We'll find your stuff.
え ?
( 飯沼 ) 捜し て た 人 は 見つかった ん でしょ ?
いいぬま|さがし|||じん||みつかった||
You said you found the guy you were looking for, right?
滝沢 って 人
たきさわ||じん
That "Takizawa" guy.
うん
その 人 ひょっとして 元 彼 ?
|じん||もと|かれ
What is he, an ex-boyfriend or something?
ち っ 違い ます !
||ちがい|
N-No!
彼 氏 と か そんな ん じゃ なく て
かれ|うじ|||||||
He wasn't... my boyfriend...
半年 前 突然 い なく なっちゃ っ て
はんとし|ぜん|とつぜん|||||
He disappeared about half a year ago.
でも ようやく ニューヨーク に いる って 分かって
||にゅーよーく||||わかって
I finally figured out that he's been in New York.
でも その 人 私 の こと なんて 全然 覚え て なく って
||じん|わたくし||||ぜんぜん|おぼえ|||
Unfortunately, he doesn't even remember me.
そりゃ ひどい な
That's awful!
です よ ね ホント …
|||ほんと
You don't know the half of it.
ん ?
ハァ …
分かった よ キミ を 乗せ た 運転手
わかった||きみ||のせ||うんてんしゅ
( 咲 ) あっ ! あの 人 です
さ|||じん|
ヤベ え 怖 そう な オッサン
||こわ|||
Yikes, talk about a mean thug.
ああ !
キミ ここ で こう し て て くれる ?
きみ|||||||
Okay, stay just like that.
( 飯沼 ) ハーイ !
いいぬま|
Hey!
今日 車 に 忘れ物 の 携帯 と か あり ませ ん でし た ?
きょう|くるま||わすれもの||けいたい|||||||
Did anyone leave a cell phone in your cab today?
ユー ノウ ?
ゆー|
You know?
( 英語 )
えいご
実は 俺 コップ な ん です けど
じつは|おれ|こっぷ||||
Look, I'm a cop.
日本 の
にっぽん|
From Japan.
A cop ?
あの 女の子 に 見覚え あり ませ ん ?
|おんなのこ||みおぼえ|||
You know that girl?
あの 子 ああ 見え て す ご 腕 の テロリスト な ん です
|こ||みえ||||うで||てろりすと|||
She doesn't look like it, but she's a wanted terrorist.
( 英語 )
えいご
( 咲 ) うん ?
さ|
イエス ! ようやく 逮捕 し た ん です けど ―
いえす||たいほ|||||
Yes! I finally managed to hunt her down, but I still haven't found the bomb she was carrying.
隠し持って た 爆弾 が 見つから なく って
かくしもって||ばくだん||みつから||
分かり ます ?
わかり|
You get me? B-O-M-B. BOMB!
B ・ O ・ M ・ B ボム !
Bomb ?
どうやら 携帯 電話 型 の 爆弾 らしい ん です けど
|けいたい|でんわ|かた||ばくだん||||
It's shaped like a regular cell phone.
それ が ない と 大変 な こと に なる ん です
||||たいへん||||||
If you really don't have it, we're all screwed.
ホント に 心当たり ない です か ?
ほんと||こころあたり|||
ドカーン ! ユー ノウ ?
|ゆー|
We're talking KABOOM here!
Well , Uh …
ここ じゃ なかった の か な ?
Maybe I've got the wrong place.
ほか 当たって み ます
|あたって||
Guess I'd better get moving.
ん じゃ グッドラック !
Goodbye, and good luck!
Hey Hey Hey , wait up ! \ NWait up !
( 英語 )
えいご
ありゃ ~ 危ない ところ で し た ね
|あぶない|||||
Oh man, are you lucky.
( 英語 )
えいご
協力 感謝 し ます
きょうりょく|かんしゃ||
Thanks for your help!
( ため息 )
ためいき
お 待た せ
|また|
Sorry that took so long.
怖 そう な 人 だった けど
こわ|||じん||
He looked so scary...
( 飯沼 ) そう で も ない よ 案外 いい ヤツ だった
いいぬま||||||あんがい||やつ|
はい これ あ …
Here you go.
帰り に イエローキャブ に 乗る の は やめ とい た ほう が いい と 思う よ
かえり||||のる||||||||||おもう|
念のため
ねんのため
Just to be sure.
あっ 待って !
|まって
あっ ? まだ 何 か ?
||なん|
あの … さっき 私 ―
||わたくし
When I said I found the man I was looking for,
捜し てる 人 見つかった って 言い まし た よ ね ?
さがし||じん|みつかった||いい||||
それ って あなた の こと な ん です
I was talking about you.
えっ …
何 それ ? 新手 の ナンパ ?
なん||あらて||
Say what? Are you trying to ask me out?
ヘヘッ いや まいった な
Wow, I don't know what to say.
( 操作 音 )
そうさ|おと
あっ ! これ って
私 この 半年 間 ずっと あなた を 捜し て た ん です
わたくし||はんとし|あいだ||||さがし||||
I've been searching for you for six months.
あ …
とりあえず うち 来る ?
||くる
Want to go back to my place?
えっ ?
うーん …
( お ネエ ) そんなに イライラ し た って 始まら ない でしょ
|||いらいら||||はじまら||
A watched pot never boils.
でも そろそろ
( 電子 音 )
でんし|おと
( み くる ) あっ ! 咲 から メール
|||さ||めーる
It's an email from Saki!
“ 滝沢 君 を 見つけ まし た ”
たきさわ|きみ||みつけ||
"I found Takizawa-kun."
( 一同 ) えっ !
いちどう|
( 一同 の 安ど の 息 )
いちどう||あんど||いき
どっち が 助け に 行った ん か 分から ん のう
||たすけ||おこなった|||わから||
Who's rescuing who here?
( 平澤 ) しかし どう やって 見つけ た ん だ ?
ひらさわ||||みつけ|||
But how'd she find him?
決まって ん じゃ な ~ い 愛 が つながって た の よ
きまって|||||あい|||||
They're bound together by true love, of course!
( 板津 たち ) えっ …
いたつ||
( お ネエ ) ほか に は ?
“ とりあえず 今 から 滝沢 君 の アパート に 行き ます ”
|いま||たきさわ|きみ||あぱーと||いき|
"I'm staying at Takizawa-kun's apartment for the time being. Later."
以上
いじょう
いや ~ ドッキドキ じゃ ない ? ねえ ?
That makes your heart beat fast! You think-
ああ ?
Huh?
( 大杉 ) あっ あ …
おおすぎ||
( 春日 ) おお …
かすが|
( せきばらい )
誰 か 咲 に 電話 し て 分別 ある 行動 を 取る よう 伝え なさい
だれ||さ||でんわ|||ぶんべつ||こうどう||とる||つたえ|
Someone call Saki and tell her to please be discreet!
う う そんな の ダメ だ ! 咲 ちゃ ー ん !
||||だめ||さ||-|
This can't be happening! Saki-chan!
大杉 さん 邪 念 を 払って ください
おおすぎ||じゃ|ねん||はらって|
Purge the impure thoughts from your mind, Ohsugi-san!
しょせん 我々 と は 無縁 の 出来事 です
|われわれ|||むえん||できごと|
Saki-chan!
( 板津 ) 春日 よ 邪 念 の 中 で もんどり打つ こと こそ ―
いたつ|かすが||じゃ|ねん||なか||もんどりうつ||
Kasuga.
ニート なる 者 ( もん ) の 青春 の デフォルト
||もの|||せいしゅん||
...is the default action of a true NEET!
生暖かく 見守って やる ん も 後輩 の 務め じゃ
なまあたたかく|みまもって||||こうはい||つとめ|
Calmly observing the spectacle is the duty of the subordinate.
のう ? み っち ょん
Right, Micchon?
( み くる ) 違う と 思う
||ちがう||おもう
Get real.
( 春日 ) ああ …
かすが|
( 大杉 の 泣き声 )
おおすぎ||なきごえ
( シャワー の 音 )
しゃわー||おと
( 蛇口 を ひねる 音 )
じゃぐち|||おと
( ドア が 閉まる 音 )
どあ||しまる|おと
( ジュイス ) はい ジュイス です
This is Juiz.
( 白鳥 ( しら とり ) ・ ダイアナ ・ 黒羽 ( くろ は ) ) けさ は うまく 彼女 を 逃が せ た かしら ?
はくちょう|||だいあな|くろは||||||かのじょ||にが|||
Did you help her get away from the police?
( ジュイス ) はい
Yes. I arranged a car accident nearby and it was sufficient enough to distract the police.
近く で 軽い 接触 事故 を 起こし て 警官 の 注意 を そらし まし た
ちかく||かるい|せっしょく|じこ||おこし||けいかん||ちゅうい||||
もっと エレガント な 方法 を と 思った の です が …
|えれがんと||ほうほう|||おもった|||
Though I had hoped to find a more elegant solution.
いい の よ システム の 有効 圏 外 な ん だ から
|||しすてむ||ゆうこう|けん|がい||||
Don't worry about it.
しかたない わ
My apologies.
( ジュイス ) 恐縮 です
|きょうしゅく|
Do you have any further requests?
ほか に 申請 は ござい ます か ?
||しんせい||||
そう ね 今 の ところ は 結構 よ
||いま||||けっこう|
No, that's enough for now. Thank you.
ありがとう
( ジュイス ) そう です か
I see...
ん ? 何 ?
|なん
( ジュイス ) 最近 あちら の ほう が ご無沙汰 です ので
|さいきん|||||ごぶさた||
You've been very quiet lately.
そう ね あれ から 一 度 も ジョニー を 買って ない わ ね
||||ひと|たび||||かって|||
I suppose I have been, considering I haven't snared a single Johnny since that night.
( ジュイス ) あの 私 ( わたくし ) 何 か 不手際 でも ?
||わたくし||なん||ふてぎわ|
Do... Do you not trust me?
いいえ 今 は ほか に やら なきゃ なら ない こと が ある の よ
|いま||||||||||||
No, there's just something else I need to take care of.
( ジュイス ) … と おっしゃい ます と ?
Meaning what, exactly?
( 板津 ) ナンバー 1 ( ワン ) の 物部 大樹
いたつ|なんばー|わん||ものべ|たいじゅ
Mononobe Daiju Balance 9.8 bill. yen
こいつ が わし を ハネ くさった オール バック メガネ じゃ
||||はね||おーる|ばっく|めがね|
The greasy-haired four-eyed guy who ran me over with his car.
こいつ は 官僚 を 辞め た あと \ NATO ( アトー ) 商会 の 執行 役員 に 就任
||かんりょう||やめ|||||しょうかい||しっこう|やくいん||しゅうにん
After quitting his job in politics,
Mr . OUTSIDE ( ミスター ・ アウト サイド ) に 成り 代わ ろ う と 画策 し よった が ―
||みすたー|あうと|さいど||なり|かわ||||かくさく|||
failed to become the new Mr. Outside,
失敗 し その 後 の 足取り は 不明
しっぱい|||あと||あしどり||ふめい
2 番 の 正体 も 分 か っと ら ん
ばん||しょうたい||ぶん||||
We still don't know who No. 02 is.
愉快 犯 的 申請 が 多い ん じゃ が 巧妙 に 正体 を 隠し とる
ゆかい|はん|てき|しんせい||おおい||||こうみょう||しょうたい||かくし|
He's made some really audacious requests,
今 ニューヨーク で ゴソゴソ やっと る 6 番 も ―
いま|にゅーよーく|||||ばん|
No. 06 is still skulking around in New York.
正体 は 不明 じゃ が
しょうたい||ふめい||
こいつ は 使用 履歴 から 映画 の 制作 マン か 何 か じゃ ろ
||しよう|りれき||えいが||せいさく|まん||なん|||
We don't know who he is either, but judging from the logs, he's in the film industry.
以上 1 番 2 番 6 番 の セレソン が ―
いじょう|ばん|ばん|ばん|||
And that's it.
ビンテージ に とって 驚異 に なる 可能 性 が 高い
|||きょうい|||かのう|せい||たかい
ナンバー 10 ( テン ) の 結 ( ゆう ) 城 ( き ) 亮 ( りょう ) が ―
なんばー|||けつ||しろ||あきら||
“ 危険 ” の カテゴリー から “ 脱落 ” へ 移った な
きけん||||だつらく||うつった|
ああ ミサイル 事件 後 さまざま な パターン で ―
|みさいる|じけん|あと|||ぱたーん|
Yup.
ナンバー 9 暗殺 の 申請 繰り返し ちゃ あ ―
なんばー|あんさつ||しんせい|くりかえし||
he's put in tons of requests to assassinate No. 09 and had them all rejected.
却下 さ れ 続け とった ん じゃ が
きゃっか|||つづけ||||
ついに 三 日 前 アイコン が 消滅 し た わ
|みっ|ひ|ぜん|||しょうめつ|||
But three days ago, his icon went dark.
状況 が ナンバー 4 ( フォー ) と 似 てる わ ね
じょうきょう||なんばー|ふぉー||に|||
ああ 生死 の 確認 は でき とら ん が
|せいし||かくにん|||||
Yeah. We can't confirm anything yet,
4 番 同様 まだ 金 が 残 っと る の に 消さ れ た いう こと は ―
ばん|どうよう||きむ||ざん|||||けさ|||||
Repeated No.09 assassination requests Dead (unconfirmed)
セレソン と し て 価値 が ない っ ちゅう 判断 が 下さ れ た ん かも しれ ん
||||かち|||||はんだん||くださ||||||
it may mean he was no longer considered worthy of being a Selecao.
それ より も 驚 い た ん は ナンバー 5 ( ファイブ ) の 火浦 ( ひ うら ) 元 ( はじめ ) じゃ
|||おどろ|||||なんばー|||ひうら|||もと||
The strangest case is No. 05, Hiura Hajime.
この オッサン 残金 が ゼロ に なった はず な の に ―
||ざんきん||||||||
He spent every last cent he had, but he's actually still alive.
実は まだ 生き とった
じつは||いき|
( 一同 の 驚く 声 )
いちどう||おどろく|こえ
( 板津 ) わし が 会い に 行った とき ―
いたつ|||あい||おこなった|
When I went to the hospital, he wasn't acting as its director.
院長 の 仕事 は し とら ん かった ん じゃ が
いんちょう||しごと||||||||