Sakurasou no Pet na Kanojo (The Pet Girl of Sakurasou ) Episode 9
sakurasou||pet||kanojo|the|pet|girl||sakurasou|episode
Sakurasou no Pet na Kanojo (The Pet Girl of Sakurasou) Episode 9
ね っち まっ た の か ?
I fell asleep...? "Let's Make a Game!" Pitch
ふ っ 、 へえ 、 へ ええ ! ! !
お ~ は よ う ~ ! 後輩 君 !
||||こうはい|きみ
Good morning, kouhai-kun!
何 を 描 い てる ん です か 人 の 部屋 に !
なん||えが||||||じん||へや|
What are you painting on my walls?!
銀河 猫 ニャン ボロン だ よ
ぎんが|ねこ||||
It's the Milky Way Cat, Nyapollon!
ニャン ボロン ?
Nyapollon?
あたし の 幼稚園 の ころ から
||ようちえん|||
It's a character from a full-length anime series that...
暖め 続け て いる 長編 アニメ の
あたため|つづけ|||ちょうへん|あにめ|
A feature-length anime that keeps warming up
キャラクター で ね \
きゃらくたー||
あれ だ !
That...
主役 ロボ の ニャン ボロン な ん だ よ
しゅやく||||||||
...is the robot protagonist, Nyapollon!
宇宙 侵略 者 の ニャン ゴロ 星 人 から
うちゅう|しんりゃく|もの||||ほし|じん|
He's a weapon designed to protect Earth from the Nyangoro space invaders.
地球 を 守る 決戦 兵器 で
ちきゅう||まもる|けっせん|へいき|
最初 の ニャン ゴロ 星 人 を 倒し た 後 に
さいしょ||||ほし|じん||たおし||あと|
After they beat their first Nyangoro invader,
その 体 細胞 を 研究 し て 培養 し て
|からだ|さいぼう||けんきゅう|||ばいよう||
they study it, cultivate its cells...
後 は 時空 が 歪む と かし て 完成 さ せ た
あと||じくう||ゆがむ||||かんせい|||
and warp space-time to create a hybrid robot!
ハイブリッド ロボット な の ~
|ろぼっと||
ただし パイロット に なる に は 特別 な 資格 が 必要 で
|ぱいろっと|||||とくべつ||しかく||ひつよう|
However, it can only be piloted by someone...
人生 の どん底 を 味わった 人間 に しか 乗れ ない ん だ よ ~
じんせい||どんぞこ||あじわった|にんげん|||のれ||||
who has experienced the worst life has to offer!
難 中 設定 だ
なん|なか|せってい|
What a ridiculous plot.
ヒロイン の 猫 子 は 恋人 の 猫 介 を
ひろいん||ねこ|こ||こいびと||ねこ|かい|
Nekoko, the heroine, has a boyfriend, Nekosuke,
敵 の 大 幹部 の 猫背 の アイン に 殺さ れ ちゃ う の
てき||だい|かんぶ||ねこぜ||||ころさ||||
who gets killed by the enemy commander, Ein the Hunchback!
猫 子 は 悲しみ を 振り払って
ねこ|こ||かなしみ||ふりはらって
Nekoko decides to cast aside...
ニャン ボロ に 乗る こと を 決意 する ん だ
|||のる|||けつい|||
her sadness and pilot Nyapollon!
でも 猫背 の アイン の 戦闘 力 は すさまじく
|ねこぜ||||せんとう|ちから||
But Ein the Hunchback is so powerful...
暴走 でも う 人類 の 六 割 は 死滅
ぼうそう|||じんるい||むっ|わり||しめつ
that 60% of the human race is...
あの う 暴走 でも う 人類 の 六 割 は 死滅
||ぼうそう|||じんるい||むっ|わり||しめつ
That runaway 60% of humankind is dead
暴走 でも う 人類 の 六 割 は 死滅
ぼうそう|||じんるい||むっ|わり||しめつ
この 話 どの くらい 続く ん です か 暴走 でも う 人類 の 六 割 は 死滅
|はなし|||つづく||||ぼうそう|||じんるい||むっ|わり||しめつ
この 話 どの くらい 続く ん です か
|はなし|||つづく|||
already dead by the start of the series. Um, how long does this story go on for?
全 52 話
ぜん|はなし
三 日 あれ ば 話 は 終わる かな
みっ|ひ|||はなし||おわる|
I could probably summarize it in three days.
今 すぐ やめ て !
いま|||
How about you stop now!
せっかく 早起き し た のに
|はやおき|||
I woke up early for once.
二 学期 初日 から 遅刻 なんて いや です から
ふた|がっき|しょにち||ちこく||||
I don't want to be late on the first day of second semester...
その 時計 止まって る よ 二 学期 初日 から 遅刻 なんて いや です から
|とけい|とまって|||ふた|がっき|しょにち||ちこく||||
That clock's stopped.
その 時計 止まって る よ
|とけい|とまって||
はっ ?
Huh?
電池 抜 い とい た から
でんち|ぬき||||
Because I removed the batteries!
しよう も ない いたずら し ない で ください
Don't do stupid pranks like that!
お前 も 黙々 と 描 い てる じゃ ない
おまえ||もくもく||えが||||
And don't just carry on drawing in silence over there!
一 回 目 まぐれ で
ひと|かい|め||
In the first fluke
二 回 目 って どう だ ろ う
ふた|かい|め|||||
偶然 じゃ な いよ ね
ぐうぜん||||
三 回 目 が 会う の は
みっ|かい|め||あう||
変わった 人 だ と
かわった|じん||
わり ー と み な 言う けど
|-||||いう|
気 に なった こと は 違う ん だ
き|||||ちがう||
そう じゃ ない
君 は たぶん 純粋 で 純粋 も 負け ず
きみ|||じゅんすい||じゅんすい||まけ|
だから 小さな 日常 を に さえ 立ち向かって
|ちいさな|にちじょう||||たちむかって
夢 を 持って 来 た 言葉 じゃ ん
ゆめ||もって|らい||ことば||
足りない 夢 の あり が
たりない|ゆめ|||
きっと こんな 風 に 始まる
||かぜ||はじまる
あたらし ときめき 世界
||せかい
夢 を 持って き た 言葉 を 知ら ない ぶり し て 行 こ う
ゆめ||もって|||ことば||しら|||||ぎょう||
ときめき と 夢 の あり が
||ゆめ|||
う わ 。 。 。 何とか 間に合った
||なんとか|まにあった
#09 The Fall Storm is Here Suimei University of the Arts Cultural Festival
青山 も 出る 前 に 声 かけ て くれりゃ いい のに
あおやま||でる|ぜん||こえ|||||
You should've said something to me before you left.
ごめん ごめん
Sorry. I'll start doing that as of tomorrow.
明日 から そう する ね
あした||||
I'll do that from tomorrow
知って る か
しって||
Hey, did you hear?
青山 さん って さ 神田 追いかけ て
あおやま||||しんでん|おいかけ|
Aoyama-san moved into Sakura Hall...
桜 荘 に 自分 から 飛び込 ん だ らしい ぜ
さくら|そう||じぶん||とびこ||||
so she could be with Kanda.
いや
I heard that Kanda basically ordered her...
神田 が 俺 に つい て 来い って
しんでん||おれ||||こい|
Kanda came after me
無理やり 引越 し させ た って 話し た ぞ
むりやり|ひっこし||さ せ|||はなし||
to go and move in with him.
部屋 は 二 人 一緒 らしい
へや||ふた|じん|いっしょ|
I heard that they share the same room.
キャー
Nanami's so forward!
七海 って は 大胆
ななうみ|||だいたん
これ 極秘 情報 な ん だ けど さ 七海 って は 大胆
|ごくひ|じょうほう||||||ななうみ|||だいたん
This is strictly confidential,
これ 極秘 情報 な ん だ けど さ
|ごくひ|じょうほう|||||
もう お腹 に 赤ちゃん いる らしい よ
|おなか||あかちゃん|||
but I heard that she's already pregnant.
いる わけない でしょ う
I'm not pregnant!
お やおや
What's this? You're not denying the rest of it?
恋 自体 は 否定 し ない ん です か \
こい|じたい||ひてい|||||
Isn't love itself denied? \
桜 荘 に 引っ越し た の は 本当 な ん でしょ う
さくら|そう||ひっこし||||ほんとう||||
You really did move into Sakura Hall, didn't you?
本当 だ けど 部屋 は 別
ほんとう|||へや||べつ
I did, but we have different rooms!
神田 君 も 黙って ない で ちゃんと 説明 し て
しんでん|きみ||だまって||||せつめい||
Kanda-kun, don't just keep quiet! Tell them!
う あ ~
助け て ダーリン ~ 頑張れ 旦那 様
たすけ|||がんばれ|だんな|さま
Save me, darling. I can't believe I've been caught up in this...
な 、 七海 を 困ら せる な
|ななうみ||こまら||
Don't bother Nanami
宮原 な 、 七海 を 困ら せる な
みやはら||ななうみ||こまら||
Miyahara? Quit bothering Nanami!
宮原
みやはら
宮原 君 ?
みやはら|きみ
あっ いや 何 。 。
||なん
Miyahara-kun?
七海 と 空 太 を 困ら せる な
ななうみ||から|ふと||こまら||
空 太 は そんな ふしだら な やつ じゃ ない
から|ふと|||||||
Sorata's not an immoral guy.
だ よ な !
Isn't that right?
でも 同じ 屋根 下 で 暮らし て いる の は 事実 だ ろ う
|おなじ|やね|した||くらし|||||じじつ|||
But they really do live under the same roof, right?
てい うか 宮原
||みやはら
Miyahara, why are you getting so huffy about it?
何で お前 が 向き に なって ん だ よ
なんで|おまえ||むき|||||
Why are you facing you?
おい や 。 。 それ は 。 。 その 。 。
Well, because I... you know...
あれ だ
あ ?
空 太 と は 友達 だ から
から|ふと|||ともだち||
Sorata's my friend,
変 な うわさ を 見 過ごせ ない と いう か
へん||||み|すごせ||||
so I can't just ignore any weird rumors about him...
俺 だって 一 年 の とき は
おれ||ひと|とし|||
I shared a room with Sorata...
空 太 と 一般 寮 で 同じ 部屋 だった し
から|ふと||いっぱん|りょう||おなじ|へや||
in the regular dorms in our first year.
寮生 活 なら 当然 。 。
りょうせい|かつ||とうぜん
Of course you're gonna share a roof...
ところで 何で 宮原 が 赤く なって ん の
|なんで|みやはら||あかく|||
with someone if you live in dorms. By the way, why are you blushing, Miyahara?
え
分かった !
|わかった
I've got it! You're the one dating Kanda-kun!
さって は 神田 君 と 付き合って る の は 宮原 君 の ほう な の ね
||しんでん|きみ||つきあって||||みやはら|きみ|||||
そう か ~\ N は あ ? !
||n||
I see! What?!
は あ ? !
You don't want Nanami to take your beloved Kanda-kun away!
愛 する 神田 君 を 七海 に 奪わ れ たく なく って それ で
あい||しんでん|きみ||ななうみ||うばわ||||||
I don't want to be robbed of my beloved Kanda by Nanami, so
宮原 君 て あげ 私 応援 し ちゃ う
みやはら|きみ|||わたくし|おうえん|||
Miyahara-kun, how gallant!
そ っか 宮原 君 て あげ 私 応援 し ちゃ う
||みやはら|きみ|||わたくし|おうえん|||
Oh, I see... I support your relationship!
宮原 君 て あげ 私 応援 し ちゃ う
みやはら|きみ|||わたくし|おうえん|||
Kanda-kun and Miyahara-kun are an item.
神田 君 と 宮原 君 レーキ だった ん だ
しんでん|きみ||みやはら|きみ||||
そう いえ ば お 似合 いよ ね
||||にあ||
They do make a good couple.
二 人 は どら つく だった ん だ
ふた|じん||||||
The two were crazy
宮原
みやはら
Miyahara...
ど 、 どうして こんな こと に ! ! !
How did it come to this?!
かん 、 神田 君 ど 、 どうして こんな こと に ! ! !
|しんでん|きみ|||||
K-Kanda-kun! Don't worry!
かん 、 神田 君
|しんでん|きみ
安心 し て ね
あんしん|||
Rest assured
恋愛 は 自由 や
れんあい||じゆう|
You can love whoever you want!
神田 君 が 誰 を 愛 そ う と
しんでん|きみ||だれ||あい|||
Whoever you choose to love, we'll still be friends!
うち ら 友 たち や から な
||とも||||
Don't get carried away with the crowd! Whoever you choose to love, we'll still be friends!
お前 まで 何 処 から だ うち ら 友 たち や から な
おまえ||なん|しょ|||||とも||||
お前 まで 何 処 から だ
おまえ||なん|しょ||
Don't get carried away with the crowd!
と いう わけ で
...which is how I had such a terrible first day...
私 は 二 学期 初日 から
わたくし||ふた|がっき|しょにち|
変 な うわさ を 立て られ て
へん||||たて||
of second semester because of weird rumors going around about me.
ひどい 目 に あった ん です
|め||||
I had a terrible eye
これ も 我々 桜 荘 の メンバー の
||われわれ|さくら|そう||めんばー|
It's all because of the way the residents of Sakura Hall...
日ごろ の 行い に 問題 が ある から です
ひごろ||おこない||もんだい||||
conduct themselves on a daily basis.
今後 は
こんご|
From now on, let's follow the rules...
規則 を 守って
きそく||まもって
Obey the rules
清く 正しく 高校 生 らしく
きよく|まさしく|こうこう|せい|
行動 を し ま しょ う
こうどう|||||
Let's act
いい です ね
All right?
うん
は いはい
Okay, okay.
「 はい 」 は 一 回
||ひと|かい
Only say it once!
はい ~
Okaaaay.
「 はい 」 は 伸ばさ ない
||のばさ|
いや ~ 青山 が 言って くれ て 助かる わ
|あおやま||いって|||たすかる|
I'm so glad you're here, Aoyama.
いただき ま ~ す
Thanks for the food.
ひどい 目 に あった の は 俺 は 同じ だ ぞ いただき ま ~ す
|め|||||おれ||おなじ|||||
I had terrible things happen to me, too.
ひどい 目 に あった の は 俺 は 同じ だ ぞ
|め|||||おれ||おなじ||
しかも
On top of that, I almost got hit by a hearse on the way home.
帰り道 で 霊柩車 の 撥 ね られ そう も ある し
かえりみち||れいきゅうしゃ||ばち||||||
It's possible that the hearse will be repelled on the way home.
避け おう と して 側溝 に 足 つける し
さけ||||そっこう||あし||
When I tried to get out of the way, I stepped in the gutter.
たまたま 居 合 すった 黒 猫 に 引っかか れる し
|い|ごう||くろ|ねこ||ひっかか||
I even got clawed by a black cat that just happened to be there.
初日 から つい て なかったら
しょにち||||
Talk about an unlucky first day.
これ 以上 悪い こと が おき ない の を 祈る のみ です
|いじょう|わるい|||||||いのる||
All I can do is pray nothing else bad happens...
お ! ! !
あんた の 不幸 に あたし 達 巻き込ま ない で よ ね
||ふこう|||さとる|まきこま||||
Don't involve us in your misfortune.
後輩 君 落ち着き は ない よ あんた の 不幸 に あたし 達 巻き込ま ない で よ ね
こうはい|きみ|おちつき||||||ふこう|||さとる|まきこま||||
Juniors, you're restless, don't you get involved in your misfortune, right?
え っす 、 すみません あんた の 不幸 に あたし 達 巻き込ま ない で よ ね
|||||ふこう|||さとる|まきこま||||
S-Sorry.
え っす 、 すみません
本当
ほんとう
This weather really does seem foreboding.
なんか 起こり そう ない や な 天気 よ ね
|おこり|||||てんき||
It ’s unlikely that something will happen, is n’t it?
秋 の 嵐 って やつ か
あき||あらし|||
Must be a fall storm.
お ~ !
あっ は いはい
Okay, okay.
はい は 一 回
||ひと|かい
Only say it once!
あっ !
こんばん は
Good evening. I apologize for dropping in so suddenly.
突然 の 訪問 で ごめんなさい
とつぜん||ほうもん||
ガイ 、 外国 人 ?
|がいこく|じん
A-A foreigner?!
もし かして
Are you dazzled by my beauty?
私 の 美貌 に 見 惚れ て い ます ?
わたくし||びぼう||み|ほれ|||
Are you fascinated by my beauty?
ひょっとして
You're dazzled by my beauty, aren't you?
私 の 美貌 に 見 惚れ て い ます ね
わたくし||びぼう||み|ほれ||||
You're fascinated by my beauty
あっ
I can not speak English
i||||english
リタ が いる
It's Rita.
真 白 ~
まこと|しろ
Mashiro!
元気 そう で 何より です
げんき|||なにより|
You seem to be keeping well, Mashiro. I'm glad.
真 白
まこと|しろ
うん リタ も
You, too.
う わ ~ お 人形 さん だ !
|||にんぎょう||
She's a real doll!
すげ ー 美人
|-|びじん
She's a babe! Mashiro-chan, do you know her?
真 白 ちゃん の お 知り合い ?
まこと|しろ||||しりあい
あら リタ じゃ ない
Oh, it's Rita.
ご無沙汰 し て ます
ごぶさた|||
Good to see you again, Chihiro-san.
千尋 さん
ちひろ|
どなた です か
Who is she?
真 白 が イギリス に い た ころ の ルーム メイト よ \
まこと|しろ||いぎりす||||||るーむ||
She was Mashiro's roommate when she lived in England.
リタ * エインワーズ です
I'm Rita Ainsworth. Nice to meet you.
よろしく お 願い し ます
||ねがい||
でも リタ
But, Rita, what are you doing here?
どう し た の
シンデレラ の 魔法 は 解け て しまい まし た
しんでれら||まほう||とけ||||
Cinderella's magic has been dispelled.
日本 風 に いう なら
にっぽん|かぜ|||
Or as you Japanese might say:
輝 夜 姫 に 月 から お迎え が 来 た ん です
あきら|よ|ひめ||つき||おむかえ||らい|||
I'm here to take Kaguyahime back to the moon.
ん ?
真 白
まこと|しろ
Mashiro, please come back...
今 すぐ 私 と 一緒 に
いま||わたくし||いっしょ|
Now with me
イギリス へ 帰って ください
いぎりす||かえって|
to England with me immediately.
え ! ! !
じゃあ 君 は
|きみ|
You came here to take Mashiro-chan back with you?
真 白 ちゃん を 連れ戻す ため に
まこと|しろ|||つれもどす||
To bring back Mashiro-chan
はい
Yes. I cannot allow Mashiro to continue studying manga here.
このまま 真 白 に
|まこと|しろ|
As it is, it will be pure white
漫画 の 勉強 な ん で
まんが||べんきょう|||
Studying manga
さ せ とく わけ に は いき ませ ん
In the meantime
私
帰ら ない わ
わたくし|かえら||
I won't go home
あっ
そういう と 思って まし た
||おもって||
I thought you might say that.
でも もう 一 度 考え 直し て ください
||ひと|たび|かんがえ|なおし||
But please reconsider.
その 指先 に
|ゆびさき|
Don't you realize how much potential you have in those fingers?
どれ だけ 大きな 可能 性 が 宿って いる か を
||おおきな|かのう|せい||やどって|||
How big the potential lies
歴史 に 残る よう な 名画 だって
れきし||のこる|||めいが|
Your paintings may even go down in history.
真 白 に は かける かも しれ ない ん です よ
まこと|しろ|||||||||
It may be applied to pure white.
あ 。 。 。
大勢 の 人 が
おおぜい||じん|
There are lots of people itching to see your next masterpiece.
真 白 の 次 の 作品 を 心待ち に し て い ます
まこと|しろ||つぎ||さくひん||こころまち|||||
I am looking forward to the next work of Mashiro.
その 思い に 答え て あげて ください
|おもい||こたえ|||
Won't you scratch that itch?
漫画 の こと
まんが||
You encouraged me to draw manga.
リタ は 応援 し て くれ た
||おうえん||||
私 は パソコン の 使い 方 を 教え た だけ です
わたくし||ぱそこん||つかい|かた||おしえ|||
I only taught you how to use a computer.
応援 なんか し て い ませ ん
おうえん||||||
I never encouraged you to do anything.
リタ ?
Rita...
これ 以上
|いじょう
I can't sit back and watch you waste your time and talent any longer.
時間 と 才能 を 浪費 真 白 を 見て い られ ませ ん
じかん||さいのう||ろうひ|まこと|しろ||みて||||
Wasted time and talent You can't see the pure white
さ 真 白
|まこと|しろ
Come, Mashiro. Together, we—
私 と 一緒 に 。
わたくし||いっしょ|
I'm not going home.
帰ら ない わ
かえら||
ち ょ 、 ちょっと
W-Wait, just listen to me, Mashiro!
話 を 聞い て ください 真 白
はなし||ききい|||まこと|しろ
Please listen to the story Pure white
私 は 帰ら ない \
わたくし||かえら|
I'm not going home.
お 、 おい
Hey, are you sure about this, Shiina?
いい の か 椎名
|||しいな
真 白 ? ! いい の か 椎名
まこと|しろ||||しいな
Mashiro, I won't give up!
真 白 ? !
まこと|しろ
私 は あきらめ ませ ん よ
わたくし|||||
I'm not giving up
必ず あなた を
かならず||
Be sure to give you
イギリス に つれ て 帰り ます
いぎりす||||かえり|
分かり まし た ね
わかり|||
Do you hear me?!
あら 追いかける の
|おいかける|
You're going after her?
だって ほっとけ ない でしょ う
I can't just leave her out there.
真 白 ちゃん が イギリス に 帰って も いい の か
まこと|しろ|||いぎりす||かえって||||
You want Mashiro-chan to go back to England?
やっぱり ほっとけ ない です
I can't just leave her!
ふん !
お っ !
やっぱり 来 て くれ まし た ね
|らい|||||
After all you came
俺 が 来る って
おれ||くる|
You knew I would come?
分かって た ん です か
わかって||||
素敵 な 女の子 が 困って い たら
すてき||おんなのこ||こまって||
When a damsel's in distress,
やさしい 男の子 は
|おとこのこ|
a kind boy always comes to save her.
助け て くれる もの です
たすけ||||
It helps
は ?
とりあえず 連れ戻し ち まった けど
|つれもどし|||
I brought her back here, but this is crazy.
どう し た もん だ ろ う
What's wrong
いきなり 風呂 入り たい と か 言い出す し
|ふろ|はいり||||いいだす|
She immediately said she wanted to take a bath.
まったく イギリス 人 って
|いぎりす|じん|
Honestly, English people...
空 太
から|ふと
Sorata.
うん ?
う わ ! ! !
何で 服 着 て ない の
なんで|ふく|ちゃく|||
Wh-Why aren't you wearing any clothes?!
着替え が ない ので
きがえ|||
I don't have a change of clothes.
すぐに 帰る 予定 でし た から
|かえる|よてい|||
I intended to return home straight away.
えと ! とにかく 服 !
||ふく
Just put some clothes on!
あ 。 。
これ 真 白 の です ね
|まこと|しろ|||
This belongs to Mashiro, doesn't it?
俺 が 洗濯 して やって る から
おれ||せんたく||||
I'm doing the laundry
え 、 もと ルーム メイト なら 分かる でしょ う
||るーむ|||わかる||
As her former roommate, you must understand.
なるほど
I see. You're on Mashiro Duty in Japan.
空 太 が 日本 の 真 白 当番 で し た か
から|ふと||にっぽん||まこと|しろ|とうばん||||
Was Sora on the pure white duty in Japan?
え 、 その 文化
||ぶんか
You did that in England, too?
イギリス に も ある ?
いぎりす|||
向こう で は 私 は 真 白 当番 で し た
むこう|||わたくし||まこと|しろ|とうばん|||
Yes. Over there, I was on Mashiro Duty.
もう いい です よ
You can look this way now.
こっち を 見 て も
||み||
Even if you look at this
半分 は 真 白 が 描 い た もの です ね
はんぶん||まこと|しろ||えが|||||
Mashiro drew half of this, didn't she?
見 て 分かる ん だ
み||わかる||
You can tell just by looking?
真 白 と は
まこと|しろ||
I've been with Mashiro since we met...
6 歳 の とき から
さい|||
祖父 の アトリエ で 一緒 で し た から \
そふ||あとりえ||いっしょ||||
at my grandfather's studio when we were six years old.
でも 私 は
|わたくし|
I don't draw anymore, though.
もう 絵 は 描 い て い ませ ん けど
|え||えが||||||
I haven't drawn a picture anymore
どうして
Why not?
今夜 は この 部屋 に とめ て もらい ます よ ね
こんや|||へや|||||||
You'll let me stay in this room tonight, won't you?
空 太 ~
から|ふと
え ? ここ に ? !
Y-You're staying here?!
ホテル を 予約 し て い ない ので
ほてる||よやく|||||
I haven't booked a hotel.
それとも 空 太 は
|から|ふと|
拾って き た 生き物 を 外 に 放り出す よう な 人 です か
ひろって|||いきもの||がい||ほうりだす|||じん||
Are you the kind of person who throws the creatures you picked up out?
分かった よ
わかった|
俺 は ダイニング で 寝る よ
おれ||だいにんぐ||ねる|
いいえ 、 空 太 に も ここ に 寝 て もらい ます
|から|ふと|||||ね|||
No, I'd like Sora to sleep here as well.
一緒 に ? ! !
いっしょ|
With you?!
真 白 の 日本 で の 生活 を
まこと|しろ||にっぽん|||せいかつ|
I want you to tell me about Mashiro's life in Japan.
教え て ほしい です
おしえ|||
空 太 に も 知り たい の で は あり ませ ん か
から|ふと|||しり||||||||
Don't you want to know what Mashiro's life...
イギリス で の 真 白 の こと
いぎりす|||まこと|しろ||
was like in England?
椎名 って
しいな|
Is Shiina really that amazing?
そんなに すごい の か
Is it so great?
真 白 は 圧倒 的 です
まこと|しろ||あっとう|てき|
Mashiro's overwhelming.
圧倒 的 ?
あっとう|てき
Overwhelming?
それ は もう
It makes me wish she'd just disappear.
消え て ほしい ぐらい です
きえ||||
I want you to disappear
空 太 も 気 を つけ て ください ね
から|ふと||き|||||
You should be careful.
真 白 の そば に いる と
まこと|しろ|||||
If you stay by Mashiro's side, you'll be destroyed, too.
壊さ れ て しまい ます よ
こわさ|||||
私 の よう に
わたくし|||
Just like I have been...
壊さ れ て しまう ?
こわさ|||
Destroyed?
歴史 に 残る よう な 名画
れきし||のこる|||めいが
Her paintings will go down in history...
もう 一 度 考え 直し て ください
|ひと|たび|かんがえ|なおし||
Please reconsider.
その 指先 に
|ゆびさき|
Don't you realize how much potential you have in those fingers?
どれ だけ 大きな 可能 性 が 宿って いる か を
||おおきな|かのう|せい||やどって|||
How big the potential lies
う っ ! ! ! ! ! !
神田 君
しんでん|きみ
Kanda-kun, it's already past eight.
八 時 過ぎ た よ 。 。 って ! !
やっ|じ|すぎ|||
いや ! 誤解 する な !
|ごかい||
N-No! Don't get the wrong idea!
俺 たち は 清く 正しく 高校 生 らしく
おれ|||きよく|まさしく|こうこう|せい|
Our relationship is pure, proper, and appropriate for high schoolers!
百 歩 譲って
ひゃく|ふ|ゆずって
It's fine that you let her stay here... Our relationship is pure, proper, and appropriate for high schoolers!
泊め て あげ た の は いい と して も
とめ|||||||||
It's fine that you let her stay here...
ずいぶん 仲良く あった ん だ ね
|なかよく||||
but you've become awfully close, haven't you?
空 太 は リタ の 味方 な の
から|ふと||||みかた||
Sorata, are you on Rita's side?
あ 、 いや 。 。
No, I...
そう です よ ~ ふん ふん ~
Yes, he is.
私
真 白 が イギリス に 帰る まで
わたくし|まこと|しろ||いぎりす||かえる|
空 太 の 部屋 に 泊め て もらう こと に 決め まし た
から|ふと||へや||とめ|||||きめ||
I decided to have him stay in Sora's room.
俺 に は 相談 なし
おれ|||そうだん|
What?! Without even consulting me?!
空 太 は 敵
から|ふと||てき
Sorata's my enemy.
違う ! !
ちがう
I'm not!
おめでとう 後輩 君
|こうはい|きみ
Congratulations, kouhai-kun!
もう 大人 の 仲間 入り だ ね
|おとな||なかま|はいり||
You have now reached adulthood!
俺
撃 垂 王 の 名 は 今日 で 返上 する わ
おれ|う|すい|おう||な||きょう||へんじょう||
I'll give up the name of the King of Attacks today
後 は 任せ た ぞ
あと||まかせ||
It's all up to you now, Sorata!
空 太
から|ふと
Kanda, I've always thought you were pretty annoying.
神田 前 から 思った ん だ けど
しんでん|ぜん||おもった|||
I thought from before Kandamae
あんた ちょっと う ざい わ
You're a little annoying
それ は 今 の この 状況 の 関係無い ん でしょ う
||いま|||じょうきょう||かんけいない|||
It has nothing to do with this situation right now.
まったく 騒々しい な ここ は 繁殖 期 の 動物 園 か
|そうぞうしい||||はんしょく|き||どうぶつ|えん|
You're too loud first thing in the morning.
お お前
|おまえ
Y-You...
オマール 海老 か
|えび|
I'm what?
違う わ お 前出 って き た の か
ちがう|||ぜんしゅつ|||||
You! You came out of your room?!
フン 初めて 見る 顔 も ある な
ふん|はじめて|みる|かお|||
Hun, I have a face I see for the first time
自己 紹介 し って おこ う
じこ|しょうかい||||
Let me introduce myself.
僕 は 赤坂 龍 之介 102 号 室 の 住人 だ
ぼく||あかさか|りゅう|ゆきすけ|ごう|しつ||じゅうにん|
I'm Akasaka Ryunosuke.
メッセジ を 受信 し まし た
||じゅしん|||
You have received a message!
赤坂 君 私 の 授業 は 詰まら ない か な
あかさか|きみ|わたくし||じゅぎょう||つまら|||
Akasaka-kun, are my lessons boring you?
僕 は この世 に 存在 する 大概 の 事 に は 興味 が 無い
ぼく||このよ||そんざい||たいがい||こと|||きょうみ||ない
I have no interest in most things in this world.
それ に 女 は 嫌い だ 話しかける な
||おんな||きらい||はなしかける|
And I hate women, so don't talk to me.
五 ヶ月 ぶり に 学校 に 出 て き た ん だ から
いつ|かげつ|||がっこう||だ||||||
You finally came to school for the first time in five months.
トマト ばっかり 食べ て ない で
とまと||たべ|||
It'd be nice if you at least stopped eating tomatoes and listened to my lesson.
授業 を 聞い て 欲しい ん だ けど な
じゅぎょう||ききい||ほしい||||
I'd like you to listen to the class
トマト は 栄養 価 の 高い 優秀 の 植物 だ
とまと||えいよう|か||たかい|ゆうしゅう||しょくぶつ|
Tomatoes are nutritious and scrumptious.
僕 は 出席 日数 を かせぐ 為 だけ に 授業 に 出 て いる ので
ぼく||しゅっせき|にっすう|||ため|||じゅぎょう||だ|||
I'm only here to increase my attendance scores,
内容 を 聞く 必要 は 無い 文句 が ある なら
ないよう||きく|ひつよう||ない|もんく|||
so there's no reason for me to listen.
もっと 興味 を 抱け る よう な 授業 を すれ ば いい だ ろ う
|きょうみ||いだけ||||じゅぎょう|||||||
If you have a problem with that, you should come up...
白山 小春
しらやま|こはる
Koharu Hakusan
( き ー ー ー 先生 を 馬鹿 に し て )
|-|-|-|せんせい||ばか|||
(Kee-Make the teacher a fool)
( なに よ なに よ 千尋 ちゃん に 言いつけ て やる ん だ から )
||||ちひろ|||いいつけ|||||
What's your problem?!
( ぷ ん ー ぷ ん ー )
||-|||-
What are you going to do about Rita-san? I'm going to tell Chihiro-chan about this!
やり 直し が きか ない こと も ある ん だ よ
|なおし|||||||||
Some things can't be done over.
俺 が あれこれ 考え て も しょうがない よ な
おれ|||かんがえ|||||
No good will come of me overthinking this.
決める の は 椎名 な ん だ から
きめる|||しいな||||
Shiina's the one who has to decide.
ほら お前 の 洗濯 も の
|おまえ||せんたく||
Here, your laundry...
空 太 の 馬鹿
から|ふと||ばか
You idiot.
空 太 は 馬鹿
から|ふと||ばか
You're an idiot.
え . . .
空 太 な 馬鹿
から|ふと||ばか
You're a Sorata idiot.
どんな 馬鹿 だ よ
|ばか||
What kind of idiot is that?!
今 から 日 英 友好 人生 で 一 度 は 言い たい 台詞 しりとり 大会 を 開催 し ます
いま||ひ|えい|ゆうこう|じんせい||ひと|たび||いい||せりふ||たいかい||かいさい||
Let the "Japanese and English Declaration of Friendship...
私 から 行く よ
わたくし||いく|
I'll start! Here we go again...
世界 の 半分 を お前 に やろ う
せかい||はんぶん||おまえ|||
I'll give you half of this world.
の 「 う 」
Next!
運転 さん 前 の 車 追って ください
うんてん||ぜん||くるま|おって|
Driver, follow that car!
ナイス リタ
Nice, Rittan! You're next!
次 は 「 い 」
つぎ||
Next is "I"
「 い 」 です か
Me?
好 い 知らせ と 悪い 知らせ どっち を 先 に 聞き たい か ね
よしみ||しらせ||わるい|しらせ|||さき||きき|||
Do you want the good news or the bad news first?
の 「 ね 」 で
You're next!
「 ね 」 ? ね . . . 寝言 は 寝 て 言い なさい
||ねごと||ね||いい|
I'm next? U-Uh, um...
ど か . . .
「 い 」 か
My turn.
一 度 俺 と デイト し て くれ ない 良 けれ ば 早速 明日 に でも
ひと|たび|おれ|||||||よ|||さっそく|あした||
Will you go on just one date with me?
の 「 も 」
Your—
って な に 言い出す の
|||いいだす|
What do you think you're saying?!
申し訳 あり ませ ん が デイト の 予定 は 十 年 先 まで 埋って いる ん です
もうしわけ|||||||よてい||じゅう|とし|さき||うずまって|||
Unfortunately, I'm busy for the next ten years.
の 「 す 」 で
Your turn.
素敵 な 子 と デイト する 為 なら 十 年 くらい 待つ の は 平気 さ
すてき||こ||||ため||じゅう|とし||まつ|||へいき|
I don't mind waiting ten years...
の 「 さ 」
Back to you.
先 から な に 言って る の あれ 嘘 だ から ね
さき||||いって||||うそ|||
What are you guys talking about?!
みんな 嘘
|うそ
We're speaking out of order. They're all lies!
順番 が おかしく なって ます よ みんな 嘘
じゅんばん|||||||うそ
The order is out of order, everyone is lying
順番 が おかしく なって ます よ
じゅんばん|||||
真 白 飛ばし て ます
まこと|しろ|とばし||
We skipped Mashiro.
真 白 ちゃん みんな 嘘 の 「 そ 」 だ
まこと|しろ|||うそ|||
Mashiro-chan, it's your turn.
空 太 の 馬鹿
から|ふと||ばか
Sorata is an idiot.
ね 今年 の 文化 祭 な に 出す か 決め た ?
|ことし||ぶんか|さい|||だす||きめ|
Hey, have you come up with something for this year's culture festival yet?
あ やっぱり あぶら い しか ない かな
I guess I should do an oil painting.
ね 絵の具 買い に 行 こ う よ
|えのぐ|かい||ぎょう|||
Hey, let's go buy some paints together.
あ 行く 行く
|いく|いく
Yeah, let's.
あ 志穂 志穂 も 一緒 に どう
|しほ|しほ||いっしょ||
みんな で 行 こ う
||ぎょう||
Let's all go together.
え ん
Huh? Okay...
椎名 迎え に 来 た ぞ
しいな|むかえ||らい||
Shiina, I'm here to—
今 じゃ ない と 言え ない 気 が する から
いま||||いえ||き|||
I feel like I have to tell you this now, so I'm texting you.
メール し とく
めーる||
Email
俺 も 混乱 し て ん だ よ
おれ||こんらん|||||
I'm confused, too.
いきなり 過ぎる だ ろ う
|すぎる|||
She just suddenly turned up,
イギリス に 連れ って 帰る と か さ
いぎりす||つれ||かえる|||
and said she was taking you back to England.
歴史 に のこる 名画 ど か 言わ れ たら
れきし|||めいが|||いわ||
When she said your paintings would go down in history,
いろいろ と 考える ん だ よ
||かんがえる|||
it really made me think.
本当 は どっち か お前 に とって いい 事 な ん だ ろ う か ど か
ほんとう||||おまえ||||こと||||||||
It made me wonder what's actually best for you.
俺 は リタ の 味方 じゃ ない ぞ
おれ||||みかた|||
I'm not on Rita's side,
でも 椎名 の 味方 で も ない かも 知れ ない
|しいな||みかた|||||しれ|
but I'm not sure I'm on your side, either.
ただ ……
It's just...
てっ か あいつ メール の 見方 知って ん だけ
|||めーる||みかた|しって||
Does she even know how to check her messages?
「 さ 」 って なん だ \
What do you mean, "you"?
空 太 の 馬鹿 の 「 さ 」
から|ふと||ばか||
For "Sorata is an idiot."
何 処 に も 「 さ 」 は ねえ よ
なん|しょ||||||
That doesn't have "you" in it!
諸君 あたし たち は 終 に この 日 を 迎 い た の だ よ
しょくん||||しま|||ひ||むかい|||||
Men, the day has finally arrived!
ち ょ . . 美咲 先輩 パンツ 見 まし て 諸君 あたし たち は 終 に この 日 を 迎 い た の だ よ
||みさき|せんぱい|ぱんつ|み|||しょくん||||しま|||ひ||むかい|||||
Cho .. Misaki-senpai's pants, you guys, we finally welcomed this day.
諸君 あたし たち は 終 に この 日 を 迎 い た の だ よ
しょくん||||しま|||ひ||むかい|||||
Come down from there, Senpai! Men, the day has finally arrived!
降り て ください 先輩 諸君 あたし たち は 終 に この 日 を 迎 い た の だ よ
ふり|||せんぱい|しょくん||||しま|||ひ||むかい|||||
Please get off, seniors, we have finally welcomed this day.
降り て ください 先輩
ふり|||せんぱい
Now that we've assembled the strongest warriors of Sakura Hall, Come down from there, Senpai!
さくら 荘 に 最強 の 選手 が そろった 今 こそ 降り て ください 先輩
|そう||さいきょう||せんしゅ|||いま||ふり|||せんぱい
Now that the strongest players are available at Sakuraso, please get off. Seniors
さくら 荘 に 最強 の 選手 が そろった 今 こそ
|そう||さいきょう||せんしゅ|||いま|
Now that we've assembled the strongest warriors of Sakura Hall,
あたし たち の 友情 パワー を 結集 し て
|||ゆうじょう|ぱわー||けっしゅう||
we must harness our power of friendship...
文化 祭 を 支配 する ん だ もん
ぶんか|さい||しはい||||
and take control of the culture festival!
要するに 文化 祭 の 出し物 と して 文化 祭 を 支配 する ん だ もん
ようするに|ぶんか|さい||だしもの|||ぶんか|さい||しはい||||
In other words, she's saying that the residents of Sakura Hall... and take control of the culture festival!
要するに 文化 祭 の 出し物 と して
ようするに|ぶんか|さい||だしもの||
In other words, she's saying that the residents of Sakura Hall...
さくら 荘 の 面子 で 何 か 作 ろ う って 言って ん だ よ
|そう||めんこ||なん||さく||||いって|||
should band together and do something for the culture festival.
は
俺 は いい です けど
|おれ||||
I don't mind.
面白 そう
おもしろ|
Sounds fun.
え ? ま
Huh? Well, I'm all for it.
私 も 賛成 です けど
わたくし||さんせい||
I agree with you
龍 之介 も 問題 ない そう だ
りゅう|ゆきすけ||もんだい|||
Ryunosuke says: "No problems here."
全員 賛成 だ ね
ぜんいん|さんせい||
Everyone approves, so it's decided!
決定
けってい
どうせ やる なら さくら 荘 ならでは の こと を し たい よ ね
||||そう||||||||
If we're gonna do something,
っと 言わ れ て も な
|いわ||||
Yeah, but...
美咲 先輩 と 椎名 が グラフィング
みさき|せんぱい||しいな||
仁 さん が 脚本 で
しとし|||きゃくほん|
Jin-san could write the script, and Aoyama could provide the voices...
青山 が 声優
あおやま||せいゆう
これ だけ の 面子 が そろえ ば 凄い 映像 が 作れ ます けど
|||めんこ||||すごい|えいぞう||つくれ||
With talent like that, we could make an amazing video.
加え て さくら 荘 に は ドラゴン も いる ん だ よ \
くわえ|||そう||||||||
Ryunosuke And Sakura Hall even has the Dragon!
プログラマ だ よ
A programmer! Ryunosuke
ドラゴン ?
The Dragon? Ryunosuke
赤坂 だ よ
あかさか||
She means Akasaka.
龍 之介 だ から ドラゴン
りゅう|ゆきすけ|||
His name's Ryunosuke, and the "ryu" means "dragon."
じゃ ゲーム 見 たい に コントローラ で 動かせ る よ に する と か
|げーむ|み|||||うごかせ||||||
Should we create something that uses a controller, like a game? Mitaka Jin: Misaki and Mashiro will do the artwork, I'll write the script, and Aoyama-san will do the voices. Akasaka Ryunosuke: Same as always. Mitaka Jin: Could you use your talents to help us make something interactive like a game instead of just a simple animation?
なるほど
I see. Mitaka Jin: Misaki and Mashiro will do the artwork, I'll write the script, and Aoyama-san will do the voices. Akasaka Ryunosuke: Same as always. Mitaka Jin: Could you use your talents to help us make something interactive like a game instead of just a simple animation?
でも それ だ と 一度に 一 人 しか 楽しめ ない です よ ね
||||いちどに|ひと|じん||たのしめ||||
But if we do that, only one person at a time can enjoy it.
どうせ なら 観客 全員 参加 の アトラクショ に でき ない か な
||かんきゃく|ぜんいん|さんか|||||||
Is there any way...
全員 参加 ?
ぜんいん|さんか
Everyone?
例えば 観客 が 全員 拍手 する と キャラ が 動く と か 手 を 上げる と か
たとえば|かんきゃく||ぜんいん|はくしゅ|||||うごく|||て||あげる||
For example, when the audience claps,
兎に角 みんな で 協力 し て 物語 を 進める よ な もの が 作れ ない か な と
とにかく|||きょうりょく|||ものがたり||すすめる|||||つくれ||||
I was just wondering if there was a way to make something...
ん
それ だ よ
That's it, kouhai-kun!
後輩 君
こうはい|きみ
それ 俺 も 面白い と 思う よ
|おれ||おもしろい||おもう|
I think that sounds fun, too.
私 も 凄く いい と 思う それ 俺 も 面白い と 思う よ
わたくし||すごく|||おもう||おれ||おもしろい||おもう|
I think it's a great idea, too.
私 も 凄く いい と 思う
わたくし||すごく|||おもう
いい よ いい よ さすが 後輩 君 だ よ
|||||こうはい|きみ||
Good, good! I knew you could do it, kouhai-kun!
早速 龍 之介 に 報告 だ
さっそく|りゅう|ゆきすけ||ほうこく|
I'll notify Ryunosuke. I can feel your burning passion!
決まった ん なら 早速 龍 之介 に 報告 だ
きまった|||さっそく|りゅう|ゆきすけ||ほうこく|
If you've made a decision,
決まった ん なら
きまった||
なるべく 早く 生徒 会 に プラン を 出す する こと ね
|はやく|せいと|かい||ぷらん||だす|||
be sure to submit your plan to the Student Council as soon as possible.
許可 が ない と 参加 でき ない わ よ
きょか||||さんか||||
You can't participate if you don't receive permission.
あ 生徒 会 か
|せいと|かい|
Is it the Student Organization?
どう かし まし た
Is something wrong?
あ いい や こう なる と 早く 中身 を 固め ない と な
||||||はやく|なかみ||かため|||
No, nothing. In that case,
一 から 作る と なる と あん ま 時間 無い ぞ
ひと||つくる||||||じかん|ない|
We're starting from scratch so we don't have much time.
うむ
ニャボロン
Nyapollon.
お あ それ だ よ 真 白
|||||まこと|しろ
龍 之介 が ハード メーカー から 機材 を 借り れ ば
りゅう|ゆきすけ||はーど|めーかー||きざい||かり||
Ryunosuke says that if we borrow equipment...
空 太 の アイデア も 実現 可能 だ と さ
から|ふと||あいであ||じつげん|かのう|||
from a hardware store, we can turn Sorata's idea into reality.
すご っ 何者 よ 赤坂 君 って
||なにもの||あかさか|きみ|
よ ー し じゃ ディレクター は 後輩 君 君 に 任せ た ぞ すご っ 何者 よ 赤坂 君 って
|-|||でぃれくたー||こうはい|きみ|きみ||まかせ|||||なにもの||あかさか|きみ|
All right! That's amazing! Just what is Akasaka-kun, anyway?
よ ー し じゃ ディレクター は 後輩 君 君 に 任せ た ぞ
|-|||でぃれくたー||こうはい|きみ|きみ||まかせ||
The director will be... Kouhai-kun!
え
異議 なし
|いぎ|
No objections!
よろしく ね 神田 君
||しんでん|きみ
We're counting on you, Kanda-kun!
空 太 ファイト
から|ふと|ふぁいと
Sorata, fight.
え 俺 が この 面子 を まとめる の
|おれ|||めんこ|||
What? I'm supposed to... lead this bunch?
文化 祭 です か 楽しい そう です ね
ぶんか|さい|||たのしい|||
A culture festival? That sounds fun.
あ でも 偉い こと に な っち まっ て
||えらい||||||
Yeah, but the situation has gotten a little out of hand...
リタ
Rita.
なん でしょ 真 白
||まこと|しろ
What is it, Mashiro?
リタ 今夜 から 私 の 部屋 で 寝 て
|こんや||わたくし||へや||ね|
Rita sleeping in my room from tonight
それ は どういう 心境 の 変化 です か
|||しんきょう||へんか||
What brought about this change of heart?
もう 空 太 の 部屋 は 駄目
|から|ふと||へや||だめ
You can't sleep in Sorata's room anymore.
男女 の 危険 は あり ませ ん よ
だんじょ||きけん|||||
You don't have to worry about us.
仁 と 違って 空 太 は 甲斐 性 無し さん です から
しとし||ちがって|から|ふと||かい|せい|なし|||
Unlike Jin, Sorata's good for nothing.
あの な
Hey! Do you have any idea how hard...
毎晩 俺 の 理性 が どれ だけ 厳しい 戦い を し てる と 思って ん だ よ
まいばん|おれ||りせい||||きびしい|たたかい|||||おもって|||
I wonder how tough my reason is fighting every night.
私 は いい です よ
わたくし||||
I don't mind sleeping in Mashiro's room.
真 白 の 部屋 でも
まこと|しろ||へや|
でも 一 つ 条件 が あり ます
|ひと||じょうけん|||
But I have one condition.
空 太
から|ふと
Sorata.
今度 の 日曜 私 と デート し て ください
こんど||にちよう|わたくし||でーと|||
This Sunday, go on a date with me.
は
こ . . ここ は
Th-This is...
デート の 目的 地 です
でーと||もくてき|ち|
...where we're going on our date.
って ホテル な ん です けど
|ほてる||||
そう です よ
It sure is.
ホテル の 前 で 抵抗 し て 女の子 に 恥 を か かさ ない で ください ね
ほてる||ぜん||ていこう|||おんなのこ||はじ|||||||
You wouldn't embarrass me...
いやいや 待 と う 絶対 に 待った ほう が いい
|ま|||ぜったい||まった|||
No, let's wait!
え やめ て
優しく し て あげ ます から
やさしく|||||
I'll be gentle.
え 俺 な に さ れる の
|おれ|||||
What?! What are you going to do to me?!
ふ ふ ふ
神田 君
しんでん|きみ
Kanda-kun!
偶然 です ね
ぐうぜん||
What a coincidence.
あ は は 本当 に
|||ほんとう|
こんな 偶然 が あって 堪る か
|ぐうぜん|||たまる|
I refuse to believe in a coincidence like this!
ま ま せっかく こうして 会え た ん です から
||||あえ||||
Now, now.
四 人 で ご 一緒 いたし ま しょ
よっ|じん|||いっしょ|||
Let's join us together
四 人 で ?
よっ|じん|
The four of us?
本来 の 目的 地 って ここ だった ん だ
ほんらい||もくてき|ち|||||
So, this was your actual destination. European Young Artists Modern Art Exhibit
な . . なんか 緊張 する な
||きんちょう||
I-I'm kinda nervous...
う . . . うん
Y-Yeah...
空 太 こ ち です よ
から|ふと||||
Sorata, over here.
椎名
しいな
Shiina?
私 が お 見せ したがった の は この 絵 です
わたくし|||みせ|||||え|
I wanted to show you this painting.
日本 へ 来る 前
にっぽん||くる|ぜん
It's the last painting Mashiro did before she came to Japan.
真 白 が 画 い た 最後 の 絵 です \
まこと|しろ||が|||さいご||え|
This is the last picture that pure white was drawn. \
少し は 分かって くれ まし た か 真 白 の こと を
すこし||わかって|||||まこと|しろ|||
Has this helped you understand Mashiro a little better?
真 白 が こちら で 画 い た 漫画 を 読み まし た
まこと|しろ||||が|||まんが||よみ||
I read the manga that Mashiro drew here.
漫画 の こと は 良く 分かり ませ ん が
まんが||||よく|わかり|||
I don't really get manga,
絵 を 捨て て まで 真 白 が する べき 事 だ と は
え||すて|||まこと|しろ||||こと|||
but even so, I didn't think it was worth giving up painting for.
私 に は 思い ませ ん で し た
わたくし|||おもい|||||
I didn't think
あなた は どう 思い ます か
|||おもい||
What do you think, Sorata?
空 太
から|ふと
椎名 は
しいな|
Shiina should...
芸術 の 世界 に 戻る べき だ
げいじゅつ||せかい||もどる||
return to the world of fine arts.
過ぎる だけ の 時間 が 悔しい
すぎる|||じかん||くやしい
The time just passed is regrettable
刻ま なく ちゃ
きざま||
Must be carved
ここ に いる と 心 叫ぶ 瞬間
||||こころ|さけぶ|しゅんかん
I believe
i|
迷い ながら 涙 を 飲み込 ん だ
まよい||なみだ||のみこ||
不器用 だ ね 夢 も 遠回り
ぶきよう|||ゆめ||とおまわり
大空 を 見上げ 何も 見え ず
おおぞら||みあげ|なにも|みえ|
胸 が 痛む 訳 考え て い た
むね||いたむ|やく|かんがえ|||
Days of dash !
days||
風 を 走り抜け て
かぜ||はしりぬけ|
君 と 僕 の 中 で
きみ||ぼく||なか|
何 が 始まった の だ ろ う
なん||はじまった||||
分から ない けど
わから||
キラキラ 光る 太陽 が 照らす
きらきら|ひかる|たいよう||てらす
場所 を ずっと 進 も う
ばしょ|||すすむ||
永遠 など 知ら ない けれど
えいえん||しら||
僕 が 生活 する タイム スケジュール を 居候 娘 が 全て 狂わせ た
ぼく||せいかつ||たいむ|すけじゅーる||いそうろう|むすめ||すべて|くるわせ|
My routine has been upended by that freeloader.
なぜ あの 女 は 朝 6 : 45 分 に トイレ に 入る
||おんな||あさ|ぶん||といれ||はいる
Why's she going to the bathroom at 6:45 in the morning? #10 Hate Hate, Love
そこ は 僕 の 時間 だ
||ぼく||じかん|
That's the time I use it! #10 Hate Hate, Love