Akatsuki no Yona (Yona of the Dawn ) Episode 5
akatsuki||yona|yona|||dawn|episode
もっと 小振り な の が いい ん だ よ な
|こぶり||||||||
I wish they had something smaller...
ハク 様 何 やって ん の こんな 夜中 に
|さま|なん|||||よなか|
悪い おやじ 起こし ち まった か
わるい||おこし|||
Sorry, did I wake you?
いや そう じゃ なく て
No, that's not what I meant.
戸 壊れ てる し
と|こぼれ||
The door is broken.
小振り の 剣 と 弓 が 欲しい
こぶり||けん||ゆみ||ほしい
I want a small sword and bow.
狩り に でも 行か れる んで
かり|||いか||
Are you going hunting?
そう だ な
行って くる
おこなって|
I'm going.
長旅 に なる かも しれ ない が
ながたび||||||
I may be gone for a while.
邪魔 し た な
じゃま|||
Sorry to bother you.
ハ ハク 様 が お 代 を . . .
||さま|||だい|
Lord Hak, you're paying for these?
いつも は 付け とけ と か 言う のに
||つけ||||いう|
You always say to put it on your tab.
おやじ 世話 に なった な
|せわ|||
Thanks for everything.
長生き しろ よ
ながいき||
Live a long life.
なんか しんみり し て き た ぞ
You're so serious now,
バカ 雷 獣
ばか|かみなり|けだもの
you dumb Thunder Beast.
戻った ぞ ヘンデ が 戻って き た
もどった||||もどって||
テヨン 大丈夫
|だいじょうぶ
Tae-yeon, are you all right?
神業 的 速さ だ な ヘンデ
かみわざ|てき|はや さ|||
That was inhumanly fast, Heang-dea.
ヘンデ に お 任せ
|||まかせ
Leave it to Heang-dea...
苦しく ない 欲しい 物 は ある
くるしく||ほしい|ぶつ||
Are you in pain? Is there anything you need?
ありがとう 俺 元気 だ よ
|おれ|げんき||
Thank you. I'm fine.
可愛い
かわいい
What an adorable creature!
抱き させ て
いだき|さ せ|
Let me hold you!
ヘンデ 生きろ
|いきろ
Heang-dea, live.
よし 俺 は 商団 の 見舞い に 行って くるわ
|おれ||しょう だん||みまい||おこなって|
Okay, I'm going to check on the merchants.
ついでに この 屍 葬って くる
||しかばね|ほうむって|
I'll bury this corpse while I'm at it, too.
生き てる つもり . . .
いき||
But I'm alive...
はい 退いた 退いた
|しりぞいた|しりぞいた
Move, move.
は リナ ちゃん
Oh, Rina...
おばあ 様
|さま
Ma'am?
あら 嫌 だ お ば あ さ まっ だ 何 て
|いや||||||||なん|
Oh, my. Did you call me "ma'am"?
ちょうど 良かった これ 運んで くれ
|よかった||はこんで|
Perfect timing... Take these.
まったく 火 の 部族 の 奴 ら めちゃくちゃ やる ん だ から
|ひ||ぶぞく||やつ||||||
Really, those Fire Tribe men are out of control.
中 は けが人 だらけ だ よ
なか||けがにん|||
It's full of injured people inside.
火 の 部族 に 襲わ れ た 商団 の 人 達
ひ||ぶぞく||おそわ|||しょう だん||じん|さとる
The merchants that were attacked by the Fire Tribe...
どうして こんな 事 に
||こと|
Why did this happen?
私ら が 何 を し た って 言う ん だい
わたしら||なん|||||いう||
What did we do?
生き てりゃ 何と で も なる っさ
いき||なんと||||
As long as you're alive, things will work out.
いざ と なったら あたし が 世話 して やる から
|||||せわ|||
If it comes to it, I'll take care of you.
ごめん リナ さん ふらつ い ちゃ って
リナ さん
Rina?
火 の 部族 は スウォン を 即位 さ せる 為 に ここ まで する の
ひ||ぶぞく||||そくい|||ため|||||
The Fire Tribe would go this far to put Su-won on the throne?
こんな 不条理 が 許さ れる の
|ふじょうり||ゆるさ||
This absurdity is allowed?
あなた は あなた は 許せ る の スウォン
||||ゆるせ|||
Can you...
大丈夫
だいじょうぶ
It's all right!
若長 や 長老 が 居る 限り ね
わか ちょう||ちょうろう||いる|かぎり|
We'll be fine with the young lord and the elder around.
あの 人 達 ああ 見え て 家族 思い だ から
|じん|さとる||みえ||かぞく|おもい||
Despite how they seem, they look out for their family.
家族 . . .
かぞく
Family...
そう 風 の 部族 の 皆 は 家族 な の です
|かぜ||ぶぞく||みな||かぞく|||
Yeah! Everyone in the Wind Tribe is family.
だから リナ さん も もう 俺 ら の 家族 な の です
|||||おれ|||かぞく|||
So you're part of our family now, too.
泣か せ た な ヘンデ
なか||||
ハク 様 に 殺さ れる
|さま||ころさ|
Lord Hak's gonna kill me!
ハク や ムン ドク 優しい 風 の 部族 の 人 達
||||やさしい|かぜ||ぶぞく||じん|さとる
Hak and Mun-deok... The kind people of the Wind Tribe...
強い 痛み も ある だ ろ 激しい 怒り も ある だ ろ
つよい|いたみ|||||はげしい|いかり||||
They must be feeling such terrible pain, and intense rage.
胸 に 締まって 笑う 誇り 高い 風
むね||しまって|わらう|ほこり|たかい|かぜ
The proud wind hides these feelings within, and smiles.
リナ さん 大丈夫
||だいじょうぶ
Rina, are you all right?
この 人 達 を 巻き込 ん で は ダメ
|じん|さとる||まきこ||||だめ
ハク
Hak...
テヨン
Tae-yeon?
リナ
Rina...
今 の は ハク
いま|||
Was that Hak?
リナ は どう し た の
What is it, Rina?
お礼 を 言い たい の
お れい||いい||
I wanted to thank you.
お 礼 ?
|れい
Thank me?
あったかい ご飯 を くれ て 涙 を 拭って くれ て 元気 くれ て
|ごはん||||なみだ||ぬぐって|||げんき||
You gave me warm food, wiped away my tears, and brought me cheer.
ありがとう
Thank you.
お 世話 に なり まし た
|せわ||||
Thank you for everything.
リナ は ずっと ここ に 居る ん だ と 思って た
|||||いる||||おもって|
I thought you were going to stay here forever.
なん だ
なん だ
Oh, well...
死に たい と 思った 夜 も あった けど
しに|||おもった|よ|||
Some nights, I wanted to die.
この 小さな 体 で
|ちいさな|からだ|
But with this small body,
苦し さ なんか 微塵 も 感じ させ ない 笑顔 と 強 さ が
にがし|||みじん||かんじ|さ せ||えがお||つよ||
with his strength and smiles that never showed the slightest sign of pain,
私 に 勇気 を くれ た の
わたくし||ゆうき||||
he gave me courage.
私 忘れ ない テヨン と ここ の 人 達 を
わたくし|わすれ||||||じん|さとる|
I will not forget you or the people who live here.
体 を 大切 に 元気 で
からだ||たいせつ||げんき|
Stay well, and take care.
ごめんなさい ハク 兄ちゃん
||にいちゃん
I'm sorry, Hak.
リナ を 守る って 約束 し た ばかり な のに
||まもる||やくそく|||||
I just promised I would protect Rina,
守れ そう に ない や
まもれ||||
but I don't think I'll be able to...
今日 は まとも に 門番 し てる みたい だ な
きょう||||もんばん|||||
Looks like you're actually keeping watch today.
背中 を 預ける 奴 が 居 ない と 眠れ ねぇ ん で
せなか||あずける|やつ||い|||ねむれ|||
I can't sleep without someone at my back.
寝る な
ねる|
Don't sleep.
ハク 様 は どちら へ
|さま|||
Where are you going, Lord Hak?
俺 ここ を 出る わ
おれ|||でる|
I'm leaving.
あぁ いって らっしゃい
Really? See you later.
マジ で
Seriously?
つぅ訳で 次期 風 の 部族 長 は お前 な
つ ぅ やく で|じき|かぜ||ぶぞく|ちょう||おまえ|
That means you're the Wind Tribe's next chief.
嫌 だ よ 面倒くさい
いや|||めんどうくさい
No way! It's too much work!
て 言う か リナ さん を 置 い て つもり
|いう|||||お|||
Wait, are you leaving Rina behind?
最後 くらい 顔 を 見よ う か と 思った けど な
さいご||かお||みよ||||おもった||
I thought about seeing her before I left, but...
あいつ も 纏め て 頼む わ
||まとめ||たのむ|
Take care of her, too.
訳 あり の お姫様 何て 荷 が 重い っす よ
やく|||おひめさま|なんて|に||おもい||
お前 気づ い て . . .
おまえ|きづ||
You knew?
ハク
Hak!
私 ここ を 出る
わたくし|||でる
I'm leaving this place.
一緒 に 来 なさい
いっしょ||らい|
Come with me!
なん だって
What did you say?
ここ を 出る の
||でる|
I'm leaving.
ここ に 居たら 風牙 の 都 を 争い に 巻き込 ん で しまう
||いたら|かぜ きば||と||あらそい||まきこ|||
If I stay here, Capital Fuuga will be caught in the conflict.
帰れ
かえれ
Go back.
長老 に は その 旨 伝え て ある
ちょうろう||||むね|つたえ||
I've already spoken to the elder.
もう ここ は 大丈夫 だ
|||だいじょうぶ|
This place is safe now.
あんた は ここ で 静か に 暮らせ
||||しずか||くらせ
You should live quietly here.
お前 が 一 人 で 行く の 許し た 覚え は ない わ
おまえ||ひと|じん||いく||ゆるし||おぼえ|||
I don't remember allowing you to leave alone.
私 が 生きる 為 に 自分 を 使え と ハク は 言って くれ た じゃ ない
わたくし||いきる|ため||じぶん||つかえ||||いって||||
You told me to use you as a tool to live.
俺 は ソン の 名 を 返し た
おれ||||な||かえし|
I returned the name of "Son."
もう 将軍 でも なけ れ ば あんた の 従者 で も ない
|しょうぐん|||||||じゅうしゃ|||
I'm no longer a general or your servant.
これ から 自由 の 旅 に 出よ う って の に
||じゆう||たび||でよ||||
I'm about to leave on a free journey.
あんた の 面倒 まで 見る 義理 ねぇ な
||めんどう||みる|ぎり||
I don't have to take care of you.
あんた が 静か に し てれ ば スウォン も 手出し は し ない
||しずか|||||||てだし|||
If you keep quiet, Su-won won't do anything.
退け
しりぞけ
Move.
もう 決め た の
|きめ||
I've already decided!
どう 思 お う が 俺 は 連れ て 行か ない
|おも||||おれ||つれ||いか|
No matter what you think, I'm not taking you with me.
金 は ある の か
きむ||||
Do you have money?
これ から 先 一緒 に 行く なら どう し た って 俺 は あんた を 守ら なきゃ なら ない
||さき|いっしょ||いく||||||おれ||||まもら|||
If we're going to be traveling together, I'll have to protect you.
今 の あんた に 俺 の 働き に 見合う 金 を 払う 事 が 出来る か って 聞い て ん だ よ
いま||||おれ||はたらき||みあう|きむ||はらう|こと||できる|||ききい||||
I'm asking if you have the money to pay for my services.
それとも 体 で 払う か
|からだ||はらう|
Or will you pay with your body?
あげ られる 物 何て 何も ない わ
||ぶつ|なんて|なにも||
I don't have anything to give you.
物分り が いい な
ぶつ ふん り|||
You catch on quick.
さ 戻れ
|もどれ
Now, go.
さよなら ヨナ 姫
||ひめ
Goodbye, Princess Yona.
でも お前 が 欲しい もの
|おまえ||ほしい|
But I want you!
私 に ハク を 頂戴
わたくし||||いただたい
Give yourself to me, Hak!
なん だ そりゃ
What are you talking about?
やっぱ すげぇ 我がまま
|すげ ぇ|わが まま
You're so willful...
あぁ くそ ぉ むかつく
Damn it, it's so annoying.
これ だ から
This is why...
あんた の 勝ち です 姫 様
||かち||ひめ|さま
You win, Princess.
ハク
Hak...
じじ
Call me "Grandpa"!
爺さん と 呼べ
じいさん||よべ
ずっと そこ に
Were you there the whole time?
さっき から 聞い て い れ ば 姫 様 に 対 する 暴言 の 数々
||ききい|||||ひめ|さま||たい||ぼうげん||かずかず
I heard you being rude to the princess!
ムン ドク
Mun-deok...
孫 を また 一 人 手放す よう じゃ
まご|||ひと|じん|てばなす||
It seems I must let another grandchild go.
私 皆 に も 言わ れ た の
わたくし|みな|||いわ|||
Everyone told me
家族 だって
かぞく|
that I was family.
嬉しかった
うれしかった
It made me happy.
だから 出 て いく の
|だ|||
That's why I'm leaving.
ムン ドク どうか 風 の 部族 を 守って
|||かぜ||ぶぞく||まもって
Mun-deok, please protect the Wind Tribe.
忘れ ない で くだされ 姫 様
わすれ||||ひめ|さま
Don't forget, Princess...
いつか あなた が 再び 絶望 に 立たされ 助け を 求めた 時
|||ふたたび|ぜつぼう||たた さ れ|たすけ||もとめた|じ
If you ever lose hope again and need assistance,
我ら 風 の 部族 は 誰 を 敵 に 回し て も お 味方 致し ます
われら|かぜ||ぶぞく||だれ||てき||まわし||||みかた|いたし|
the Wind Tribe is always on your side, no matter who stands against us,
どんなに 遠く 離れ て も
|とおく|はなれ||
カン テジュン 様
かん||さま
Lord Gang Tae-jun...
後 に しろ しょんぼり 中 だ
あと||||なか|
はい
What?
父上 に 怒ら れ た の だ
ちちうえ||いから||||
My father scolded me.
勝手 に 行動 する な と
かって||こうどう|||
He told me not to act without permission.
そんな テジュン 様 に 朗報 です よ
||さま||ろうほう||
風 牙 の 都 付近 で ヨナ 姫 を 見 た と の 情報 が
かぜ|きば||と|ふきん|||ひめ||み||||じょうほう|
Princess Yona was spotted near Capital Fuuga.
なに
What?
赤い 髪 の 少女 を 兵 が 確認 し まし た
あかい|かみ||しょうじょ||つわもの||かくにん|||
A soldier saw a girl with red hair.
側 に は ハク 将軍 も 居 て 二 人 は その後 北山 の 方 へ 向かった と か
がわ||||しょうぐん||い||ふた|じん||そのご|きたやま||かた||むかった||
General Hak was also with her.
北山 だ と
きたやま||
The northern mountains?
あの 様 な なにも ない 所 へ なぜ
|さま||||しょ||
Why would they go to such a desolate place?
さ
あの 男 も 一緒 な の だ な
||おとこ||いっしょ||||
巡って き た
めぐって||
My luck has turned.
兵 を 集めろ
つわもの||あつめろ
Gather the soldiers!
ヨナ 姫 を 捉える ぞ
|ひめ||とらえる|
We'll capture Princess Yona!
何 か 見え た
なん||みえ|
Do you see anything?
皆無
かいむ
No.
あの じじ
How does the old man
何 処 に 居る の か 分から ん 奴 を 探せ っ つ っ て も な
なん|しょ||いる|||わから||やつ||さがせ||||||
神官 ?
しんかん
A priest?
そう
Yes.
古より
いにしえ より
Since ancient times, a priest who has seen the Kingdom of Kouka's future
この 高華国 の 未来 を 見据え て き た 神官 様 が 風 の 地 の どこ か に おら れる と 言う
|こう はなくに||みらい||みすえ||||しんかん|さま||かぜ||ち||||||||いう
姫 様 が これ から どう す べき か を 迷って おら れる なら 神官 様 の もと へ 行き なされ
ひめ|さま|||||||||まよって||||しんかん|さま||||いき|
If you are unsure what to do next, you should seek out the priest.
きっと 道 を 示し て 下さる
|どう||しめし||くださる
I am sure the priest will show you the way.
昔 から 神官 は 王宮 の 神殿 に 住まい 国 の 政 に 大きく 関わって い た と 聞く
むかし||しんかん||おうきゅう||しんでん||すまい|くに||まつりごと||おおきく|かかわって||||きく
Long ago, the priest lived in a temple at the royal palace,
ユホン 様 が 神官 を 弾圧 し て から は
|さま||しんかん||だんあつ||||
After Yu-hong began oppressing the priest, he left the castle.
城 を 出 て 今 は 人里 離れ た 場所 に ひっそり と 暮らし て いる ん だ と
しろ||だ||いま||ひとざと|はなれ||ばしょ||||くらし|||||
人里 を 離れ た
ひとざと||はなれ|
Far from people...
確かに 誰 も 住め そう に ない 場所
たしかに|だれ||すめ||||ばしょ
This certainly doesn't seem like somewhere a person could live.
ま ぁ 姫 さん が 住 ん だ ら 即 崖 から 転がり 落ちる か も し れ ん が
||ひめ|||じゅう||||そく|がけ||ころがり|おちる||||||
If you tried living here, you might fall off a cliff.
その 気 に なりゃ 何とか 住め る だ ろ う
|き|||なんとか|すめ||||
But I'm sure one could do it if they really tried.
私 は この 国 の 姫 を 名乗って い た の に 知って いる の は 緋 龍 城 だけ
わたくし|||くに||ひめ||なのって|||||しって||||ひ|りゅう|しろ|
Even though I called myself the princess of the kingdom, I only know Hiryuu Castle.
知ら ない 何て 愚か な 響き
しら||なんて|おろか||ひびき
It sounds foolish to say I don't know.
私 の 行く べき 道 か
わたくし||いく||どう|
What path should I follow now?
今 は 生きる だけ で 精一杯 だ
いま||いきる|||せいいっぱい|
Right now, just trying to live takes everything I have.
ところで お姫様
|おひめさま
この 辺 を 虱潰し に 探す と なる と 野宿 に なる が どう し ます
|ほとり||しらみつぶし||さがす||||のじゅく||||||
if we must search every corner of this area, we'll have to sleep outside.
野宿 少し は 慣れ た わ
のじゅく|すこし||なれ||
Sleep outside? I've gotten somewhat used to it.
城 の 裏山 と 違って ここ は 冷え ます よ
しろ||うらやま||ちがって|||ひえ||
Unlike the mountains behind the castle, it gets cold here.
その 時 は ハク に 包まって 寝る から
|じ||||くるまって|ねる|
Then I'll snuggle against you while I sleep.
った く
Jeez...
いい けど
I don't mind,
いたずら し ます よ
but I'll play pranks on you.
いたずら
Pranks?
いたずら って 言う の は
||いう||
Pranks are
こう 言う 事 と か
|いう|こと||
things like this.
ハク ちょっと な に す っ . . .
静か に
しずか|
Quiet.
足音
あしおと
Footsteps.
四十 . . . いや 五十 か
しじゅう||ごじゅう|
Forty... No, fifty.
追手
つい て
Pursuers?
もう 追う 気 が ねぇ の か と 思って た けど
|おう|き||||||おもって||
I thought they weren't chasing us anymore.
こりゃ また 気合 の 入った 数 だ な
||きあい||はいった|すう||
That's quite a lot of people, too.
王 の 兵
おう||つわもの
Are they the king's men?
それとも
Or—
姫 様
ひめ|さま
Princess,
や っぱ 包まって 寝る ん なら もう ちょ い 抱き 心地よく ね と
||くるまって|ねる||||||いだき|ここちよく||
if we're going to be snuggling in our sleep,
もう ちょ い 抱き 心地よく ね と いたずら する 気 も 起き ない です よ
|||いだき|ここちよく|||||き||おき|||
なんの 話 だ なんの
|はなし||
Zoom
さて と
Now, then...
準備 運動 も し まし た し
じゅんび|うんどう|||||
I'm all warmed up.
働き ま しょ う か
はたらき||||
Time to get to work.
離れ ない で 下さい よ お姫様
はなれ|||ください||おひめさま
Stay close, Princess.
まさに 雷 獣
|かみなり|けだもの
He truly is a Thunder Beast.
スウォン が いつか 言って い た
|||いって||
Su-won once said...
ハク の 技 は 稲妻 みたい な ん です
||わざ||いなずま||||
Hak's techniques are like lightning.
本気 で 戦え ば 私 は きっと コテンコテン です よ
ほんき||たたかえ||わたくし|||||
If we fought in earnest, I'm sure he would destroy me.
こんな 時 に まだ あ 素直 に あなた の 顔 を 思い出す
|じ||||すなお||||かお||おもいだす
Even in these moments, I still remember your face so naturally.
どう し た
What's wrong?
これ で 終わり か
||おわり|
Are you finished?
雷 獣 は 健在 だ な
かみなり|けだもの||けんざい||
I see the Thunder Beast is going strong.
やっぱり あんた か
So it is you.
この 時 を 待ちわび て い まし た よ
|じ||まちわび|||||
I've been waiting for this moment,
ソンハク 将軍
|しょうぐん
General Son Hak
そして ヨナ 姫
||ひめ
and Princess Yona.
火 の 部族 この カン テジュン が . . .
ひ||ぶぞく||かん||
I, Gang Tae-jun, of the Fire Tribe...
見 て ください 姫 様 自然 が いっぱい だ
み|||ひめ|さま|しぜん|||
Look, Princess. There's nature everywhere.
なぜ 私 が 話しかけ てる 最中 に 自然 を 満喫 する の だ
|わたくし||はなしかけ||さい なか||しぜん||まんきつ|||
Why are you enjoying nature while I'm talking to you?
おう なん だ 俺 に 話しかけ て た の か
|||おれ||はなしかけ||||
Oh, you were talking to me?
俺 は 今 将軍 でも ソン で も ない んで
おれ||いま|しょうぐん||||||
I'm neither a general nor a "Son" now.
すみません ね どうも
Sorry about that.
あい や そんな 分かって 貰え ば よい の だ
|||わかって|もらえ||||
It's fine, so long as you understand.
って 何 将軍 で は ない
|なん|しょうぐん|||
Wait, what? You're not a general?
です よ 俺 は ただ の 流離 の 旅人 ハク
||おれ||||りゅう はな||たびびと|
That's right. I'm just wandering traveler Hak.
つ ぅ 訳 で
||やく|
Which means...
俺 が これ から 何 を し て も 風 の 部族 は なんら 関係 ござい ませ ん ので
おれ||||なん|||||かぜ||ぶぞく|||かんけい||||
Whatever I do now has nothing to do with the Wind Tribe.
そう 言う 事 か
|いう|こと|
So that's it...
でも ま ぁ 風 の 部族 は どうでも よい 邪魔者 は 消え て 貰う のみ
|||かぜ||ぶぞく||||じゃまもの||きえ||もらう|
そこ に 居る ヨナ 姫 に 用 が ある ので な
||いる||ひめ||よう||||
I have business with Princess Yona!
休む 間 を 与える な
やすむ|あいだ||あたえる|
Don't let him rest!
止めろ 奴 を 止めろ
とどめろ|やつ||とどめろ
Stop him! Stop him!
矢 を 放て
や||はなて
Archers, fire!
姫 さん 太った な
ひめ||ふとった|
You've gained weight, Princess.
一言 多い
いちげん|おおい
That was unnecessary!
走る ぞ
はしる|
We're gonna run.
怖い 四方 から 矢 と 兵 が 押し寄せ て
こわい|しほう||や||つわもの||おしよせ|
I'm scared. There are arrows and soldiers closing from all sides.
いくら ハク で も こんなに
Not even Hak can handle all of these.
姫 を 狙え
ひめ||ねらえ
Aim for the princess!
ハク
Hak!
ハク 大丈夫
|だいじょうぶ
Hak, are you all right?
ハク
Hak...
心配 なんて し ない で ください よ 気持ち 悪い
しんぱい|||||||きもち|わるい
Don't worry about me. It's creepy.
お前 は . . .
おまえ|
Why, you—
すげ ぇ
Amazing.
感心 する な
かんしん||
Don't stand around impressed!
奴 は 手負い だ 追え
やつ||ておい||おえ
He's injured! After him!
まだ 見 つて ませ ん
|み|||
We haven't found them yet.
そっち は どう だ
What about over there?
い ない
They're not here!
絶対 に 動か ない で ください よ
ぜったい||うごか||||
Don't move, no matter what.
ハク お前 血 が . . .
|おまえ|ち|
Hak, you're bleeding...
返り血 です よ
かえりち||
It isn't mine.
そんな 待って ハク
|まって|
But...
一緒 に 行く なら どう し たって も 俺 は あんた を 守ら なきゃ なら ない
いっしょ||いく||||||おれ||||まもら|||
If we're going to be traveling together, I'll have to protect you.
私 を 庇って . . .
わたくし||かばって
To protect me, you...
姫 は ヨナ 姫 どこ に 消え た の だ
ひめ|||ひめ|||きえ|||
Where's the princess? Where did Princess Yona disappear to?
カンテ ジュン
Gang Tae-jun...
ハク が どこ か に 逃がし た よう です ね
|||||にがし||||
Hak must have helped her escape.
必ず 見つけ出せ
かならず|みつけだせ
Find her!
雷 獣 も 人 の 子 よ
かみなり|けだもの||じん||こ|
さすが に 疲れ が 見え て き た 様 だ な
||つかれ||みえ||||さま||
He seems to be tiring.
先程 当て た 矢 は 毒 矢 です
さきほど|あて||や||どく|や|
The arrow that hit him was poisoned.
何 それ を 姫 に 向け た の か
なん|||ひめ||むけ|||
What?
向け れ ば ハク は 体 を 張って でも 矢 を 止める と 確信 が あり まし た から
むけ|||||からだ||はって||や||とどめる||かくしん|||||
I knew Hak would shield the princess with his body if we fired at her.
常人 で あれ ば まず 動けません
つね じん|||||うごけません
An ordinary person wouldn't be able to move.
恐ろしい 男 です
おそろしい|おとこ|
He's a terrifying man.
ならば 次に 背中 を 向け た 時 を 狙え
|つぎに|せなか||むけ||じ||ねらえ
Then, when he turns his back, fire at him.
ハク が 殺さ れる
||ころさ|
They're going to kill Hak?
絶対 に 動か ない で 下さい よ
ぜったい||うごか|||ください|
Don't move, no matter what.
そう だ
That's right.
私 が 出て 行って も 反って 足 を 引っ張る
わたくし||でて|おこなって||かえって|あし||ひっぱる
If I reveal myself, I'll only slow him down.
大丈夫 よ
だいじょうぶ|
ハク は あんなに 強い ん だ も の
|||つよい||||
Hak is so strong.
ハク なら . . . ハク なら 矢 くらい 避け られる
||||や||さけ|
Hak... Hak can dodge an arrow.
ここ で 大人しくして ハク が 来る の を 待とう
||おとな しく して|||くる|||まとう
I should quietly wait here for Hak to come.
ハク は 死 ん だ り なんか . . .
||し||||
Hak won't die...
違う 私 は 何の ため に 風 牙 の 都 を 出 た の
ちがう|わたくし||なんの|||かぜ|きば||と||だ||
No... Why did I leave Capital Fuuga?
ハク に 守ら れ て こそ こそ 生きる ため ?
||まもら|||||いきる|
So I could live in hiding, under Hak's protection?
それ なら 風 牙 の 都 に 居 れ ば よかった ん だ
||かぜ|きば||と||い|||||
If that were the case, I should have stayed in Capital Fuuga.
これ で は ハク の 足枷 に なる だけ
|||||あしかせ|||
I'm just a burden on Hak.
神官 様 が これ から の 道 を きっと 示し て 下さる
しんかん|さま|||||どう|||しめし||くださる
I am sure the priest will show you the way.
神 に 問う 前 に 自分 に 問う 事 が ある はず よ
かみ||とう|ぜん||じぶん||とう|こと||||
Before I question the gods,
ヨ . . . ナ
なん だ
ヨナ 姫
|ひめ
Princess Yona...
まさか そちら から 来 られる と は
|||らい|||
I never thought you'd come to me yourself.
お 話 を し たい と 思って い た の です よ
|はなし|||||おもって|||||
I wanted to speak to you.
そんなに 警戒 し ない で
|けいかい|||
There's no need to be so cautious.
私 は あなた を お迎え に 来 た の です
わたくし||||おむかえ||らい|||
I came to get you.
迎え ?
むかえ
Get me?
明朝 スウォン 様 が 新 王 に 即位 さ れ ます
みょうちょう||さま||しん|おう||そくい|||
お 可哀想 に 姫 様
|かわいそう||ひめ|さま
Poor princess...
陛下 を なくさ れ 城 を 追わ れる など 身 を 切ら れる 思い でしょ う
へいか||なく さ||しろ||おわ|||み||きら||おもい||
It must have been painful, losing the king and being chased from the castle.
私 と 来 て この 件 を 公表 すれ ば
わたくし||らい|||けん||こうひょう||
Come with me, and we'll make this known.
あなた を 追い出し た 憎き スウォン を 玉座 から 引きずり 降ろし
||おいだし||にくき|||たま ざ||ひきずり|おろし
We can drag the detestable Su-won, who chased you from the castle,
陛下 の 敵 を 討つ 事 が 出来 ます
へいか||てき||うつ|こと||でき|
off the throne, and avenge the king.
なぜ 動 い た
|どう||
Why did you move?
ですから 姫 私 と . . .
|ひめ|わたくし|
So, Princess, come with me—
そこ まで 知って い て なぜ 風 の 部族 に 圧力 を かけ た の
||しって||||かぜ||ぶぞく||あつりょく||||
If you knew that, why did the Fire Tribe put pressure on the Wind Tribe?
いや あれ は 父上 の 指示 で 私 の 意志 で は . . .
|||ちちうえ||しじ||わたくし||いし||
Those were my father's orders. It wasn't my will...
なぜ 商 団 まで 襲った の
|しょう|だん||おそった|
Why did you attack the merchants?
真実 を 知って いる の なら
しんじつ||しって|||
If you know the truth, then instead of driving the Wind Tribe into a corner,
風 の 部族 を 追い詰める 前 に 罪 の ない ハク を 殺す 前 に
かぜ||ぶぞく||おいつめる|ぜん||ざい|||||ころす|ぜん|
お前 の す べき 事 が ある はず だ
おまえ||||こと||||
there's something else you should be doing!
燃える 様 な 瞳
もえる|さま||ひとみ
Those burning eyes...
なぜ だ 目 が 逸ら せ ない
||め||はやら||
Why? I can't look away.
私 は 何も 知ら ない 姫 だ が
わたくし||なにも|しら||ひめ||
I may be an ignorant princess,
道理 も 分から ぬ 者 の 言葉 に 耳 を 貸す 程 落ちぶれ で は い ない
どうり||わから||もの||ことば||みみ||かす|ほど|おちぶれ||||
but I'm not desperate enough to listen to someone who doesn't understand reason!
姫
幼く て 弱い はず の 姫 の 赤い 髪 が 己 を 焼き尽くす 炎 に 見えた
ひめ|おさなく||よわい|||ひめ||あかい|かみ||おのれ||やき つくす|えん||みえた
The red hair of what should have been the young, weak princess
次回 暁 の ヨナ 第 六 話
じかい|あかつき|||だい|むっ|はなし
赤い 髪 Comment : 0,0 : 23 : 39.66,0 : 23 : 41.66 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , , Comment : 0,0 : 23 : 39.66,0 : 23 : 41.66 , 通用 1080 日 文 , , 0,0,0 , ,
あかい|かみ|comment|つうよう|ひ|ぶん|comment|つうよう|ひ|ぶん