Kill la Kill Episode 20
kill||kill|episode
( 流 子 ( り ゅ う こ ) ) もう うんざり だ 二 度 と お前 は 着 ない
りゅう|こ||||||||ふた|たび||おまえ||ちゃく|
I'm done with you.
( 鮮血 ( せ ん けつ ) ) 流 子 …
せんけつ||||りゅう|こ
Ryuko!
( 流 子 ) お前 を 見 てる と ムカ つく ん だ よ 同 ( おんな ) じ 化け物 ( もん ) だ から な
りゅう|こ|おまえ||み||||||||どう|||ばけもの||||
Just looking at you pisses me off!
ああ そうだ 私 は 人間 じゃ ない !
|そう だ|わたくし||にんげん||
That's right! I'm not human!
生命 戦 維 ( せんい ) の 化け物 だ !
せいめい|いくさ|い|||ばけもの|
I'm a Life Fiber monster!
( マコ ) おかしい よ 流 子 ちゃん
|||りゅう|こ|
鮮血 ちゃん は 流 子 ちゃん の 友達 でしょ
せんけつ|||りゅう|こ|||ともだち|
Senketsu is your friend, Ryuko!
そんな 態度 いつも の 流 子 ちゃん じゃ ない よ !
|たいど|||りゅう|こ||||
That attitude doesn't sound like the Ryuko I know!
( マイク : マコ ) ない よ ない よ ない よ …
まいく|||||||
It doesn't, it doesn't, it doesn't!
いつも の 流 子 ちゃん じゃ ない よ
||りゅう|こ||||
This isn't the Ryuko I know!
じゃ ない よ じゃ ない よ じゃ ない よ じゃ ない よ !
It isn't, it isn't, it isn't!
いつも の あたし じゃ ない ん だ よ
I'm not the Ryuko you know.
( マコ ) え ?
( 流 子 ) 今 まで の は 全部 ウソ っぱ ち だった ん だ
りゅう|こ|いま||||ぜんぶ|うそ|||||
That old me was one big lie.
あたし は 化け物 だ
||ばけもの|
I'm a monster!
化け物 な ん だ
ばけもの|||
そんな …
Don't say that...
( 縫 ( ぬい ) ) ん ~
ぬ||
( 縫 ) ご機嫌 斜め だ ね 流 子 ちゃん
ぬ|ごきげん|ななめ|||りゅう|こ|
Someone got up on the wrong side of the bed, Ryuko.
( マコ ) あ …
( 流 子 ) 針 目 ( はり め ) 縫 !
りゅう|こ|はり|め|||ぬ
Nui Harime!
ウフッ
♪~
~♪
怒る 相手 が 違う ん じゃ ない の か な
いかる|あいて||ちがう||||||
( 流 子 ) ああ ?
りゅう|こ|
What?
( 縫 ) 流 子 ちゃん は お 父 様 の 敵 ( かたき ) を 取り たい ん じゃ なかった っけ
ぬ|りゅう|こ||||ちち|さま||てき|||とり|||||
Didn't you want to avenge your father's death?
縫 さ ~ み ~ し ~ い ~
ぬ||||
But you're fighting this trash and I'm so sad and lonely!
( 流 子 ) なめ ん な !
りゅう|こ|な め||
Quit screwing with me!
( 縫 ) ひ ~ い
ぬ||
( 羅 暁 ) その とおり だ よ 我が 娘 よ
ら|あかつき|||||わが|むすめ|
That's the way, my daughter!
娘 じゃ ねえ !
むすめ||
I'm not your daughter!
( 羅 暁 ) 戸惑う の も 無理 は ない
ら|あかつき|とまどう|||むり||
It's no surprise that you are confused.
鬼 龍 院 装 一郎 ( きり ゅ う い ん そう いち ろう ) … いや 纏 一身 ( まとい いっしん ) か
おに|りゅう|いん|そう|いちろう||||||||||まと|いっしん|||
( 縫 の 笑い声 )
ぬ||わらいごえ
全て は あの 愚か しい 男 が 仕組 ん だ 卑劣 な 計画 だ
すべて|||おろか||おとこ||しく|||ひれつ||けいかく|
This is all a dastardly plan concocted by that fool of a man.
自分 の 娘 を 道具 と して しか 扱わ ない
じぶん||むすめ||どうぐ||||あつかわ|
He's done nothing but use his own daughter as a pawn.
この 母 に は お前 の 怒り 痛い ほど わか …
|はは|||おまえ||いかり|いたい||
As your mother, I'm painfully aware of the anger you—
( 流 子 ) 何 したり顔 で 能書き 垂れ て ん だ よ !
りゅう|こ|なん|したりがお||のうがき|しだれ||||
Quit tooting your own horn with that smug look on your face!
( 羅 暁 ) ハハハ …
ら|あかつき|
すばらしい その まっすぐ な 気迫
||||きはく
Magnificent! Such unswerving determination!
出来 損ない の 長女 より も よほど 心 が 躍る !
でき|そこない||ちょうじょ||||こころ||おどる
( 蟇 郡 ( がま ご おり ) ) 貴 様 ! 皐月 ( さつき ) 様 を バカ に する と 許さ ん ぞ !
がま|ぐん||||とうと|さま|さつき||さま||ばか||||ゆるさ||
Damn you, I won't stand for any mockery of Lady Satsuki!
何 の 義 が ある
なん||ただし||
who literally stabbed me in the back?
憎む か この 母 を
にくむ|||はは|
Do you hate your mother?
恨む か この 羅 暁 を
うらむ|||ら|あかつき|
Do you resent Ragyo?
ぶち 殺し て やる
|ころし||
I'll kill you!
( 羅 暁 ) フフッ なら ば 来い !
ら|あかつき||||こい
本能 字 ( ほんの うじ ) 学園 を 我ら 親子 の 決着 の 場 と しよ う ぞ
ほんのう|あざ|||がくえん||われら|おやこ||けっちゃく||じょう||||
Let us make Honnouji Academy the place where
( 流 子 ) 上等 だ その 首 洗って 待って ろ
りゅう|こ|じょうとう|||くび|あらって|まって|
Just you wait, I'm coming for you!
楽しみ ! アデュー モナミ
たのしみ||
I can't wait! Adieu, mon amie!
( 流 子 ) く …
りゅう|こ|
( 美 木 杉 ( みき すぎ ) ) 待て 流 子 君
び|き|すぎ|||まて|りゅう|こ|きみ
Wait, Ryuko.
止め ん な
とどめ||
Don't try to stop me.
( 美 木 杉 ) これ は ワナ だ 怒り に 任せ て 乗り込む の は 危険 だ
び|き|すぎ|||わな||いかり||まかせ||のりこむ|||きけん|
This is a trap. It's dangerous to walk into it in a blind rage.
いつ まで も 先 公 面 し てん じゃ ねえ !
|||さき|おおやけ|おもて||||
Quit trying to act like you're still my teacher!
もともと て め え の せい だ ろ う が
This was your fault from the start!
腹 ん 中 じゃ 化け物 娘 と せ せら 笑って た ん だ ろ う !
はら||なか||ばけもの|むすめ||||わらって|||||
deep down, you were laughing at me as some monster freak!
そんな こと は ない
That's not true!
( 流 子 ) やかましい て め え の 言い訳 は 聞き 飽き た !
りゅう|こ||||||いいわけ||きき|あき|
Shove it! I'm sick of your excuses!
( 黄 長瀬 ( き な が せ ) ) やはり 服 と 人間 が わかり 合え る の は 無理 な よう だ な
き|ながせ||||||ふく||にんげん|||あえ||||むり||||
何 を まぬけ た こと を 言って る
なん||||||いって|
You and that stupid crap you keep spouting!
こっち は は な から 人間 じゃ ねえ ん だ よ
|||||にんげん|||||
I was never a human being from the start!
どけ ! 邪魔 する ヤツ は 誰 だ ろ う と ぶ っ 潰す !
|じゃま||やつ||だれ|||||||つぶす
Move! Anybody who gets in my way gets smashed, no matter who it is!
あ … 一撃 で ビル を …
|いちげき||びる|
( 猿 投 山 ( さ なげ やま ) ) すさまじい 殺気 だ
さる|とう|やま|||||さっき|
I sense intense malice...
( 鮮血 ) 流 子 …
せんけつ|りゅう|こ
Ryuko!
そう これ が 今 の 私 だ !
|||いま||わたくし|
That's right. This is who I am now!
て め えら は 極 ( ごく ) 制服 を 脱げ ば いい
||||ごく||せいふく||ぬげ||
You people can just take off your Goku Uniforms.
だけど あたし は 死ぬ まで ずっと 生命 戦 維 と 一緒 な ん だ
|||しぬ|||せいめい|いくさ|い||いっしょ|||
But me, I'll be fused with Life Fibers until the day I die!
仲間 殺し の ため に つくら れ た 戦闘 兵器 は 鮮血 じゃ ねえ !
なかま|ころし|||||||せんとう|へいき||せんけつ||
Senketsu wasn't the weapon that was created to kill
この あたし だった ん だ
It was me...
( 鮮血 ) そんな …
せんけつ|
It can't be...
( 流 子 ) て め え 見 てる と いら つく ん だ よ
りゅう|こ||||み|||||||
When I look at you, I get so annoyed!
自分 の まぬけ さ に な !
じぶん|||||
At my own stupidity!
( 鮮血 ) 流 子 …
せんけつ|りゅう|こ
Ryuko...
( 流 子 ) わかったら 二 度 と まとわり つく ん じゃ ねえ
りゅう|こ||ふた|たび||||||
If I've made my point, don't cling to me anymore.
まとわり つく よ !
He will cling to you!
だって 鮮血 ちゃん は 流 子 ちゃん の 一 張 羅 の 親友 だ もん
|せんけつ|||りゅう|こ|||ひと|ちょう|ら||しんゆう||
I mean, Senketsu is your friend and your Sunday best!
静電気 が いっぱい の 洋服 みたい に まとわり つく よ !
せいでんき||||ようふく|||||
( 静電気 の 発生 音 )
せいでんき||はっせい|おと
"Pop"?
静電気 が いっぱい の 洋服 みたい に まとわり つく よ !
せいでんき||||ようふく|||||
( 静電気 の 発生 音 )
せいでんき||はっせい|おと
( 静電気 の 発生 音 )
せいでんき||はっせい|おと
バチッ !
あ ! バチッ と き た あ …
Wow, I sparked!
流 子 ちゃん …
りゅう|こ|
Ryuko...
流 子 君 …
りゅう|こ|きみ
Ryuko...
ん …
( バイク の エンジン 音 )
ばいく||えんじん|おと
( 犬 牟田 ( い ぬ む た ) ) カバーズ の 援軍 は 見当たら ない ね
いぬ|むた|||||||えんぐん||みあたら||
There's no sign of Covers reinforcements.
( 黄 長瀬 ) ヤツ ら の 狙い は 纏 流 子 だけ って こと か
き|ながせ|やつ|||ねらい||まと|りゅう|こ||||
Meaning that they were only after Ryuko Matoi.
( 美 木 杉 ) 流 子 君 の 正体 に 僕 が もっと 早く 気付 い て い れ ば …
び|き|すぎ|りゅう|こ|きみ||しょうたい||ぼく|||はやく|きづ|||||
If only I'd known who and what she really was sooner...
( 蛇 崩 ( じゃ くずれ ) ) 何 か でき た ? それ は 思い上がり よ
へび|くず|||なん||||||おもいあがり|
You could have done something? That's just your ego talking.
纏 流 子 と いう 戦力 は 失った
まと|りゅう|こ|||せんりょく||うしなった
We've lost Ryuko Matoi as an asset.
今 考える の は それ だけ だ
いま|かんがえる|||||
後悔 を し て いる 暇 は ない
こうかい|||||いとま||
We have no time for regrets.
( 美 木 杉 ) 君 たち 腹 が 据わって る ね 高校 生 な のに
び|き|すぎ|きみ||はら||すわって|||こうこう|せい||
You kids sure are level-headed. That's rare in high-schoolers.
皐月 様 に 鍛え られ た もの
さつき|さま||きたえ|||
We were trained by Lady Satsuki.
この 程度 で ヘコ ん でる わけ に は いか ない の
|ていど||||||||||
本能 字 学園 に 呼び寄せ て 何 を 狙う の か …
ほんのう|あざ|がくえん||よびよせ||なん||ねらう||
provoking Matoi and luring her to Honnouji Academy?
あいつ が 羅 暁 と 針 目 縫 を 倒し て くれ れ ば 面倒 が 省 ける が …
||ら|あかつき||はり|め|ぬ||たおし|||||めんどう||しょう||
If she defeats Ragyo and Nui Harime, it will save us a lot of trouble.
相手 は 鬼 龍 院 羅 暁 だ そう 簡単 に いく わけ が ない
あいて||おに|りゅう|いん|ら|あかつき|||かんたん|||||
She's up against Ragyo Kiryuin. It won't be that easy.
( 一同 の ため 息 )
いちどう|||いき
( 鮮血 ) 流 子 は 泣 い て い た よ
せんけつ|りゅう|こ||なき|||||
Ryuko was crying.
苦し ん で 恨 ん で 今度 は あいつ が 苦い 涙 を 流し て い た
にがし|||うら|||こんど||||にがい|なみだ||ながし|||
Suffering and resentful...
私 は 本能 字 学園 に 向かう 流 子 を 放って は おけ ない
わたくし||ほんのう|あざ|がくえん||むかう|りゅう|こ||はなって|||
I will go to Honnouji Academy. I can't leave Ryuko alone.
と 言って も 誰 に も 伝わら ない だ ろ う が
|いって||だれ|||つたわら|||||
Well, no one can hear me anyway...
( マコ ) 鮮血 ちゃん 流 子 ちゃん を 追いかけ たい の ね
|せんけつ||りゅう|こ|||おいかけ|||
You want to go after Ryuko, don't you, Senketsu?
( 鮮血 ) え ? ( マコ ) 追いかけ たい の ね
せんけつ|||おいかけ|||
You do, right?
( 鮮血 ) あっ ああ …\ N わかる の か 私 の 言葉 が
せんけつ|||n||||わたくし||ことば|
Y-You can hear what I am saying?
( 鮮血 ) おお っ おお …
せんけつ|||
( マコ ) わ あ ! わかった わかった よし よし
( 鮮血 ) おお っ おお …
せんけつ|||
( 美 木 杉 ) 満 艦 飾 ( まん かん しょ く ) 君 鮮血 の 言葉 が 聞こえる の かい ?
び|き|すぎ|まん|かん|かざ|||||きみ|せんけつ||ことば||きこえる||
Mankanshoku, you can hear what Senketsu is saying?!
( マコ ) 全然 ! ( 鮮血 ) やっぱり …
|ぜんぜん|せんけつ|
Not a word!
でも 気持ち なら わかり ます だって 私 も 同じ 気持ち だ もん !
|きもち|||||わたくし||おなじ|きもち||
But I can understand how he feels. Because I feel the same way.
( 犬 牟田 ) ああ たぶん みんな も 纏 流 子 の 後 を 追い たく なる と 思う よ
いぬ|むた|||||まと|りゅう|こ||あと||おい||||おもう|
Yes, well, I think we'll all want to go after Ryuko.
( 蟇 郡 ) どういう こと だ
がま|ぐん|||
What do you mean?
( 犬 牟田 ) ようやく 学園 の システム に 入り 込め た
いぬ|むた||がくえん||しすてむ||はいり|こめ|
I finally managed to hack into the academy's systems.
( 黄 長瀬 ) 何 か 作って る な
き|ながせ|なん||つくって||
They're making something.
( 犬 牟田 ) それ も 気 に なる が 今 の ポイント は これ
いぬ|むた|||き||||いま||ぽいんと||
That worries me, too, but what I want to show you is this.
( 蟇 郡 ) 皐月 様 !
がま|ぐん|さつき|さま
Lady Satsuki?!
( 猿 投 山 ) 皐月 様 だ と ? 生き て いる の か !
さる|とう|やま|さつき|さま|||いき||||
( 蛇 崩 ) ひどい
へび|くず|
That's horrible...
貴 様 ら 見る な 見 て は いか ん !
とうと|さま||みる||み||||
Don't look! Avert your eyes!
( 猿 投 山 ) 俺 の 心 眼 通 ( しん がん つ う ) も 画面 に は 効 かん の だ
さる|とう|やま|おれ||こころ|がん|つう||||||がめん|||き|||
My Shingantsu doesn't work with monitors!
誰 か 教え て くれ !
だれ||おしえ||
Someone tell me what you see!
( 美 木 杉 ) 鎖 で つるさ れ てるよ 素 っ 裸 で
び|き|すぎ|くさり|||||そ||はだか|
She's strung up in chains. Stark naked.
( 猿 投 山 ) 鎖 で 素 っ 裸 だ と ? どういう こと だ !
さる|とう|やま|くさり||そ||はだか|||||
Chained up and naked?! What's the meaning of this?!
( 蟇 郡 ) どういう こと で も ない !
がま|ぐん|||||
The "meaning" doesn't matter!
( 犬 牟田 ) ちょっと 騒が ない で 問題 は ここ から だ から
いぬ|むた||さわが|||もんだい|||||
Don't get too worked up. I'm just getting to the real issue.
音量 上げる よ
おんりょう|あげる|
( 爪 を 研ぐ 音 )
つめ||とぐ|おと
( 爪 を 研ぐ 音 )
つめ||とぐ|おと
( 犬 牟田 ・ 蛇 崩 ・ 蟇 郡 ) ハッ !
いぬ|むた|へび|くず|がま|ぐん|
研 い で いる 皐月 様 が 反逆 の 牙 を
けん||||さつき|さま||はんぎゃく||きば|
She's sharpening something. Sharpening the fangs of rebellion, waiting to strike.
( 犬 牟田 ) 正確 に は 爪 だ けど
いぬ|むた|せいかく|||つめ||
( 犬 牟田 たち ) フッ ( 蛇 崩 ) アハッ
いぬ|むた|||へび|くず|
( 揃 ( そろい ) ) お 嬢 様 ( マコ ) ああ …
そろ|||じょう|さま||
Young Miss...
( 蛇 崩 ) まったく オタク は 回りくどい わ ね
へび|くず||おたく||まわりくどい||
Sheesh, you nerds love to hear yourself talk!
生き てる ん なら 生き てる って さっさと 言え ば いい じゃ ない
いき||||いき||||いえ||||
If she was alive, you should've just come right out and said it!
確かに 我々 も 向かう べき 場所 が 決まった な
たしかに|われわれ||むかう||ばしょ||きまった|
True. So, we're agreed on where we need to go?
( 猿 投 山 ) ああ 狙い は 皐月 様 の 奪還
さる|とう|やま||ねらい||さつき|さま||だっかん
Yes. Our objective is the retrieval of Lady Satsuki!
“ 敵 は 本能 字 に あり ” だ !
てき||ほんのう|あざ|||
"The enemy awaits at Honnouji"!
( 犬 牟田 ) あ ~ あ 言っちゃ っ た みんな 我慢 し て た のに
いぬ|むた|||いっちゃ||||がまん||||
Aw, he went and said it... We wanted to quote that....
( 猿 投 山 ) え ?
さる|とう|やま|
( 蛇 崩 ) もう 一緒 に 動く 私 たち まで 恥ずかしい でしょ
へび|くず||いっしょ||うごく|わたくし|||はずかしい|
Come on, you're embarrassing us, too!
これ だ から 北 関東 の ボケ 猿 は デリカシー が ない の よ
|||きた|かんとう|||さる||||||
Honestly, you have no tact at all, dumb Northern Kanto monkey!
僕 も パンツ を 脱が ざる を え ない な
ぼく||ぱんつ||だつ が|||||
I'm left with no choice but to take my underwear off, too.
( 蛇 崩 ) やめ て よ 変態
へび|くず||||へんたい
Don't, pervert.
流 子 君 が 当て に でき ない 以上
りゅう|こ|きみ||あて||||いじょう
Given that we can no longer count on Ryuko,
人類 の 勝利 は 鬼 龍 院 皐月 な くし て あり え ない
じんるい||しょうり||おに|りゅう|いん|さつき||||||
humanity's only chance at victory lies with Satsuki Kiryuin.
皐月 奪還 作戦 に 注 ご う
さつき|だっかん|さくせん||そそ||
( 黄 長瀬 ) おい まさか “ 裸 の 太陽 ” を !
き|ながせ|||はだか||たいよう|
Wait, surely not even the Naked Sol!
( マコ ) “ 裸 の ” ?
|はだか|
It's naked?
ああ 準備 は でき て いる
|じゅんび||||
Yes! It's ready.
見 たまえ これ が 僕たち の 最後 の 1 枚 だ !
み||||ぼくたち||さいご||まい|
Behold! This is our final card!
裸 の 太陽 丸 出航 !
はだか||たいよう|まる|しゅっこう
The Naked Sol!
総員 出航 準備 だ !
そういん|しゅっこう|じゅんび|
All hands, prepare to set sail! Put off everyone except for combatants!
戦闘 員 以外 至急 船 から 退出 さ せろ !
せんとう|いん|いがい|しきゅう|せん||たいしゅつ||
( 宝 多 ( たから だ ) ) よっ しゃ あ いよいよ や !
たから|おお|||||||
Sweet, finally!
( 宝 多 ) お前 ら しっかり 気張れ よ 道 頓堀 ( どう と ん ぼ り ) ゲート オープン や !
たから|おお|おまえ|||きばれ||どう|とんほり||||||げーと|おーぷん|
Look sharp, people! Open the Dotonbori gate!
( スピーカー : 男性 ) 道 頓堀 ゲート オープン
すぴーかー|だんせい|どう|とんほり|げーと|おーぷん
Dotonbori, gate open...
道 頓堀 ゲート オープン クイック リー クイック リー
どう|とんほり|げーと|おーぷん||||
Dotonbori, gate open...
( 蟇 郡 ) 地下 基地 は 船 だった の か
がま|ぐん|ちか|きち||せん|||
Your underground base was a ship?
ヌーディスト ・ ビーチ 最後 の 切り札
|びーち|さいご||きりふだ
this is Nudist Beach's final trump card...
裸 の 太陽 丸 !
はだか||たいよう|まる
The Naked Sol!
( マコ たち ) う お ~
( 薔薇 蔵 ( ばら ぞう ) ) マコ !
ばら|くら|||
Mako!
わ あっ 父ちゃん 母ちゃん !
||とうちゃん|かあちゃん
( 薔薇 蔵 一家 の 歓声 )
ばら|くら|いっか||かんせい
( 美 木 杉 ) あんた たち …
び|き|すぎ||
You people...
俺 たち も 行く ぞ
おれ|||いく|
( 薔薇 蔵 ) 医者 が 乗って おい た ほう が 都合 が いい だ ろ う
ばら|くら|いしゃ||のって|||||つごう|||||
It's more convenient to have a doctor on board, isn't it?
( 好 代 ( すく よ ) ) 本能 町 ( ほんの う ちょう ) に は 我が家 が あり ます
よしみ|だい|||ほんのう|まち||||||わがや|||
Our home is in Honnou Town.
ちょうど 揚げ物 の 油 が 欲しかった ん です
|あげもの||あぶら||ほしかった||
I've been wanting to pick up a new bottle of cooking oil.
( 又 郎 ( また ろう ) ) 面白 そう だ し な ( ガッツ ) ガッツ ガッツ !
また|ろう|||おもしろ|||||がっつ|がっつ|がっつ
And it sounds like fun!
うん 行 こ う みんな で !
|ぎょう||||
Yeah, let's all go together!
いやいや いや そもそも 劣等 生 連れ て く と は 言って ない し
|||れっとう|せい|つれ|||||いって||
No way. We never said we'd take the slacker with us.
無駄 だ 蛇 崩
むだ||へび|くず
It's hopeless, Jakuzure.
満 艦 飾 の 聞く 耳 の 持た な さ は 本能 字 一
まん|かん|かざ||きく|みみ||もた||||ほんのう|あざ|ひと
Mankanshoku has the best selective hearing in Honnouji.
いくら お前 でも こいつ の 心 の 耳 栓 を 抜く こと は でき ん
|おまえ||||こころ||みみ|せん||ぬく||||
Not even you can pull out her mental earplugs.
( 蛇 崩 ) よく わかん ない ん です けど
へび|くず||||||
( 美 木 杉 ) まあ しかたない でしょ う 船 は 出 ちゃ った し
び|き|すぎ|||||せん||だ|||
It's too late, anyway. The ship's already left port.
( 宝 多 ) 大 枚 つぎ込 ん だ ん や
たから|おお|だい|まい|つぎこ||||
I sank a ton of cash into that baby!
布 っ きれ の 化け物 ども に が つ ん とい てこ まし たれ や !
ぬの||||ばけもの||||||||||
Beat the stuffing out of those cloth monsters!
頼む で
たのむ|
We're all counting on you.
( 流 子 ) お ~ ら ~ !
りゅう|こ||
羅 暁 ! 縫 ! どこ だ
ら|あかつき|ぬ||
Ragyo! Nui! Where are you?!
約束 どおり 来 て やった ぞ !
やくそく||らい|||
I'm here, just like I promised!
( 縫 の 拍手 )
ぬ||はくしゅ
( 縫 ) う ~ ん すてき すてき !
ぬ||||
今日 の 流 子 ちゃん は ワイルド で 一 段 と かっこいい わ !
きょう||りゅう|こ|||||ひと|だん|||
You're wild and even cooler than ever today, Ryuko!
( 流 子 ) 御 託 は いい て め え と 羅 暁 を ぶ っ 殺し に 来 た ん だ から な
りゅう|こ|ご|たく|||||||ら|あかつき||||ころし||らい|||||
Enough with your yapping. I'm here to kill you and Ragyo.
( 縫 ) 僕 と 羅 暁 様 を 殺し て どう する の ?
ぬ|ぼく||ら|あかつき|さま||ころし||||
What good will killing me and Lady Ragyo do you?
もう 昔 の 生活 に は 戻れ ない ん だ よ
|むかし||せいかつ|||もどれ||||
You can't go back to your old life.
だから 御 託 は いい ん だ よ
|ご|たく|||||
I said to quit your yapping.
( 縫 ) フン
ぬ|ふん
( 縫 ) はい !
ぬ|
Hup!
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( 流 子 ) フン !
りゅう|こ|ふん
( 縫 ) アッハハハ
ぬ|
速い 速い 速い 速 ー い !
はやい|はやい|はやい|はや|-|
You're so fast, fast, fast, fast!
始まった か
はじまった|
They've begun?
( ミサイル の 飛来 音 )
みさいる||ひらい|おと
( 羅 暁 ) フッ
ら|あかつき|
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
もう 一 丁 !
|ひと|ちょう
One more time!
( 犬 牟田 ) ミサイル ターゲット に 命中 を 確認
いぬ|むた|みさいる|たーげっと||めいちゅう||かくにん
Missiles, direct hit on target confirmed.
これ で やら れる よう な ヤツ なら 楽 な ん だ けど ね
||||||やつ||がく|||||
If only she were the sort of person missiles worked on...
あそこ まで 平然 と さ れる と ムカ つく な
||へいぜん|||||||
but it's annoying how she just shrugs them off like that.
フッ 醜い 鋼鉄 の 塊 が …
|みにくい|こうてつ||かたまり|
今 は 好き な だけ は しゃい で いろ
いま||すき||||||
派手 な 迎え だ な
はで||むかえ||
My ride seems to be the rowdy type.
ん っ ん !
ん !
縛 斬 ( ば く ざん ) と 同じ 材質 の 付け 爪 だ 貴 様 ら 布 きれ 相手 に は 十 分 だ ろ
しば|き|||||おなじ|ざいしつ||つけ|つめ||とうと|さま||ぬの||あいて|||じゅう|ぶん||
This false toenail is made of the same material as Bakuzan.
( 流 子 ) う お ~ !
りゅう|こ||
( 縫 ) わかる よ 流 子 ちゃん さみしい ん だ よ ね
ぬ|||りゅう|こ||||||
I understand, Ryuko! You must be so lonely!
敵 だ と 思って た 生命 戦 維 が 自分 を 生かし て くれ て い た
てき|||おもって||せいめい|いくさ|い||じぶん||いかし|||||
and the Life Fibers that you thought were
じゃあ 自分 の 味方 は 誰 ?
|じぶん||みかた||だれ
So, who are your friends?
自分 の 敵 は 誰 ?
じぶん||てき||だれ
Who are your foes?
誰 も 自分 を わかって くれる 人間 は い ない
だれ||じぶん||||にんげん|||
There isn't a single human being who understands you.
( 流 子 ) 戦って る のに ぐ だ ぐ だ しゃ べん じゃ ねえ !
りゅう|こ|たたかって||||||||||
Quit yammering away while we're fighting!
( 縫 ) でも ね 流 子 ちゃん 絶望 し ちゃ いけ ない
ぬ|||りゅう|こ||ぜつぼう||||
But I'm here to tell you, Ryuko...
君 に は 僕 が いる
きみ|||ぼく||
You have me!
僕 だけ が 流 子 ちゃん を わかって あげ られる ん だ よ
ぼく|||りゅう|こ||||||||
I'm the only one who can understand you, Ryuko!
ハッ 好き な だけ ほ ざ け !
|すき|||||
Go on, keep talking!
( 縫 ) あ !
ぬ|
( 流 子 ) う お ~ !
りゅう|こ||
( 縫 ) う !
ぬ|
You can finish that thought in Hell!
続き は 地獄 で な !
つづき||じごく||
( 縫 ) キャー !
ぬ|
( せきこみ )
な ー ん て ね
|-|||
Just kidding!
( 流 子 ) は !
りゅう|こ|
見 て 見 て 僕 の 心臓
み||み||ぼく||しんぞう
Lookie, lookie! It's my heart!
生命 戦 維 の 輝き が 脈打って ホント に きれい だ よ ね
せいめい|いくさ|い||かがやき||みゃくうって|ほんと|||||
The way the Life Fibers glow when it beats sure is pretty, isn't it?
( 流 子 ) て め え …\ N ( 縫 ) そう 僕 も 君 と 同じ
りゅう|こ||||n|ぬ||ぼく||きみ||おなじ
No way!
僕 は 生命 戦 維 で 出来 た 子宮 の 中 で 育った って こと かな
ぼく||せいめい|いくさ|い||でき||しきゅう||なか||そだった|||
but I grew in a womb made of Life Fibers.
だから 僕 は 君 の 魂 の 姉妹 ( きょう だい ) なん だ
|ぼく||きみ||たましい||しまい||||
That makes me your soul sister!
ふざけ ん な 勝手 に どんどん 姉妹 増やす ん じゃ ねえ !
|||かって|||しまい|ふやす|||
Screw you! Don't add yourself to my growing list of siblings!
でも 運命 の 糸 に は 逆らえ ない
|うんめい||いと|||さからえ|
But you can't fight the threads of fate!
やかましい ! う …
Oh, shut up!
う …
あれ は …
That's... Junketsu?!
純潔 ! 何 ?
じゅんけつ|なん
( 羅 暁 ) グラン クチュリエ から 心 を 込め た プレゼント だ よ
ら|あかつき||||こころ||こめ||ぷれぜんと||
A heartfelt gift from the Grand Couturier to you.
羅 暁 て め え 糸 だ と …
ら|あかつき||||いと||
Ragyo... Bitch... What are these threads?
いつの間に …
いつのまに
When did you...
( 縫 ) 戦って いる 間 に 採寸 し て しつけ 針 を 打た せ て もらった の
ぬ|たたかって||あいだ||さいすん||||はり||うた||||
While we were fighting,
( 羅 暁 ) お前 は かわいい 私 の 娘 だ
ら|あかつき|おまえ|||わたくし||むすめ|
You are my darling daughter.
鮮血 など と いう 半端 な 服 を 着 て は いけない
せんけつ||||はんぱ||ふく||ちゃく|||
You wearing a half-finished outfit like Senketsu simply won't do.
着る の なら 一流 の 服 を 着 なさい
きる|||いちりゅう||ふく||ちゃく|
If you are going to wear something, wear something first-rate.
やめろ ! ああ …
Stop it!
( 羅 暁 ) 神 衣 ( かむ い ) 純潔
ら|あかつき|かみ|ころも|||じゅんけつ
Kamui Junketsu! Now it is more your style.
それ こそ が お前 に ふさわしい
|||おまえ||
( 皐月 ) あれ は 純潔
さつき|||じゅんけつ
That's Junketsu!
纏 … そういう こと か
まと|||
Matoi... So that's what she is doing...
今 の 私 に は 止める すべ が ない
いま||わたくし|||とどめる|||
I have no means of stopping her as I am now.
くっ 大量 生産 の 安物 ども が !
|たいりょう|せいさん||やすもの||
( ヘリ の ローター 音 )
へり|||おと
( ヘリ の ローター 音 )
へり|||おと
( 皐月 ) あ !
さつき|
( ヘリ の ローター 音 )
へり|||おと
( 蟇 郡 ) てい や !
がま|ぐん||
( 猿 投 山 ) フッ ( 蟇 郡 ) フン
さる|とう|やま||がま|ぐん|ふん
( 蛇 崩 ) アハッ
へび|くず|
( 猿 投 山 ) 皐月 様 ( 蛇 崩 ) お 風邪 を 召し ます これ を
さる|とう|やま|さつき|さま|へび|くず||かぜ||めし|||
Lady Satsuki!
( 蟇 郡 ) お迎え 遅く なり まし た
がま|ぐん|おむかえ|おそく|||
Forgive us for taking so long to come for you.
( 皐月 ) いや さすが 四 天王 いい タイミング だ
さつき|||よっ|てんのう||たいみんぐ|
No, the timing of the Elite Four is impeccable as always.
( 流 子 ) う っ あ …
りゅう|こ|||
( 羅 暁 ) 純潔 に 心 を 委ね なさい 流 子
ら|あかつき|じゅんけつ||こころ||ゆだね||りゅう|こ
Open your heart to Junketsu, Ryuko.
やめろ …
Stop it!
( 流 子 の うめき声 )
りゅう|こ||うめきごえ
やめろ ~ !
Stop it!
( 流 子 ) あ …
りゅう|こ|
( 羅 暁 ) そう それ が お前 の 幸せ
ら|あかつき||||おまえ||しあわせ
Yes, that is happiness for you. The bliss of being worn by clothing.
服 に 着 られる こと の 幸福
ふく||ちゃく||||こうふく
わかる ね 流 子
||りゅう|こ
Do you understand, Ryuko?
はい お 母 様 !
||はは|さま
Yes, Mother!
あ ~ !
なるほど ヌーディスト ・ ビーチ の 旗 艦 か
||びーち||き|かん|
I see, so this is the Nudist Beach flagship.
そう いえ ば 宝 多 財閥 の 発端 は 造船 だった な
|||たから|おお|ざいばつ||ほったん||ぞうせん||
That's right, the Takarada Conglomerate's fortune
さあ 皐月 様 こちら へ
|さつき|さま||
This way, Lady Satsuki.
( 揃 ) お 嬢 様 むさ苦しい 所 です が
そろ||じょう|さま|むさくるしい|しょ||
Young Miss, I do apologize for the shabby conditions.
( 皐月 ) お前 の お茶 を 飲め る だけ でも 戻って き た かい は ある 揃
さつき|おまえ||おちゃ||のめ||||もどって||||||そろ
It was worth returning simply to have the
あなた の 奪還 に 成功 し た 以上
||だっかん||せいこう|||いじょう
Now that we've succeeded in your retrieval,
この 辺り に とどまって いる の は 危険 だ
|あたり||||||きけん|
it's not safe to remain anchored around here.
いったん 大阪 に 戻り ます か ?
|おおさか||もどり||
Shall we return to Osaka for the time being?
それ は かなわ ぬ だ ろ う な
I don't think that is going to happen.
我々 は すぐに 最悪 の 敵 を 相手 に する こと に なる
われわれ|||さいあく||てき||あいて|||||
我々 は すぐに 最悪 の 敵 を 相手 に する こと に なる
われわれ|||さいあく||てき||あいて|||||
This is bad! Something's charging straight at the ship at high speed!
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 犬 牟田 ) ヤバ い 何 か 高速 で この 船 に 突っ込 ん で くる ぞ
いぬ|むた|||なん||こうそく|||せん||つっこ||||
( 警報 音 )
けいほう|おと
What?!
( 警報 音 )
けいほう|おと
( 美 木 杉 ) 何 ?
び|き|すぎ|なん
( 爆発 音 )
ばくはつ|おと
( 一同 の どよめき )
いちどう||
ぶ っ 壊し て やる よ
||こわし|||
I'll smash you.
何もかも な !
なにもかも|
I'll smash you all!
( 美 木 杉 ) 確かに 最悪 の 事態 だ
び|き|すぎ|たしかに|さいあく||じたい|
Yes, we've definitely arrived at the worst-case scenario.
( 犬 牟田 ) マズ い な このまま だ と この 船 女子 高 生 1 人 に 沈め られる よ
いぬ|むた||||||||せん|じょし|たか|せい|じん||しずめ||
This is bad.
アッハハハ !
あ …
( 黄 長瀬 ) あの バカ ! ( 美 木 杉 ) 紬 ( つむぐ ) !
き|ながせ||ばか|び|き|すぎ|つむぎ|
- That idiot! - Tsumugu!
死ぬ ぞ
しぬ|
You'll die.
( 黄 長瀬 ) 俺 専用 の DTR 試作 機 が ある
き|ながせ|おれ|せんよう||dtr|しさく|き||
I have my personalized DTR prototype.
しかし あれ は まだ …
But it isn't—
あんた の より 装甲 を 強化 し た やつ だ やって みる 価値 は ある
|||そうこう||きょうか|||||||かち||
Its armor's been beefed up more than yours.
トゥ !
( 蛇 崩 ) 皐月 様 これ を
へび|くず|さつき|さま||
Lady Satsuki! Take these.
我々 が 持つ より も あなた が 持つ ほう が ふさわしい
われわれ||もつ|||||もつ|||
They belong in your hands far more than in ours.
( マコ ) え ~ なんで 流 子 ちゃん が 純潔 着 てる の ?
|||りゅう|こ|||じゅんけつ|ちゃく||
Wait, how come Ryuko is wearing Junketsu?!
( 鮮血 ) バカ な 流 子 が 私 以外 の 神 衣 を …
せんけつ|ばか||りゅう|こ||わたくし|いがい||かみ|ころも|
Impossible. Ryuko cannot wear any Kamui but—
( 皐月 ) 入る ぞ ( マコ ) ん ?
さつき|はいる|||
I'm coming in.
( マコ ) 皐月 様 !
|さつき|さま
Lady Satsuki?
( 黄 長瀬 ) う う ~ !
き|ながせ||
( 黄 長瀬 ) う っ う … ぐ わ !
き|ながせ|||||
う う …
( 流 子 ) 相変わらず 尻 丸出し の メカ に 乗った モヒカン 野郎 が
りゅう|こ|あいかわらず|しり|まるだし||||のった||やろう|
Still the same old Mohawk Dude, piloting a mech
死に な
しに|
Just die.
( 流 子 ) へえ ~ そう くる か
りゅう|こ||||
Oh, so it's come to this?
手 を 組 ん だ わけ だ
て||くみ||||
( 皐月 ) 私 が 憎い かも しれ ない
さつき|わたくし||にくい|||
You might despise me.
それ でも 今 の あいつ を 止め られる の は 私 と お前 だけ だ
||いま||||とどめ||||わたくし||おまえ||
But despite that, the only ones who can stop her
お前 の 力 を 貸し て くれ 鮮血
おまえ||ちから||かし|||せんけつ
Lend me your strength, Senketsu!
♪~
~♪
( 鮮血 ) 着 たい 服 と 着 られ ない 服 2 つ の 違い は 何 な の か
せんけつ|ちゃく||ふく||ちゃく|||ふく|||ちがい||なん|||
CANNOT WEAR
流 子 と 皐月 ねじれ に ねじれ た 2 人 の 姉妹
りゅう|こ||さつき|||||じん||しまい
Ryuko and Satsuki, two twisted sisters!
もつれ っぱなし の 因果 の 糸 を いよいよ ほどく 時 が 来 た
|||いんが||いと||||じ||らい|
The time has come at last to unravel the constantly tangling threads of karma!
次回 キルラキル 「 未完成 」
じかい||みかんせい
Next time on Kill la Kill, "Incomplete"!