Kill la Kill Episode 15
kill||kill|episode
Kill la Kill Episode 15
( バイク の 走行 音 )
ばいく||そうこう|おと
( 黄 長瀬 ( き な が せ ) ) ひどい な これ は
き|ながせ||||||||
This is horrible...
( 黄 長瀬 ) 鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) め まったく 好き勝手 …
き|ながせ|おに|りゅう|いん||||||||すきかって
That damn Kiryuin, never thinking about the mess she makes...
( 黄 長瀬 ) 鬼 龍 院 ( きり ゅ う い ん ) め まったく 好き勝手 …
き|ながせ|おに|りゅう|いん||||||||すきかって
( 携帯 電話 の 着信 音 )
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) 僕 も 着 い た 今 から 本部 に 入る
び|き|すぎ|||ぼく||ちゃく|||いま||ほんぶ||はいる
I've arrived, too. Am about to enter HQ.
( 戦闘 員 ) お かえり なさい 美 木 杉 さん
せんとう|いん||||び|き|すぎ|
Welcome back, Mr. Mikisugi!
みんな は ?
Is everyone ready?
♪~
~♪
( 宝 多 ( たから だ ) ) ひさしぶり や な 皐月 ( さつき ) はん
たから|おお||||||さつき||
It's been too long, Missy!
( 宝 多 ) また べ っぴ ん さん に なった ん ちゃ う か ?
たから|おお|||||||||||
You've become quite the babe, I see!
( 皐月 ) 貴 様 は ますます げ び た 顔 に なった な
さつき|とうと|さま||||||かお|||
And you've become ever more loathsome.
どこ で 会った か は 忘れ た が
||あった|||わすれ||
Though I can't remember where I met you.
( 宝 多 ) あんた の 小学校 卒業 記念 の 園遊会 以来 や
たから|おお|||しょうがっこう|そつぎょう|きねん||えんゆうかい|いらい|
Not since the garden party to celebrate your grade school graduation.
わざわざ 出向 い て やった の に 忘れ た ん かい
|しゅっこう||||||わすれ|||
( 皐月 ) その 貧相 な 顔 を 覚え て いた だけ ありがたい と 思え
さつき||ひんそう||かお||おぼえ||||||おもえ
You should feel honored that I have some
( 宝 多 ) ハッ 相変わらず 気持ち ええ ぐらい 上 から 目線 や な
たから|おお||あいかわらず|きもち|||うえ||めせん||
Same as before, you still look down on everyone like you enjoy it.
そ やけど 何も かん も あんた の 思う とおり いく 思 たら
||なにも|||||おもう|||おも|
But you're sorely mistaken if you think you're gonna have your way all the time.
大 間違い や で
だい|まちがい||
間違い は 私 に 逆らう 貴 様 の 頭 だ
まちがい||わたくし||さからう|とうと|さま||あたま|
人 の 命 を 金 ( かね ) で 買う か …
じん||いのち||きむ|||かう|
Purchasing human life with money?
どう 育て ば そんなに 醜く 金 が 使える ?
|そだて|||みにくく|きむ||つかえる
How were you raised, to be able to use money in such a vile way?
銭 に きれい も 汚い も ない で
せん||||きたない|||
There's no "clean" or "dirty" when it comes to money!
西 の 宝 多 東 の 鬼 龍 院 いう たら 日本 を 二 分 する 大 財閥 や
にし||たから|おお|ひがし||おに|りゅう|いん|||にっぽん||ふた|ぶん||だい|ざいばつ|
Japan is split under two massive conglomerates:
わて ら が 金 使わ ん で 誰 が 使う んじゃ ~
|||きむ|つかわ|||だれ||つかう|
If we don't throw this money around, who will?!
あいにく やった な 見 い や !
|||み||
but let me bottom-line it for you...
これ だけ の 人間 が 銭 の ため やったら 命 を 惜し ん で 戦 ( たた こ ) うて くれる
|||にんげん||せん||||いのち||おし|||いくさ||||
For the right amount, all these people will fight
いつ の 時代 も 人 を 動かす ん は 銭 や
||じだい||じん||うごかす|||せん|
In any era, it's money that motivates folks!
銭 の 力 や ~
せん||ちから|
The power of the dough!
それ は 違う な
||ちがう|
On that, you're mistaken.
何 や こけ 脅かし か ?
なん|||おびやかし|
What was that? Some kind of bluff?
( 皐月 ) 斬った の は こや つ ら の 心 だ
さつき|きった|||||||こころ|
What I struck was their hearts.
( ざわめき )
去れ 痴 ( し ) れ 者 ども 次 は 命 を 絶つ
され|ち|||もの||つぎ||いのち||たつ
Leave us, fools! Or my next strike will take your lives!
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( 男性 A ) ひ ~\ N ( 男性 B ) こら あか ん
だんせい|a||n|だんせい|b|||
( 男性 C ) 命 あって の 物 種 や ( 男性 D ) さい なら ~
だんせい|c|いのち|||ぶつ|しゅ||だんせい|d||
( 女性 A ) かなわ ん わ ( 女性 B ) 待って ~ な
じょせい|a||||じょせい|b|まって|
- We're no match for her! - Wait for me!
ええ ええ え ええ ~ ?
( 皐月 ) わかった か 宝 多 人 を 制 する の は 金 で は ない 恐怖 だ
さつき|||たから|おお|じん||せい||||きむ||||きょうふ|
Do you see now, Takarada?
( 宝 多 ) あ あっ う う …
たから|おお||||
フン それ で キメ た つもり かい な
ふん|||||||
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) 無理 する な 宝 多 その 声色 明らか に ビビ って る ぞ
さる|とう|やま||||むり|||たから|おお||こわいろ|あきらか|||||
Don't resort to bravado, Takarada. Your voice is shaking with fear.
ビビ って ます ビビ って ます よ
Oh, I'm scared! I'm scared, all right!
妙 な 見栄 ( みえ ) 張って も 一 銭 に も なら へん さ かい な
たえ||みえ||はって||ひと|せん|||||||
I'm not gonna write a check that my body can't cash.
男 の きょう じ も 見せ ぬ か つくづく 見下げ 果て た ヤツ だ
おとこ|||||みせ||||みさげ|はて||やつ|
Not even a pretense of masculine self-respect?
ところが どっこい 見上げ て もらう こと に なり まん な
||みあげ|||||||
You gotta be kidding.
( 地響き )
じひびき
ハ ~ ハハハ ~ ッ
ウハハハハ どう や ?
対 本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 機動 兵器 道 頓堀 ( どう と ん ぼ り ) ロボ や
たい|ほんのう|あざ|||がくえん|きどう|へいき|どう|とんほり|||||||
( 宝 多 ) 自分 が 弱い とき に は 見境 なく 強い もん 持って くる
たから|おお|じぶん||よわい||||みさかい||つよい||もって|
When you're weak, use something very strong shamelessly!
これ が わ い の 必勝 哲学 や
|||||ひっしょう|てつがく|
That's my philosophy for certain victory!
( 皐月 ) くだら ん ( 猿 投 山 ) 何という 悪 趣味 な 姿
さつき|||さる|とう|やま|なんという|あく|しゅみ||すがた
Pathetic.
( 宝 多 ) おや …\ N 目 も 見え へん の に わかり まっか ?
たから|おお||n|め||みえ|||||
( 猿 投 山 ) ああ 気配 だけ で 十 分 臭って くる よ
さる|とう|やま||けはい|||じゅう|ぶん|におって||
Yes. I can sense it by aura alone -- the smell of your overblown arrogance.
貴 様 の おごり の 臭い が な
とうと|さま||||くさい||
( 宝 多 ) おごる ん は 嫌い や 割り勘 で いこ う や ない か
たから|おお||||きらい||わりかん||||||
I hate holding the check. What say we go Dutch?
( 猿 投 山 ) 金 の 話 で は ない 心根 の 話 だ
さる|とう|やま|きむ||はなし||||こころね||はなし|
I'm not speaking of money. I'm speaking of your disposition.
( 宝 多 ) そんな もん 一 銭 に も なら へん わ !
たから|おお|||ひと|せん|||||
Your opinion...
お前 たち 皐月 様 を 守れ !
おまえ||さつき|さま||まもれ
Club members! Guard Lady Satsuki!
アーチェリー ! ジャベリン !
Archery! Javelin! Discus! Shot put!
( 猿 投 山 ) ディスカス ! ( 部員 たち ) う ぃ ~ っす
さる|とう|やま||ぶいん||||
( 猿 投 山 ) ホーガン ! ( 部員 たち ) う ~ っ
さる|とう|やま||ぶいん|||
( 猿 投 山 ) その他 ! ( 部員 たち ) ど す こい ど す こい !
さる|とう|やま|そのほか|ぶいん|||||||
う ぎ ゃ ぎ ゃ ぎ ゃ … スポーツマン が なんぼ の も んじゃ ~
|||||||すぽーつまん|||||
( 部員 たち ) う わ ~ ご っつ ぁん で ~ す
ぶいん||||||||
宝 多 財閥 が 本気 に なったら 相手 に なら しま へん な
たから|おお|ざいばつ||ほんき|||あいて|||||
ぜ ~ ん ぶ まとめ て アメリカ 村 の 古着 屋 に 売 っ 払い な は れ
|||||あめりか|むら||ふるぎ|や||う||はらい|||
Go sell 'em all to the Americamura thrift shops!
安 う 買い たた い た る わ !
やす||かい|||||
They'll take 'em off your hands for cheap!
服 の 怖 さ も 知ら ぬ 者 が 服 を 笑う か 安い の は 貴 様 の 命 だ ろ !
ふく||こわ|||しら||もの||ふく||わらう||やすい|||とうと|さま||いのち||
One who doesn't know the fear of clothing mocks it?
ぬかせ ! いく で ~
As if! Here we go... Sen-nari Gourd Missile Shower!
千 成 瓢箪 ( せ ん なり びょう たん ) ミサイル シャワー !
せん|しげ|ひょうたん||||||みさいる|しゃわー
どう や ?
What do you think of my golden gourd bombardment
金 に モノ いわ し た ひょうたん 爆撃 や
きむ||もの|||||ばくげき|
まだまだ なんぼ でも あん で
いね いね いね …
Die! Die! Die!
い んで まえ ~ !
Die, bitches!
ハァ なんぼ 何でも しまい やろ …\ N ああ ?
||なんでも|||n|
Nobody could've survived that...
( 蟇 郡 ( がま ご おり ) ) この 蟇 郡 ある かぎり 皐月 様 に は 傷 1 つ 付け させ ん !
がま|ぐん|||||がま|ぐん|||さつき|さま|||きず||つけ|さ せ|
As long as Ira Gamagoori draws breath,
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) 調子 に 乗る の も いいかげん に し なさい な にわ 猿
へび|くず|||ちょうし||のる|||||||||さる
You should stop pressing your luck, Naniwa monkey.
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) この 新しい 三 つ 星 極 制服 の データ 取ら せ て もらう よ
いぬ|むた||||||あたらしい|みっ||ほし|ごく|せいふく||でーた|とら||||
I'll be recording the data from these new Three-Star Goku Uniforms.
に ょ に ょ に ょ …
遅く なり まし た 皐月 様
おそく||||さつき|さま
Apologies for the delay, Lady Satsuki.
神戸 および 京都 襲 学 ( しゅう が く ) 旅団 ただ今 合流 いたし まし た
こうべ||みやこ|おそ|まな||||りょだん|ただいま|ごうりゅう|||
The Kobe and Kyoto School Raid Brigades have now arrived.
( 皐月 ) ご 苦労
さつき||くろう
Good work.
( スピーカー : 伊 織 ( いおり ) ) 受け取れ 猿 投 山
すぴーかー|い|お||うけとれ|さる|とう|やま
Catch, Sanageyama!
( 伊 織 ) 君 の 新しい 極 制服 だ !
い|お|きみ||あたらしい|ごく|せいふく|
Here's your new Goku Uniform!
( 猿 投 山 ) 待って い た ! は いっ た あっ と う ~ !
さる|とう|やま|まって||||||||
Just what I've been waiting for!
( 宝 多 ) 何 や ねん ? その 安 手 の ヒーロー ショー は
たから|おお|なん||||やす|て||ひーろー|しょー|
What's with the cheapo hero show crap?
( 猿 投 山 ) ツッコミ 無用 !
さる|とう|やま||むよう
Spare me the commentary!
本能 字 学園 四 天王 の うち 猿 投 山 渦 ( うず ) 押して 参る
ほんのう|あざ|がくえん|よっ|てんのう|||さる|とう|やま|うず||おして|まいる
You face Uzu Sanageyama of the Honnouji Academy Elite Four!
剣 ( つる ぎ ) の 装 更改 ( さらに あらため )
けん||||そう|こうかい||
Three-Star Goku Uniform: Blade Regalia MKIII!
て えい !
あ ~ あ 張り切っちゃ っ て
||はりきっちゃ||
Oh, brother... He gets so enthusiastic.
大阪 攻略 は ヤツ の 任務 だ 奮起 する の は 当然 だ ろ う
おおさか|こうりゃく||やつ||にんむ||ふんき||||とうぜん|||
Subjugating Osaka is his mission.
北 関東 の 猿 対 大阪 の 猿 猿 の 頂上 決戦 だ ねえ
きた|かんとう||さる|たい|おおさか||さる|さる||ちょうじょう|けっせん||
The northern Kanto monkey versus the Osakan monkey.
あら ワン ちゃん に し ちゃ ウマ い こ と 言う じゃ ない
|わん|||||||||いう||
Wow, that's awfully clever coming from you, doggie.
蛇 崩 語録 の 応用 さ
へび|くず|ごろく||おうよう|
I'm merely using the Jakuzure glossaries.
さすが に 蛇 ちらちら と のぞかせる 舌 の 毒 は 半端 な いから ねえ
||へび||||した||どく||はんぱ|||
After all, the poison of the snake's flickering tongue is powerful stuff.
あり が と
Thanks.
面 胴 小手 ! 面 胴 小手 !
おもて|どう|こて|おもて|どう|こて
Men! Dou! Kote! Men! Dou! Kote!
か ~ 千 成 瓢箪 ミサイル シャワー !
|せん|しげ|ひょうたん|みさいる|しゃわー
面 胴 小手 ! 面 胴 小手 ! 面 胴 小手 面 胴 小手 面 胴 小手 …
おもて|どう|こて|おもて|どう|こて|おもて|どう|こて|おもて|どう|こて|おもて|どう|こて
Men! Dou! Kote! Men! Dou! Kote!
何 や て ?
なん||
What the hell?!
これ 以上 浴びる か !
|いじょう|あびる|
終わり だ !
おわり|
You're finished!
面 !
おもて
Men!
な … 何 じゃ こりゃ !
|なん||
W-What the hell is this?!
( 宝 多 ) そい つ は 蟹 ( か に ) 味噌 スライム や
たから|おお||||かに|||みそ||
That there is crab paste slime!
一 度 まとわり つい たら ぜ ~ った い 取れ へん
ひと|たび|||||||とれ|
Once you get it on you, it never comes off!
あん さん の 機動 力 は 封じ た で
|||きどう|ちから||ほうじ||
You ain't moving any more!
とどめ や 食い 倒れ ファイヤー !
||くい|たおれ|
Now you're finished! Eat-'til-you-drop Fire!
蟹 味噌 焼き に なれ ~ !
かに|みそ|やき||
You're baked crab paste!
噴射 やめ ~ い
ふんしゃ||
Flame off!
さ ~ て おし しく 焼け たかな ~ と
||||やけ||
Now, let's see if you're golden brown and delicious...
あら ら ら … ?
Oh?
あら へん や ん け
He's not here!
( 猿 投 山 ) 貴 様 の 味噌 など かぶる 俺 だ と 思った か
さる|とう|やま|とうと|さま||みそ|||おれ|||おもった|
Did you think your crab paste could coat me?!
( 宝 多 ) あ あ ~ あ へ あ へ ~\ N ( 猿 投 山 ) なめ ん な !
たから|おお|||||||n|さる|とう|やま|な め||
What the—!
( 猿 投 山 ) 突き 突き ! ( 宝 多 ) アウチ アウチ
さる|とう|やま|つき|つき|たから|おお||
( 猿 投 山 ) 突き ! 突き ! 突き ! …\ N ( 宝 多 ) アウチ アウチ … アウチ ~
さる|とう|やま|つき|つき|つき|n|たから|おお|||
Tsuki! Tsuki! Tsuki!
( 猿 投 山 ) 突き 突き 突き …\ N ( 宝 多 ) あう う う う … アウト ~ !
さる|とう|やま|つき|つき|つき|n|たから|おお|||||あうと
( 宝 多 ) あ ああ … そこ は あか ん あか ん て あか ん あか ん あか ん …
たから|おお|||||||||||||||
No, not there! Anywhere but there!
( 猿 投 山 ) 突き ~ ! ( 宝 多 ) あ あ ~ ん !
さる|とう|やま|つき|たから|おお|||
- Tsuki! - Oh yes!
( 宝 多 ) ぎ ゃ ~
たから|おお||
う う 死ぬ 死ぬ 死 ん で ま う が な …\ N ああ あ ~
||しぬ|しぬ|し|||||||n||
I'm dead, I'm dead, I'm so dead...
自分 の 命 は 惜しい か ?
じぶん||いのち||おしい|
You don't value anything but your life, do you?
また 見下ろす か ええ 気分 やろ な
|みおろす|||きぶん||
Looking down on me again, huh?
でも な これ でし まい や ない で 大阪 者 ( もん ) は 粘り が 信条 や
||||||||おおさか|もの|||ねばり||しんじょう|
But this isn't over. Osaka's all about tenacity and conviction.
( 皐月 ) こちら も その つもり だ
さつき|||||
That is exactly my intent. My target here is not you.
私 が 相手 に し て いる の は 貴 様 じゃ ない
わたくし||あいて|||||||とうと|さま||
何 や て ?
なん||
What'd you say?
これ だけ の 戦力 を 投入 する 私 だ と 思った か
|||せんりょく||とうにゅう||わたくし|||おもった|
まさか 貴 様 …
|とうと|さま
Wait... You aren't serious!
極 制服 に 対 する その 力 誰 に もらった ?
ごく|せいふく||たい|||ちから|だれ||
Where did you get the power to stand against Goku Uniforms?
( 宝 多 ) ええ … ええ … ええ ~
たから|おお|||
( マコ ) う わ あ ~
( 宝 多 ) ぎ ゃ あ ~
たから|おお|||
ほう
( マコ ) う う う …
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) ずいぶん と 好き勝手 やって る よう だ な
りゅう|こ|||||||すきかって|||||
Looks like you're having fun throwing your weight around, Satsuki Kiryuin.
鬼 龍 院 皐月
おに|りゅう|いん|さつき
( 流 子 ) 町 1 つ ぶ っ 壊し や が って あんまり ひど すぎる ん じゃ ない か
りゅう|こ|まち||||こわし||||||||||
Wrecking an entire town... Don't you think that's a bit much?
( 皐月 ) そんな こと を 言う ため に ここ に 来 た の か
さつき||||いう|||||らい|||
You've come all this way merely to tell me that?
だ と し たら 無駄 な 旅だった な
||||むだ||たびだった|
If so, your trip was for nothing.
私 に 逆らう 者 の 定め は 決まって いる
わたくし||さからう|もの||さだめ||きまって|
The fate of any who defy me is sealed.
( 流 子 ) その 定め 私 が 変え て やる よ 鮮血 ( せ ん けつ ) を 返し て もらう ぞ
りゅう|こ||さだめ|わたくし||かえ||||せんけつ|||||かえし|||
I'm going to change that fate.
なるほど これ が 目当て か
|||めあて|
Ah, so this is what you are after.
ん …
猿 投 山 その 愚か 者 を 片づけろ
さる|とう|やま||おろか|もの||かたづけろ
Sanageyama. Dispose of that fool.
( 猿 投 山 ) はっ
さる|とう|やま|
マコ 安全 な 場所 まで 下がって ろ
|あんぜん||ばしょ||さがって|
Mako, fall back to someplace safe.
うん
Kay!
満 艦 飾 ( まん かん しょ く ) …
まん|かん|かざ||||
( 皐月 ) お前 たち は 手 を 出す な ( 蟇 郡 ) はっ
さつき|おまえ|||て||だす||がま|ぐん|
None of you interfere.
( 皐月 ) 取り戻せ る か ? 纏 ( まとい ) 流 子 ( 流 子 ) ああ
さつき|とりもどせ|||まと||りゅう|こ|りゅう|こ|
Can you take it back, Ryuko Matoi?
( 流 子 ) う おら っ う っ えい ! た あ !
りゅう|こ||||||||
相変わらず かった い ガード だ な
あいかわらず|||がーど||
Helluva defense, as usual.
気迫 だけ は 一人前 だ な いい だ ろ う
きはく|||いちにんまえ||||||
Spirit is the one and only skill you have mastered.
獅子 は ウサギ を 狩る に も 全力 を 尽くす !
しし||うさぎ||かる|||ぜんりょく||つくす
The lioness will use all her strength, even when hunting a rabbit!
( 皐月 ) 人 衣 ( じ ん い ) 圧倒 神 衣 ( かむ い ) 純潔
さつき|じん|ころも||||あっとう|かみ|ころも|||じゅんけつ
Life Fiber Override, Kamui Junketsu!
遠慮 は し ない ぞ 纏
えんりょ|||||まと
I won't hold back, Matoi.
う お !
( 蛇 崩 ) なんで 転校 生 は 変身 し ない の ?
へび|くず||てんこう|せい||へんしん|||
Why isn't the transfer student transforming?
( 犬 牟田 ) 彼女 の 神 衣 の 一部 は 皐月 様 が 持って いる
いぬ|むた|かのじょ||かみ|ころも||いちぶ||さつき|さま||もって|
Part of her Kamui is in the possession of Lady Satsuki.
生命 戦 維 の 中 を 強力 な 生体 エネルギー が 流れる
せいめい|いくさ|い||なか||きょうりょく||せいたい|えねるぎー||ながれる
powerful bio-energy flows through its Life Fibers.
1 カ所 欠け て い れ ば 流れ が 止まる 覚醒 は でき ない と いう わけ だ
かしょ|かけ|||||ながれ||とまる|かくせい|||||||
If part is missing, the flow is stopped. That means she can't transform.
( 流 子 ) げ …
りゅう|こ|
フン この 手袋 が なけ れ ば 人 衣 一体 が でき ぬ よう だ な
ふん||てぶくろ|||||じん|ころも|いったい||||||
それ が わかって い ながら 変身 す ん の か よ
|||||へんしん|||||
You transformed knowing that, huh?
さ っす が 鬼 龍 院 皐月 容赦 ない な !
|||おに|りゅう|いん|さつき|ようしゃ||
That's Satsuki Kiryuin for you! Always ruthless!
( 皐月 ) 不利 を 承知 で 挑 ん だ 戦い の はず だ
さつき|ふり||しょうち||いど|||たたかい|||
You challenged me, knowing you were at a disadvantage.
泣き言 は 聞か ぬ
なきごと||きか|
Don't whine.
( 流 子 ) そんな こと は 言う つもり も ねえ !
りゅう|こ||||いう|||
Nobody's whining!
( 皐月 ) が 所詮 は ただ の 無謀 だ !
さつき||しょせん||||むぼう|
But you are shortsighted and reckless!
( 着 弾 音 )
ちゃく|たま|おと
( 皐月 ) ぬ っ
さつき||
あいつ ! 筋肉 モヒカン !
|きんにく|
Him! The ripped mohawk dude!
( 黄 長瀬 ) 纏 逃げろ !
き|ながせ|まと|にげろ
Matoi, run!
( 美 木 杉 ) いい か 目的 は 宝 多 金男 ( かね お ) と 纏 流 子 の 救出 だ !
び|き|すぎ|||もくてき||たから|おお|かねお||||まと|りゅう|こ||きゅうしゅつ|
Listen, your objective is the rescue of Kaneo Takarada and Ryuko Matoi!
作戦 終了 次第 速やか に 撤退 しろ !
さくせん|しゅうりょう|しだい|すみやか||てったい|
When the mission is complete, withdraw immediately!
無駄 な 戦闘 は 避ける ん だ
むだ||せんとう||さける||
Avoid any unnecessary combat!
( スピーカー : アナウンス ) 全 機 発信 第 4 ゲート 開け ! 全 機 発信 第 4 ゲート 開け !
すぴーかー|あなうんす|ぜん|き|はっしん|だい|げーと|あけ|ぜん|き|はっしん|だい|げーと|あけ
Launch all units! Open #4 gate!
( 美 木 杉 ) と う っ い やっ ほ
び|き|すぎ||||||
許し て くれる わけ は ない だ ろ う ね !
ゆるし|||||||||
( 流 子 ) どういう 風 の 吹き 回し だ ? モヒカン 野郎
りゅう|こ||かぜ||ふき|まわし|||やろう
Why the change of heart, Mohawk Man?
美 木 杉 に 頼ま れ た から な
び|き|すぎ||たのま||||
私 を 狙ったり 守ったり 忙しい な
わたくし||ねらったり|まもったり|いそがしい|
First you attack me, then you protect me?
( 黄 長瀬 ) 俺 たち の 狙い は ただ 1 つ
き|ながせ|おれ|||ねらい|||
We have but one objective:
鬼 龍 院 が 使う 生命 戦 維 の 支配 に 対抗 せよ
おに|りゅう|いん||つかう|せいめい|いくさ|い||しはい||たいこう|
To resist subjugation by the Life Fibers that Satsuki uses.
それ が 僕たち ヌーディスト ビーチ だ
||ぼくたち||びーち|
That is the goal of Nudist Beach!
その 名前 マジ か !
|なまえ||
That name was for real?!
何 だ ? その 格好
なん|||かっこう
What the hell are you wearing?!
そう は いか なく なった みたい だ
but it looks like that's no longer possible.
( 皐月 ) あぶり出さ れ た な 裸 の 愚者 よ
さつき|あぶりださ||||はだか||ぐしゃ|
So, we've smoked you out, you naked fools.
関西 の 学園 の 裏 に 潜む 反抗 勢力 を あぶり出す こと
かんさい||がくえん||うら||ひそむ|はんこう|せいりょく||あぶりだす|
was to smoke out the rebel force lurking in
その ため に 貴 様 の 行動 も 皐月 様 は 黙認 し て い た の だ 美 木 杉 愛 九郎 ( あい くろう ) !
|||とうと|さま||こうどう||さつき|さま||もくにん|||||||び|き|すぎ|あい|くろう||
That is why Lady Satsuki allowed your activities to continue, Aikuro Mikisugi!
う ひ ゃ ~ そこ まで お 見通し と は 恐れ入る ね
||||||みとおし|||おそれいる|
Goodness, you saw through me? How impressive!
さすが は 皐月 様 の 作戦 狙い どおり で し た ね
||さつき|さま||さくせん|ねらい|||||
That's a plan by Lady Satsuki for you. It worked exactly as planned.
まあ 立案 し た の は 俺 だ けど
|りつあん|||||おれ||
Well, I was the one who put it together...
せっかく 新調 し た 極 制服 が 使え ない ところ だった わ
|しんちょう|||ごく|せいふく||つかえ||||
show up and our new Goku Uniforms wouldn't get any use.
我ら の 大望 が 阻め る か !
われら||たいぼう||はばめ||
Nudist Beach can thwart our grand design?
剣 の 装 更改 の 露 と 消えろ !
けん||そう|こうかい||ろ||きえろ
Fade like the dew before my Blade Regalia MKIII!
( 四 天王 ) 三 つ 星 極 制服
よっ|てんのう|みっ||ほし|ごく|せいふく
Three-Star Goku Uniform!
( 蟇 郡 ) 縛 ( しばり ) の 装 改 ( あらため )
がま|ぐん|しば|||そう|かい|
Shackle Regalia MKII!
( 蛇 崩 ) 奏 ( かなで ) の 装 改
へび|くず|そう|||そう|かい
Symphony Regalia MKII!
( 犬 牟田 ) 探 ( さぐる ) の 装 改
いぬ|むた|さが|||そう|かい
Probe Regalia MKII.
( 猿 投 山 ) 剣 の 装 更改
さる|とう|やま|けん||そう|こうかい
Blade Regalia MKIII!
( 四 天王 ) 本能 字 四 天王 改 の 装 ( よそ おい ) 四 将 綺羅 飾 ( きら かざり )
よっ|てんのう|ほんのう|あざ|よっ|てんのう|かい||そう|||よっ|すすむ|きら|かざ||
HONNOUJI ACADEMY ELITE FOUR REGALIA MKII FOUR GENERALS GRAND GARNISH
( 戦闘 員 たち ) う おお ~\ N ( 四 天王 ) と お ~
せんとう|いん||||n|よっ|てんのう||
( マコ ) 流 子 ちゃ ~ ん
|りゅう|こ||
Ryuko!
( 流 子 ) マコ ! 安全 な 場所 に 逃げろ っ つ っ た だ ろ
りゅう|こ||あんぜん||ばしょ||にげろ||||||
Mako! I told you to go hide someplace safe!
( マコ ) だ から ここ に ( 流 子 ) え ?
|||||りゅう|こ|
Yeah, so I came here.
( マコ ) 流 子 ちゃん の そば が いちばん 安全 だ よ
|りゅう|こ||||||あんぜん||
Right next to you is the safest place!
( 流 子 ) そう か
りゅう|こ||
( 流 子 ) 鮮血 変身 する ぞ ( 鮮血 ) 無理 だ
りゅう|こ|せんけつ|へんしん|||せんけつ|むり|
Senketsu, let's transform.
( 鮮血 ) 確かに これ だけ そろえ ば 形 は 復元 できる
せんけつ|たしかに|||||かた||ふくげん|
I admit that I can restore my form with what you have collected.
だが あの 赤 手 甲 ( せき て っこ う ) が なけ れ ば 生体 エネルギー が 流れ ない
||あか|て|こう|||||||||せいたい|えねるぎー||ながれ|
But without that glove, the bio-energy cannot flow.
足りない 部分 は 私 の 皮膚 を 使え
たりない|ぶぶん||わたくし||ひふ||つかえ
Use my skin to compensate for what's missing.
人間 の 皮膚 で は 1 分 と もた ない
にんげん||ひふ|||ぶん|||
( 流 子 ) それ だけ あれ ば 十 分 だ ( 鮮血 ) 流 子
りゅう|こ|||||じゅう|ぶん||せんけつ|りゅう|こ
A minute is more than enough.
( 流 子 ) お前 は 私 に 着 られ たい ん だ ろ だったら 遠慮 する な
りゅう|こ|おまえ||わたくし||ちゃく|||||||えんりょ||
You want to be worn by me, right? So don't worry about me.
私 も もう 恐れ ない
わたくし|||おそれ|
I'm not scared anymore, either.
お前 も 友達 なら マコ の よう に 私 を 信じ て くれ
おまえ||ともだち||||||わたくし||しんじ||
If you're my friend, believe in me like Mako does.
( 鮮血 ) 友達 か ( 流 子 ) ああ
せんけつ|ともだち||りゅう|こ|
Friend...
( 鮮血 ) わかった 行 こ う 流 子 ( 流 子 ) おう !
せんけつ||ぎょう|||りゅう|こ|りゅう|こ|
Very well. Let's do it, Ryuko.
( 流 子 ) 人 衣 一体 神 衣 鮮血
りゅう|こ|じん|ころも|いったい|かみ|ころも|せんけつ
Life Fiber Synchronize: Kamui Senketsu!
う っ あっ この やろ …
何 だ と ?
なん||
What?
( 流 子 ) 鬼 龍 院 皐月 !
りゅう|こ|おに|りゅう|いん|さつき
Satsuki Kiryuin!
( 皐月 ) しかし 付け焼き刃 に 過ぎ ん !
さつき||つけやきば||すぎ|
But you're all flash and no substance!
( 皐月 ) 死ぬ 気 か 纏
さつき|しぬ|き||まと
Are you that eager to die, Matoi?
( 流 子 ) いい や ここ が 活路 だ !
りゅう|こ|||||かつろ|
Nope, this is how I'll survive!
何 !
なん
What?!
( 流 子 の 雄 たけ び )
りゅう|こ||おす||
う … ハッ
( 流 子 ) 神 衣 鮮血
りゅう|こ|かみ|ころも|せんけつ
Kamui Senketsu!
全て 返し て もらった ぞ
すべて|かえし|||
Now I have it all back.
( 皐月 ) 捨て身 こそ 死 中 の 活 か
さつき|すてみ||し|なか||かつ|
Snatching life from the jaws of death, eh?
だが ! それ でも お前 は 私 に は 勝て ない !
|||おまえ||わたくし|||かて|
Nevertheless, you still cannot best me!
それ は どう かな !
We'll see about that!
( 皐月 ) 力 が 上がって いる
さつき|ちから||あがって|
Your power has increased?
( 流 子 ) そういう こと だ な
りゅう|こ||||
That's what I'm saying'.
そう だ よ ! 究極 に 目先 の 欲 に 目 が くら ん だ 纏 流 子 を なめる な !
|||きゅうきょく||めさき||よく||め|||||まと|りゅう|こ|||
It has! Don't underestimate Ryuko Matoi who's fixated
あの バカ
|ばか
That fool!
う おお ~ っ
( 皐月 ) 目先 の 欲 ? くだら ん !
さつき|めさき||よく||
Fixated on what you want? Pathetic!
目先 の 怒り に 我 を 忘れ て 暴走 し た の を 忘れ た か ?
めさき||いかり||われ||わすれ||ぼうそう|||||わすれ||
Have you forgotten that you went on
父 の 敵 ( かたき ) を 憎む 心 を 忘れ た か ?
ちち||てき|||にくむ|こころ||わすれ||
Have you forgotten the rage in your heart
忘れ て ない ! だが もう 溺れ ない 二 度 と あの 過ち は 犯さ ない
わすれ|||||おぼれ||ふた|たび|||あやまち||おかさ|
I haven't forgotten! But I'm done wallowing in it.
目先 の 怒り に 自分 を 見失わ ず に 目先 の 欲 に 生きる
めさき||いかり||じぶん||みうしなわ|||めさき||よく||いきる
I'll live for the desire of what's almost in reach
目先 の 欲 に な !
めさき||よく||
それ こそ 志 ( こころ ざ し ) 低き に 流れる と いう の だ !
||こころざし||||ひくき||ながれる||||
That is why you simply go with the flow and aim so low in your ambition!
( 流 子 ) だったら て め え の 高 邁 ( こう まい ) な 野望 と やら は 何 だ ?
りゅう|こ||||||たか|まい||||やぼう||||なん|
What about your "lofty" ambitions, then?
見 て みろ この 焼け野原 を
み||||やけのはら|
Look at this scorched wasteland.
これ が お前 の 言う 野望 か ? その ため の 犠牲 か ?
||おまえ||いう|やぼう|||||ぎせい|
Is this your ambition? A necessary sacrifice?
私 が 鮮血 が 止め て み せる もう こんな 勝手 は させ ない !
わたくし||せんけつ||とどめ||||||かって||さ せ|
Senketsu and I will stop you!
だったら 言葉 だけ で は なく 行動 で 示せ !
|ことば|||||こうどう||しめせ
If that's the case, prove it to me with deeds, not words!
( 流 子 ) う あっ あっ
りゅう|こ|||
あっ 流 子 ちゃん !
|りゅう|こ|
Ryuko!
鮮血 閃 刃 ( せんじ ん ) !
せんけつ|せん|は||
う お おお ~ っ
何 っ
なん|
What?!
鮮血 疾風 !
せんけつ|しっぷう
Senketsu Shippu!
( 戦闘 員 ) この ! あ あっ
せんとう|いん|||
Why, you!
( 蛇 崩 ) 皐月 様 !
へび|くず|さつき|さま
( 蛇 崩 ) 皐月 様 私 の 上 に ( 皐月 ) おう
へび|くず|さつき|さま|わたくし||うえ||さつき|
Lady Satsuki, climb onto me!
( 蛇 崩 ) 見 て て すぐに ヤツ を 捕らえる
へび|くず|み||||やつ||とらえる
Just you watch, I'll catch up to her in no time!
だが これ で は 私 より 高い 目線 に は なら ぬ ので は ない か ? 乃 音 ( の の ん )
||||わたくし||たかい|めせん|||||||||の|おと|||
Perhaps, but like this, you cannot get a higher
( 蛇 崩 ) フッ バカ ね
へび|くず||ばか|
( 流 子 ) あっ ( 皐月 ) 纏 流 子 !
りゅう|こ||さつき|まと|りゅう|こ
( 流 子 ) う わ ~
りゅう|こ||
( 衝突 音 )
しょうとつ|おと
あ あっ
あ あ ~
う お ~ っ
( 蛇 崩 ) 皐月 様 !
へび|くず|さつき|さま
Lady Satsuki!
( 皐月 ) こざかしい !
さつき|
How impertinent!
( 皐月 ) う おお ~\ N ( 流 子 ) 何 !
さつき|||n|りゅう|こ|なん
( 蹴る 音 ) ( 流 子 ) う う っ
ける|おと|りゅう|こ|||
( 流 子 ) が はっ
りゅう|こ||
いく ぞ 蛇 崩 一気に キメ る
||へび|くず|いっきに||
Let's go, Jakuzure. Let's finish this.
( 蛇 崩 ) 任せ て !
へび|くず|まかせ|
Leave it to me.
纏 ! う っ
まと||
Matoi!
( 犬 牟田 ) おっと 探 の 装 改 の 戦闘 データ 取ら せ て ほしい な
いぬ|むた||さが||そう|かい||せんとう|でーた|とら||||
Now, now. I want to collect combat data on my Probe Regalia MKII.
な っ … 流 子 君 !
||りゅう|こ|きみ
( 猿 投 山 ) 人 の こと を 心配 する 余裕 は ない ぞ 美 木 杉 愛 九郎
さる|とう|やま|じん||||しんぱい||よゆう||||び|き|すぎ|あい|くろう
You should be worrying about yourself, Aikuro Mikisugi.
( 鮮血 ) 流 子 ! しっかり しろ 流 子 !
せんけつ|りゅう|こ|||りゅう|こ
Ryuko, snap out of it! Ryuko!
( 鮮血 ) フン !
せんけつ|ふん
流 子 ちゃん これ !
りゅう|こ||
( 蟇 郡 ) よせ 満 艦 飾
がま|ぐん||まん|かん|かざ
Stop it, Mankanshoku.
その ハサミ から 手 を 離せ
|はさみ||て||はなせ
Take your hands off that scissor.
で ない と 容赦 し ない たとえ お前 だ ろ う と な
|||ようしゃ||||おまえ|||||
Otherwise, I'll show you no mercy. Even if it's you.
( マコ ) う う ~
( 鮮血 ) 大丈夫 か 流 子 ( 流 子 ) なんとか ね
せんけつ|だいじょうぶ||りゅう|こ|りゅう|こ||
Are you all right, Ryuko?
( 皐月 ) この 大阪 の 地 で 決着 を つける か
さつき||おおさか||ち||けっちゃく|||
Do you wish to end this here in Osaka?
( 鮮血 ) 流 子 私 に 懸けろ ( 流 子 ) 何 ?
せんけつ|りゅう|こ|わたくし||かけろ|りゅう|こ|なん
Ryuko, bet on me.
( 鮮血 ) 私 を 信じ て くれ 友達 なら ( 流 子 ) ああ わかった
せんけつ|わたくし||しんじ|||ともだち||りゅう|こ||
If we are friends, believe in me.
神 衣 を 剣 に する か だ が 無駄 な あがき だ
かみ|ころも||けん||||||むだ|||
Using your Kamui as a blade? Still, it is a wasted effort.
それ で 純潔 は 斬れ ぬ
||じゅんけつ||きれ|
Junketsu cannot be cut by that!
ん な こと は わかって る よ !
Oh, I know that!
う っ
う おお ~ おりゃ ~ !
( 殴る 音 )
なぐる|おと
( 皐月 ) バカ な
さつき|ばか|
よく やった 鮮血
||せんけつ
Nice job, Senketsu.
( 鮮血 ) 吸って き た 流 子 の 血 を 剣 に 集め た 一 か 八 か だった が ウマ く いった な
せんけつ|すって|||りゅう|こ||ち||けん||あつめ||ひと||やっ|||||||
All the blood I had sucked up was collected in the blade.
( 流 子 ) と いう わけ だ お前 の 純潔 も この 刀 なら 斬れ る ん じゃ ない か ?
りゅう|こ|||||おまえ||じゅんけつ|||かたな||きれ|||||
You heard him. This blade can cut your Junketsu, right?
( 皐月 ) ああ だ が 私 の 純潔 なら お前 の 神 衣 を 貫け る
さつき||||わたくし||じゅんけつ||おまえ||かみ|ころも||つらぬけ|
Yes, but my Junketsu can pierce your Kamui.
へ っ 相 打ち 覚悟 って わけ か あ ?
||そう|うち|かくご||||
兵 を 引け 鬼 龍 院 そう すれ ば 私 も 刀 を 引く
つわもの||ひけ|おに|りゅう|いん||||わたくし||かたな||ひく
Withdraw your troops, Kiryuin. Do that, and I'll lower the sword.
いい の か ? ここ で 父親 の 敵 を 取ら なく て
|||||ちちおや||てき||とら||
Are you sure?
その ため に 人 の 命 を 犠牲 に は でき ない
|||じん||いのち||ぎせい||||
I can't sacrifice the lives of others to do it.
( 皐月 ) あや つら と 私 の 命 が 引き換え か ずいぶん と 安く 見 られ た もの だ
さつき||||わたくし||いのち||ひきかえ||||やすく|み||||
Trade my life for theirs, eh?
( 蟇 郡 ) あ !
がま|ぐん|
皐月 様 ここ は お 引き ください あなた は 大望 の ある 身
さつき|さま||||ひき||||たいぼう|||み
つまら ぬ 意地 で ここ で 倒れる わけ に は いか ない
||いじ||||たおれる|||||
You mustn't fall here out of mere stubbornness!
( 流 子 ) ああいう 声 も ある ぜ !
りゅう|こ||こえ|||
See? He agrees with me.
全 生徒 戦闘 を やめろ !
ぜん|せいと|せんとう||
All students, stand down from combat!
本能 字 学園 に 帰還 する
ほんのう|あざ|がくえん||きかん|
We are returning to Honnouji Academy!
( マコ ) 流 子 ちゃん 落とし物 だ よ ( 流 子 ) ありがとう
|りゅう|こ||おとしもの|||りゅう|こ|
鬼 龍 院 確かに お前 は その 純潔 を 着こなし て いる の かも しれ ない
おに|りゅう|いん|たしかに|おまえ|||じゅんけつ||きこなし||||||
Kiryuin, maybe it's true that you've mastered that Junketsu of yours.
だが お前 は 1 人 だ
|おまえ||じん|
But you're alone.
貴 様 は 違う と いう の か ?
とうと|さま||ちがう||||
And you aren't?
ああ 私 と 鮮血 2 人 で 1 人 だ
|わたくし||せんけつ|じん||じん|
No. Senketsu and I are two in one.
( 皐月 ) 生命 戦 維 と 共生 する と いう の か ? それ は 夢 物語 だ
さつき|せいめい|いくさ|い||きょうせい||||||||ゆめ|ものがたり|
Implying that you've formed a symbiotic relationship with the Life Fibers?
( 流 子 ) 何 だ と ?
りゅう|こ|なん||
Come again?
縛 斬 ( ば く ざん ) 貴 様 に 預け て おく ぞ 今日 の 戦い の 証し だ
しば|き||||とうと|さま||あずけ||||きょう||たたかい||しょうし|
I shall leave Bakuzan in your care. To mark today's battle.
( 流 子 ) 鬼 龍 院
りゅう|こ|おに|りゅう|いん
Kiryuin.
貴 様
とうと|さま
What?
( 流 子 ) 鬼 龍 院 皐月 と いう 女
りゅう|こ|おに|りゅう|いん|さつき|||おんな
The Satsuki Kiryuin I know isn't so petty a woman
小さな 人間 じゃ ない はず だ
ちいさな|にんげん||||
just because she got her sword back.
フン
ふん
( 黄 長瀬 ) お っ ( 美 木 杉 ) 何 !
き|ながせ|||び|き|すぎ|なん
What the—?
( 蛇 崩 ) 私 の 存在 を 忘れ て た ?
へび|くず|わたくし||そんざい||わすれ||
Did you forget about me?
四 天王 は 4 人 いる から 四 天王 な の よ
よっ|てんのう||じん|||よっ|てんのう|||
They call us the Elite Four because there's four of us!
( 皐月 ・ 流 子 ) う わ っ
さつき|りゅう|こ|||
ヌーディスト ビーチ の 基地 を 破壊 し て まいり まし た
|びーち||きち||はかい|||||
( 皐月 ) ご 苦労
さつき||くろう
Well done.
これ で 我々 に 敵対 する 愚か 者 の 戦力 は 潰し た
||われわれ||てきたい||おろか|もの||せんりょく||つぶし|
With that, we have crushed the group of fools that opposed us.
三 都 制圧 襲 学 旅行 の 目的 は 完遂 さ れ た
みっ|と|せいあつ|おそ|まな|りょこう||もくてき||かんすい|||
The objective of the Tri-City Schools Raid Trip has been accomplished.
帰還 命令 を 変更 する 必要 は 何も ない
きかん|めいれい||へんこう||ひつよう||なにも|
There is no need whatsoever to rescind my order to return home.
貴 様 の 健闘 は たたえよ う 纏 流 子
とうと|さま||けんとう||||まと|りゅう|こ
I compliment you on your valiant efforts, Ryuko Matoi.
だが 奇襲 は 奇襲 だ 次 は ない ぞ !
|きしゅう||きしゅう||つぎ|||
But your attack was no more than a sneak attack.
( 黄 長瀬 ) これ で ヌーディスト ビーチ の 戦力 の 大半 は 失わ れ た
き|ながせ||||びーち||せんりょく||たいはん||うしなわ||
This cost us most of Nudist Beach's' forces.
( 美 木 杉 ) それ でも 命 が ある だけ まだ マシ だ
び|き|すぎ|||いのち||||||
Still, we should be grateful that we're alive.
鬼 龍 院 皐月 と 引き分ける と は よく 戦った ね 流 子 君
おに|りゅう|いん|さつき||ひきわける||||たたかった||りゅう|こ|きみ
You fought Satsuki Kiryuin to a draw. That was impressive, Ryuko.
( 美 木 杉 ) おいで ( 流 子 ) えっ
び|き|すぎ||りゅう|こ|
Come with me.
約束 だった から ね
やくそく|||
I gave you my word.
全て を 話す とき が 来 た
すべて||はなす|||らい|
It's time to tell you everything.
♪~
~♪
( 鮮血 ) 皐月 と の 戦い の 果て ついに 流 子 は 父 の 秘密 を 知る
せんけつ|さつき|||たたかい||はて||りゅう|こ||ちち||ひみつ||しる
After her battle with Satsuki, Ryuko learns her father's secret at last!
その 秘密 と は …\ N ああ とても 時間 が 足り ない
|ひみつ|||n|||じかん||たり|
That secret is... Oh, there's nowhere near enough time!
詳しく は Web 版 予告 で “ キルラキル ” で 検索
くわしく||web|はん|よこく||||けんさく
For the full story, search online for the web version of the Kill la Kill preview!
次回 キルラキル 「 女 は それ を 我慢 でき ない 」
じかい||おんな||||がまん||
Next time on Kill la Kill, "The Girl Can't Help It."