Last Period : Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 6
Last Period: Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 6
Last Period : Owarinaki Rasen no Monogatari Episode 6
( カンパネルラ の 鼻歌 )
||はなうた
( カンパネルラ ) フッ …
( カンパネルラ ) 本日 は 集まって いただき ありがとう ござい ます
|ほんじつ||あつまって||||
Thank you for coming today.
( キカ ザル ) クロ クロ ~ 新しい 依頼 ?
|ざる|||あたらしい|いらい
Blackblack, did we get a new job?
( ミザル ) また あの ピリオド ハル たち を 出し抜け って 話 ?
|||ぴりおど|はる|||だしぬけ||はなし
Do you want us to put one over on those periods, Haru and his friends?
そういう こと です
That's right.
ヘンピ 村 に 行って 彼ら の 依頼 を 横取り し て ください
|むら||おこなって|かれら||いらい||よこどり|||
Go all the way out to Remote Village and steal their job.
( キカ ザル ) ヤバッ ! ヘンピ 村 って すごい 山奥 じゃ ん
|ざる|||むら|||やまおく||
Oh, crap.
( ミザル ) まあ あたし たち は 破格 の 条件 で
|||||はかく||じょうけん|
Well, you're paying us a fortune,
あんた に 雇わ れ てる 身 だ から 従う けど
||やとわ|||み|||したがう|
いって ら っ し ゃ ~ い
Have fun!
( カンパネルラ ) カンパネルラ と クロパネルラ
Campanella and Blackpanella...
2 つ の 顔 を 持つ よう に なって 早 3 か月 が 過ぎ まし た
||かお||もつ||||はや|かげつ||すぎ||
It's been three months since I started having two identities.
カンパネルラ と して 第 8 支部 を 支える 一方 で
|||だい|しぶ||ささえる|いっぽう|
Every day, as Campanella, I support Branch Office #8,
クロパネルラ と して ワイズ マン さん たち に
||||まん|||
ハル 君 たち の 依頼 を 横取り する よう に 指示 を 出す 毎日
はる|きみ|||いらい||よこどり||||しじ||だす|まいにち
なぜ そんな こと を し て いる の か と いう と
As for why I'm doing that...
それ は …
It's a secret!
秘密 です
ひみつ|
フフッ
♪~
~♪
( あくび )
あ …
( カンパネルラ ) 今朝 の 新聞 に
|けさ||しんぶん|
The morning paper has an article about a new theme park opening in the Blood Realm!
ブラッド レルム に 新しい テーマパーク が 出来る と いう
|||あたらしい|||できる||
記事 が 載って い まし た
きじ||のって|||
う ~ ん … これ は ぜひ 視察 に 行って み たい です ね
|||||しさつ||おこなって||||
( エー リカ ) 何 の 視察 だ ?
|りか|なん||しさつ|
A tour of what?
わ っ ! エー リカ さん
|||りか|
あ … これ は 好都合 !
|||こうつごう
Oh, perfect timing!
じゃ なく て …
I mean... No, no.
いやいや 言え ませ ん よ
|いえ|||
私 の 積年 の 夢 の ひと つ が
わたくし||せきねん||ゆめ||||
I can't tell you that one of my long-held dreams is
私 の アイデア の 全て を 詰め込 ん だ テーマパーク
わたくし||あいであ||すべて||つめこ|||
to make a theme park with all the ideas I've come up with, Campanelland,
“ カンパ ネル ランド ” を 建設 する こと で
かんぱ|ねる|||けんせつ|||
その 参考 の ため に 視察 に 行き たい だ なんて …
|さんこう||||しさつ||いき|||
ああ 一緒 に 飲む と よく 言って いる その 計画 の こと か
|いっしょ||のむ|||いって|||けいかく|||
Oh, you mean that plan you always tell me about when we go drinking?
さすが に それ に うち の 予算 を 出す こと は でき ない な
||||||よさん||だす|||||
I'm afraid I can't allocate any of our budget for that.
です よ ね …
Of course.
じゃあ 自腹 で 行って き ます
|じばら||おこなって||
I'll just pay for my own ticket, then.
( カンパネルラ ) と は いえ 1 人 で 行く の も 寂しい の で
||||じん||いく|||さびしい||
But I don't want to go on my own,
旅 の お供 に ハル 君 たち を 誘って み まし た
たび||おとも||はる|きみ|||さそって|||
so I decided to invite Haru-kun and the others to join me.
( ハル ) あの …\ N テーマパーク は いい ん です けど
はる||||||||
Um, I don't mind going to a theme park,
場所 が ブラッド レルム な ん です よ ね ?
ばしょ||||||||
but it's in the Blood Realm, right?
そう です
魔女 の 国 ブラッド レルム
まじょ||くに||
The Blood Realm, the country of witches!
確か リーザ さん の 出身 地 です よ ね ?
たしか||||しゅっしん|ち|||
That's where Liza-san is from, right?
( リーザ ) まあ そう だ けど
Well, yeah, but...
( ガジェル ) おお ! 確か ブラッド レルム って
||たしか|||
Wait, the Blood Realm is where my idol, Sapphire-san, lives!
俺 の 青春 サファイア さん が いる 国 じゃ ん !
おれ||せいしゅん|さふぁいあ||||くに||
それ って 結構 な 旅 に なり ます よ ね ?
||けっこう||たび|||||
お 金 と かって …
|きむ||
I don't know if I have the money.
費用 の こと なら 心配 し ない で ください
ひよう||||しんぱい||||
Don't worry about the cost.
全て 私 が 出し ます から
すべて|わたくし||だし||
I'll pay for it all.
( ハル ・ リーザ ) えっ ? ( ガジェル ) えっ マジ で ?
はる||||||
じゃ 何 の 問題 も ない じゃ ん
|なん||もんだい||||
Seriously?
行 こ う ぜ !
ぎょう|||
Let's do it.
何 年 ぶり かな …
なん|とし||
How many years has it been?
( ちょ こ ) うに ゅ
テーマパーク で 鼻 くそ 味 の ビーンズ 食べる
||はな||あじ|||たべる
I want to eat booger-flavored jelly beans at the theme park.
( ハル ) ダメ だ よ それ は
はる|だめ||||
Don't.
じゃあ 耳 あか 味
|みみ||あじ
Earwax flavor, then.
( ハル ) そう じゃ なく て 断 ろ う って こと
はる|||||だん||||
No, I mean...
( ガジェル ・ リーザ ) え ?
( ハル ) ブラッド レルム へ の 旅費 に テーマパーク 代 が 人数 分 なんて
はる|||||りょひ|||だい||にんずう|ぶん|
Between getting to the Blood Realm and buying tickets for all of us,
すごい ゼル だ よ
it's going to cost a ton.
払って もらう わけ に は いか ない です よ
はらって||||||||
We can't ask her to do that.
あら ら そうです か
||そう です|
( ガジェル ) ええ ~
うに ゅ バカ 真面目 ハル め
||ばか|まじめ|はる|
( カンパネルラ ) 残念 ながら 断ら れ て しまい まし た
|ざんねん||ことわら|||||
Unfortunately, they refused.
そこ で ワイズ マン さん たち に
|||まん|||
So as Blackpanella, I asked Wiseman to go with us.
クロパネルラ と して 依頼 する こと に し まし た
|||いらい||||||
( 一同 ) ヒヒ …
いちどう|
あっ
まあ あたし たち は 破格 の 条件 で
||||はかく||じょうけん|
Well, you're paying us a fortune.
あんた に 雇わ れ て いる 身 だ から な
||やとわ||||み|||
マジ 従う しか な いよ ね ~
|したがう||||
Seriously, we don't have a choice.
( イワ ザル ) ん ~
いわ|ざる|
Yeah.
( グル ) グル ~
では 明日 の 朝 出発 と いう こと で よろしく お 願い し ます
|あした||あさ|しゅっぱつ|||||||ねがい||
Okay, we'll leave tomorrow morning. See you there.
( ミザル ) じゃあ 戻って 支度 だ な
||もどって|したく||
Okay, let's head back and get ready.
( ミザル ) で … 何 乗る ?
||なん|のる
本当 に 飛ぶ “ 空 飛ぶ 絨緞 ( じゅうたん ) ” が ある って 新聞 に 書 い て あった グル
ほんとう||とぶ|から|とぶ|じゅうたん|||||しんぶん||しょ||||
The paper said there was a "flying carpet" that really flies!
マジ で ? それ 絶対 乗ら ない と じゃ ん !
|||ぜったい|のら||||
Seriously?
( イワ ザル ) ん ~ ん ~ !
いわ|ざる||
Yeah, yeah.
( ミザル ) レール の ない ジェットコースター も ある って 聞い た ぞ
|れーる|||||||ききい||
And I heard there's a roller coaster with no rails!
( キカ ザル ) それ も 絶対 乗ら なきゃ じゃ ん !
|ざる|||ぜったい|のら|||
We've gotta ride that, too!
( イワ ザル ) ん ~ ん ~ !
いわ|ざる||
本物 が いる オバケ 屋敷 ~
ほんもの||||やしき
There's a haunted house with real ghosts!
( キカ ザル ) それ は 行か ない !
|ざる|||いか|
We're not going to that one!
( イワ ザル ) ん ~ ん ~ !
いわ|ざる||
Yeah, yeah!
( カンパネルラ ) と いう わけ で ワイズ マン さん たち と
||||||まん|||
And so, I headed to the Blood Realm with Wiseman.
ブラッド レルム に 向かう こと に なり まし た
|||むかう|||||
( キカ ザル ) ああ …
|ざる|
なんで 徒歩 な の ~ ?
|とほ||
Why are we walking?
( ミザル ) 馬車 で は この 山 は 越え られ ない って
|ばしゃ||||やま||こえ|||
Carriages can't cross these mountains.
何度 も 説明 し た だ ろ
なんど||せつめい||||
You've been told that a bunch of times.
マジ 何度 も 聞い た けど
|なんど||ききい||
I have, a bunch,
何度 聞い て も 馬車 が いい の ~ !
なんど|ききい|||ばしゃ|||
( イワ ザル ) ん ~ ん ~\ N ( グル ) グルグル
いわ|ざる|||||ぐるぐる
( ミザル ) そりゃ あたし だって そう だ よ
Me, too.
この先 に 茶店 が ある はず です から
このさき||ちゃみせ|||||
There's a little tea stand up ahead.
そこ で 休憩 し ま しょ う
||きゅうけい||||
( 3 人 ) やった ~ ! ( イワ ザル ) ん ~ !
じん||いわ|ざる|
Yay!
( キカ ザル ) 着 い た ~ ! メニュー メニュー
|ざる|ちゃく|||めにゅー|めにゅー
私 は ちょっと トイレ に
わたくし|||といれ|
I'm going to the bathroom real quick.
( カンパネルラ ) フウ …
マスク で 山 登る と 蒸れる ん です ね
ますく||やま|のぼる||むれる|||
My mask's all sweaty after wearing it on that mountain hike.
( ハル ) あ ~ ! ( カンパネルラ ) ん ?
はる|||
Oh, Campanella-san!
( ハル ) カンパネルラ さん !
はる||
( カンパネルラ ) ハル 君 たち !
|はる|きみ|
Haru-kun and his friends?
なんで ? これ は マズ い です よ
Why?
( ガジェル ) 急 い で 追いつ こ う と 思って 近道 を 使って 追いかけ てき たんす よ
|きゅう|||おいつ||||おもって|ちかみち||つかって|おいかけ|||
( リーザ ) 近道 って いう か 獣 道 だ けど ね
|ちかみち||||けだもの|どう|||
By "shortcut," he means a game trail.
( ちょ こ ) うに ゅ 遭難 と 紙一重
||||そうなん||かみひとえ
We almost got lost.
( ハル ) でも 追いつけ て よかった
はる||おいつけ||
I'm glad we caught you, though.
エー リカ さん が
|りか||
Erika-san said she was worried about you going alone.
やっぱり 1 人 旅 は 心配 だって
|じん|たび||しんぱい|
支部 の ヘソクリ から
しぶ|||
So she paid for our trip out of the Branch Office's funds!
旅行 資金 を 出し て くれ た ん です
りょこう|しきん||だし|||||
ハア ハア …
( ハル ) 大丈夫 です か ?
はる|だいじょうぶ||
Are you okay?
もちろん 大丈夫 です よ
|だいじょうぶ||
Of course, I'm fine.
で え ~ と … 何 で し た っけ ?
|||なん||||
Um, what we were talking about?
ですから 旅行 資金 は エー リカ さん が 用立て て くれ た ので
|りょこう|しきん|||りか|||ようだて||||
I was saying Erika-san paid for the trip.
ここ から は 同行 さ せ て ください
|||どうこう||||
So we'd like to go with you.
( カンパネルラ ) え えっ ! ( ハル ・ リーザ ) ん ?
|||はる||
何 か マズ い ん です か ?
なん||||||
Is that a problem?
ああ いえいえ
No, no.
マズ く ない です よ 全然
|||||ぜんぜん
Of course not! Why would it be?
でも ちょっと その 前 に お 花 を 摘み に …
|||ぜん|||か||つまみ|
But before that, I'd like to go use the restroom.
ああ ! ひょっとして
ここ で 野 ション しよ う と し て た ん だ ?
||の|||||||||
ちょっと ガジェル !
レディー に 向かって なんて こ と 言う の よ
れでぃー||むかって||||いう||
How can you say that to a lady?
( カンパネルラ ) お 待た せ し て すみません
||また||||
Sorry for the wait!
( キカ ザル ) 超 遅い ん です け ど ~ ?
|ざる|ちょう|おそい||||
You took forever!
( ミザル ) “ 大 ” か
|だい|
Was it a big one?
そう なっちゃ い ます よ ねえ
I suppose so.
( キカ ザル ) 早く 何 食べる か 決め な よ ~
|ざる|はやく|なん|たべる||きめ||
Decide what you're going to eat.
いえ 私 は いい ん です
|わたくし||||
No, I'll pass.
それ より 忘れ物 を し て しまった ので
||わすれもの|||||
Anyway, I forgot something.
皆さん だけ で 先 に 行って いて もらえ ます か ?
みなさん|||さき||おこなって||||
Can you guys go on without me?
あと で 追いつき ます から
||おいつき||
I'll catch up later.
( 一同 ) ええ ?
いちどう|
だったら 一緒 に 戻 ろ う か ?
|いっしょ||もど|||
Want us to go back with you?
いえいえ
No, no.
むしろ さっさと テーマパーク まで 行って
||||おこなって
皆さん だけ で 楽し ん で 帰って もらって も
みなさん|||たのし|||かえって||
かまわ ない くらい です よ
and then go straight home.
それ じゃ 旅 の 供 に は なら ない だ ろ う ?
||たび||とも|||||||
請け た 以上 は
うけ||いじょう|
When Wiseman takes a job, we always see it through.
マジ で きっちり 仕事 を する の が ワイズ マン な ん だ から
|||しごと||||||まん||||
( イワ ザル ) ん ~ ん ~
いわ|ざる||
Yeah, yeah.
案外 真面目 な ん です ね …
あんがい|まじめ||||
You're surprisingly serious about your work, huh?
分かり まし た じゃあ 急 い で 行って き ます ね
わかり||||きゅう|||おこなって|||
All right.
( カンパネルラ ) そんなこんな で
|そんな こんな|
And so, I ended up journeying separately with both
私 は ハル 君 たち と ワイズ マン さん たち と
わたくし||はる|きみ||||まん|||
掛け持ち で 旅 を する こと に なった の です
かけもち||たび|||||||
Haru-kun's group and Wiseman.
( カンパネルラ ) 楽しい 旅 は あっという間 で
|たのしい|たび||あっというま|
I was having so much fun that time just flew by,
私 たち は ブラッド レルム 近郊 まで やって 来 まし た
わたくし|||||きんこう|||らい||
and before long we were very close to the Blood Realm.
( ハル ) なんか 雰囲気 の ある 森 だ ね
はる||ふんいき|||しげる||
This place seems kind of ominous.
( リーザ ) ここ は 魔女 の 森
|||まじょ||しげる
This is the Witch's Forest.
ここ を 抜け れ ば ブラッド レルム に 着く わ
||ぬけ||||||つく|
Once we're through here, we can make it to the Blood Realm.
( ガジェル ) じゃあ さっさと 抜けよ う ぜ
|||ぬけよ||
Then let's get going.
( リーザ ) ただし …\ N ( 一同 ) ん ?
|||いちどう|
But...
魔女 の 案内 が なけ れ ば
まじょ||あんない||||
If you don't have a witch to guide you, you'll wander the forest forever.
森 の 中 を 永遠 に さまよい 続ける こと に なる わ よ
しげる||なか||えいえん|||つづける|||||
( ガジェル ) ええ ! ( カンパネルラ ) あっ …
じゃあ 魔女 を 探さ ない と だ な
|まじょ||さがさ||||
Then we need to find a witch.
リーザ も 魔女 だ よ
||まじょ||
Liza's a witch.
( ガジェル ) え ? そう だ っけ ?
( リーザ ) これ だ から サル は
||||さる|
That's the problem with monkeys.
( ガジェル ) ムッキ ~ !
Eek eek!
サル って 言う な !
さる||いう|
Don't call me a monkey!
( カンパネルラ ) どう し ま しょ う ?
What do I do?
ワイズ マン さん たち 先 に 行っちゃ っ てる ん です けど …
|まん|||さき||おこなっちゃ|||||
Wiseman went on ahead.
( 一同 ) う へえ …
いちどう||
ん ?
( グル ) いくら 歩 い て も この 木 の 前 に 戻って しまう グル
||ふ|||||き||ぜん||もどって||
We keep walking, but we always end up back at this tree, guru.
( キカ ザル ) マジ もう 勘弁
|ざる|||かんべん
No more, please.
( ミザル ) 森 全体 に 魔法 が かけ られ てる の か ?
|しげる|ぜんたい||まほう||||||
Is the whole forest under a spell?
( 獣 の 遠ぼえ )
けだもの||とおぼえ
( 一同 ) う う っ !
いちどう|||
キカ ザル たち マジ ここ で 死ぬ ん じゃ ね ?
|ざる|||||しぬ|||
Are we really going to die here?
( イワ ザル ) ん ん …
いわ|ざる||
ん ?
( イワ ザル ) ん ~ ! ( 3 人 ) ん ?
いわ|ざる||じん|
( キカ ザル ・ ミザル ) あっ !
|ざる||
( グル ) ザク たん グル !
It's Zaku-tan, guru!
( ザク ) こんにちは
Hello.
ピクニック ?
ぴくにっく
Having a picnic?
( 3 人 ) 違 ~ う ! ( イワ ザル ) ん ~ !
じん|ちが||いわ|ざる|
No!
( ザク ) ここ … 森 の 出口
||しげる||でぐち
This is the exit.
( キカ ザル ) やった ~ !
|ざる|
Hooray!
ありがとう マジ 助かった !
||たすかった
Thank you!
でも ザク たん なんで こんな とこ に い た の ?
But Zaku-tan, what were you doing in a place like this?
私 … 住 ん でる の
わたくし|じゅう|||
あっ ち の ずっと 奥 … 毒 の 沼地
||||おく|どく||ぬまち
In the poison swamp that's way back there.
え ? 住 ん でる ?
|じゅう||
You live here?
ひょっとして お前 知ら なかった の か ?
|おまえ|しら|||
You didn't know?
グル たち が コール で 呼 ん でる 人 たち は
|||こーる||よ|||じん||
All the people we call actually exist all over the world.
各国 に 実在 し て いる グル よ
かっこく||じつざい|||||
( キカ ザル ) へえ ~ そう だった ん だ あ
|ざる||||||
Wow, I didn't know!
こない だ … 大変 だった
||たいへん|
( グル ) 前 に 呼び出し た とき グル か ?
|ぜん||よびだし||||
The last time we summoned you?
( ザク ) お 薬 … 作って る 最中 呼ば れ て
||くすり|つくって||さい なか|よば||
I was called when I was making medicine...
帰ったら 沼 の 毒 ガエル …
かえったら|ぬま||どく|
And when I got back, all the poison frogs in the swamp had gotten super big.
みんな みんな 巨大 化
||きょだい|か
( グル ) それ は ご 迷惑 かけ て しまった グル ね
||||めいわく|||||
Well, sorry about that, guru.
( キカ ザル ) マジ か … そんな 話 聞い たら コール し づらく なっちゃ う よ ~
|ざる||||はなし|ききい||こーる|||||
Seriously?
今後 も …
こんご|
You can still call me any time you want.
遠慮 なく … 呼 ん で
えんりょ||よ||
( キカ ザル ) あ … 嫌 じゃ ない ん だ
|ざる||いや||||
You don't mind, huh?
( カンパネルラ ) そんなこんな で
|そんな こんな|
And so we all arrived at the Blood Realm.
私 たち は 全員 無事 ブラッド レルム に 到着 し まし た
わたくし|||ぜんいん|ぶじ||||とうちゃく|||
フフッ
( カンパネルラ ) しか し …
But...
大変 な の は ここ から だった の です
たいへん||||||||
This is where it got really rough!
( にぎやか な 声 )
||こえ
( キカ ザル ) ち ょ ち ょ ち ょ ち ょ … マジマジ マジ
|ざる||||||||||
What? What? What?
ヤバ い ヤバ い ヤバ い ヤバ い !
Crazy! Crazy! Crazy! Crazy!
( ミザル ) 不思議 な 音 が たくさん し てん な
|ふしぎ||おと|||||
I hear a lot of strange sounds.
( イワ ザル ) ん ~ ん ~ ん ~
いわ|ざる|||
Yeah, yeah, yeah!
( カンパネルラ ) あの ~ すみません
Um, excuse me.
( 一同 ) ん ?
いちどう|
( キカ ザル ) 何 ~ ?
|ざる|なん
What is it?
私 ちょっと この 国 に いる 知り合い に 会い に 行く の で
わたくし|||くに|||しりあい||あい||いく||
I'm going to meet a local I know.
しばらく 観光 でも し て て もらえ ます か ?
|かんこう|||||||
Can you go do some sightseeing for a bit?
お 昼 に テーマパーク の 第 2 入場 ゲート 前 で 会い ま しょ う
|ひる||||だい|にゅうじょう|げーと|ぜん||あい|||
Let's meet in front of Gate 2 at the theme park around lunchtime.
( 一同 ) ええ ?
いちどう|
マジ で ~ ?
Seriously?
分かった よ
わかった|
Fine.
それにしても あんた は よく 用事 が 出来る な
||||ようじ||できる|
You know, you're always really busy with something.
アハハ …\ N 落ち着き なく て すみません
||おちつき|||
だいぶ 速く なって き まし た ねえ
|はやく|||||
I've gotten a lot faster at that, huh?
( ガジェル ) カンパネルラ さん て 旅 の 途中 やたら 用事 が 出来る よ な ~
||||たび||とちゅう||ようじ||できる||
Campanella-san's always been busy with something when we were traveling.
そういう 旅 の スタイル な の か ?
|たび||すたいる|||
Is that just how she travels?
そんな スタイル 聞い た こと な いわ よ
|すたいる|ききい|||||
I've never heard of somebody who travels like that.
そう いえ ば リーザ は ここ の 出身 だ よ ね ?
|||||||しゅっしん|||
Hey, you're from here, right, Liza?
せっかく な ん だ から 実家 に 帰ったり は し ない の ?
|||||じっか||かえったり||||
Since you're here, are you going to stop home?
( リーザ ) ん ~ ちょっと いろいろ あって ね
Well, some stuff happened, so...
実家 に は まだ 帰り づらい の よ
じっか||||かえり|||
It's still hard to go home.
そう だ リーザ ! 地元 な ん だ から
|||じもと||||
サファイア さん が いる とこ 分か ん ない か ?
さふぁいあ|||||わか|||
連れて って くれよ
つれて||
Take me there!
そんな の 私 が 知る わけない でしょ !
||わたくし||しる||
Of course I don't!
相手 は 大 人気 の モデル な の よ
あいて||だい|にんき||もでる|||
She's a super-popular model!
( カンパネルラ ) お 待た せ し まし た
||また||||
I'm back!
( ハル ) 友達 に は 会え た ん です か ?
はる|ともだち|||あえ||||
Did you find your friend?
あ … おかげ さま で
Yes, thanks.
おや ?
Oh, did you make a friend, too?
そっち に も お 友達 が 出来 た ん です か ?
||||ともだち||でき||||
( 一同 ) え ?
いちどう|
わ あ ! だ … 誰 ?
|||だれ
( ダイヤ ) これ ! 静か に する の じゃ
だいや||しずか||||
Hey, be quiet!
( リーザ ) って … ダイヤ さん ?
||だいや|
D-Dia-san?
( ガジェル ・ カンパネルラ ) ええ ~ !
って 誰 です か ?
|だれ||
Who's that?
( カンパネルラ ) この 国 の 魔女 協会 の 総帥 です ね
||くに||まじょ|きょうかい||そうすい||
The leader of this country's Witch's Association.
ええ ~ !
声 が 大きい の じゃ
こえ||おおきい||
You're too loud!
敵 に 気付か れる
てき||きづか|
The enemy will find me!
( ガジェル ) 敵 ? ( 一同 ) え ?
|てき|いちどう|
Enemy?
( ルビー ) ダイヤ ちゃ ~ ん !
るびー|だいや||
Dia-chan, come home!
帰って おいで ~
かえって|
仕事 が まだ 残って る よ ~
しごと|||のこって||
There's still work to do.
バカ め 仕事 が 残って る から こそ 帰り たく ない の じゃ
ばか||しごと||のこって||||かえり||||
Fool!
って あれ ルビー さん じゃ ない です か !
||るびー|||||
Wait! Is that Ruby-san?
え ? 十 輝 石 ( じゅ っき せき ) の ?
|じゅう|あきら|いし||||
てこ と は … サファイア さん も ?
|||さふぁいあ||
Which means...
サファイア は お 使い を 言いつけ た から い ない の じゃ
さふぁいあ|||つかい||いいつけ||||||
I sent Sapphire out on an errand, so she's not here.
だから 手薄 に なった 隙 を 突 い て
|てうす|||すき||つ||
That's why I was able to escape, because there were fewer people around.
出 て こ れ た の じゃ
だ||||||
なん だ い ない の か よ …
Aw, she's not here?
仕事 を 放り出し て 逃げ てき ちゃ った ん です か ?
しごと||ほうりだし||にげ||||||
You ditched your job and ran?
ダメ じゃ ない です か
だめ||||
You shouldn't do that.
そんな こと 分かって いる の じゃ !
||わかって|||
I know that!
つまら ん 正論 を 言う ヤツ じゃ の
||せいろん||いう|やつ||
You're lame, you know that?
( アクアマリン ) いいえ その 子 が 正しい です よ
|||こ||ただしい||
No, he's right.
( ダイヤ ) あっ …\ N ( ハル ) ん ?
だいや|||はる|
( アクアマリン ) 仕事 を 放り出し て は いけ ませ ん
|しごと||ほうりだし|||||
You shouldn't run off from a job.
( リーザ ) アクアマリン さん !
Aquamarine-san?
( ダイヤ ) チッ …
だいや|
I see.
そう か ルビー は 陽動 じゃ った の か
||るびー||ようどう||||
So Ruby was a decoy?
( アクアマリン ) ご 名答 です
||めいとう|
You're right.
さあ 執務 に 戻って ください ダイヤ さん
|しつむ||もどって||だいや|
Now get back to work, Dia-san.
( ダイヤ ) ぬう …
だいや|
無念 じゃ …
むねん|
So frustrating...
ブラッド レルム って 何 か すごい です ね
|||なん||||
The Blood Realm is kind of amazing, huh?
いや ホント は ダイヤ さん は 立派 な 人 な の
|ほんと||だいや|||りっぱ||じん||
Actually...
( ダイヤ ) 仕事 嫌 じゃ ~ !
だいや|しごと|いや|
I don't wanna work!
う っ !
う う …
Give it up already.
( アクアマリン ) まったく 往生 際 の 悪い
||おうじょう|さい||わるい
( ルビー ) もう …
るびー|
多分 …
たぶん
Probably.
( カンパネルラ ) そして 大 本命 の テーマパーク 視察 !
||だい|ほんめい|||しさつ
And at last, I made it to the theme park!
( 客 たち ) き ゃ あ ~ !
きゃく||||
( ハル ) う わ あ ~
はる|||
( カンパネルラ ) これ は 想像 以上 です ね
|||そうぞう|いじょう||
This is even better than I imagined!
いや ~ す っげ え な !
Wow!
フフ ~ ン すごい でしょ ?
( ガジェル ) む …
アニマル レルム だって 負け て ねえ よ
|||まけ|||
確かに アニマル レルム って
たしかに|||
The Animal Realm doesn't have a theme park, sure,
テーマパーク は ない けど 自然 が た ~ っぷり ある もん ね
||||しぜん||||||
お前 バカ に し てる だ ろ それ !
おまえ|ばか||||||
You're making fun of me, aren't you?
まあまあ …
Now, now...
ん ?
あれ ? カンパネルラ さん は ?
( リーザ ) え ? い ない ?
She's not here?
( ガジェル ) いつ い なく なった ん だ ?
( ミザル ) クロパネルラ は まだ 来 て ない みたい だ な
||||らい|||||
Blackpanella isn't back, huh?
( カンパネルラ ) 来 て ます よ
|らい|||
I sure am.
( 一同 ) ん ?
いちどう|
( ミザル ) いつの間に ?
|いつのまに
When did you get here?
さあ さあ 入り ま しょ う
||はいり|||
Let's go inside!
( カンパネルラ ) この 辺り から いよいよ 一 人 二 役 に も 慣れ て き て 絶好調
||あたり|||ひと|じん|ふた|やく|||なれ||||ぜっこうちょう
By now, I was used to playing two roles, and things were going great!
W ( ダブル ) パネルラ の 誕生 です
|だぶる|||たんじょう|
It was the birth of Doublepanella!
ん ?
あっ !
( ワイズ マン たち ) う わ ~ !
|まん|||
( 一同 ) う わ ~ !
いちどう||
う わ あ あ ~ !
( カンパネルラ ) そして すばらしい 十 輝 石 の ショー !
|||じゅう|あきら|いし||しょー
And then there was that wonderful show by the Ten Jewels!
( ガジェル ) う お ~ !
十 輝 石 の ショー って こと は
じゅう|あきら|いし||しょー|||
If this is a show by the Ten Jewels,
今度 こそ サファイア さん に 会え る の か
こんど||さふぁいあ|||あえ|||
then will I finally get to meet Sapphire-san?
うん 出る みたい だ よ
|でる|||
Yeah, it looks like she'll be here!
よっ しゃ ~ !
Listen, you can "meet" her, but she's on stage and you're not.
あの ね 会え る った って ステージ に 現れる だけ よ
||あえ||||すてーじ||あらわれる||
いやいや ひ ょっ と する と ワン チャン ある かも
||||||わん|||
No, I might get a shot.
ノー チャン に 決まって る でしょ
のー|||きまって||
You will not.
( ハル ) あっ … ワイズ マン たち !
はる|||まん|
あっ ! ハル ハル じゃ ん
|はる|はる||
( ガジェル ) 何 だ よ ! こんな とこ まで 邪魔 し に 来 た の か よ
|なん||||||じゃま|||らい||||
What? Did you come all this way to bother us?
邪魔 じゃ ない グル !
じゃま|||
グル たち は 仕事 を し てる だけ グル
|||しごと|||||
We're just here on a job.
( ミザル ) やめ な グル 席 移る よ
||||せき|うつる|
Stop it, Guru.
( イワ ザル ) ん ~
いわ|ざる|
Yeah.
( キカ ザル ) ん ~ と … 座れ る の は ここ くらい しか ない みたい だ よ
|ざる|||すわれ||||||||||
Um, it looks like these are the only open seats.
しょうがない な
しょうが ない|
Looks like we're stuck.
( ガジェル ) む う … あいつ ら と 隣 同士 か よ
||||||となり|どうし||
そんな ピリピリ し なく て も いい ん じゃ ない か な
|ぴりぴり||||||||||
You don't need to get so upset.
( キカ ザル ) そうだ よ ね ~
|ざる|そう だ||
That's right!
( リーザ ) あんた ら は 仲良く し 過ぎ
||||なかよく||すぎ
( キカ ザル ) ああ …\ N ( リーザ ) 一応 商売 敵 な ん だ から
|ざる||||いちおう|しょうばい|てき||||
We're business rivals.
うに ゅ 嫉妬 の 炎 メラメラ
||しっと||えん|めらめら
The flames of jealousy burn.
ん な わけ ない でしょ !
No way!
じゃ ちょ こ が メラメラ
||||めらめら
Then I'm jealous.
え ~ 怖い ん です けど …
|こわい|||
( ちょ こ ) ん ~\ N ( ハル ) やめ て よ ちょ こ …
||||はる|||||
Stop it, Choco.
( カンパネルラ ) あっ
お 待た せ しま …
|また||
I'm back...
あっ !
( カンパネルラ ) なんで 彼ら が 隣 同士 で 座って る ん です ?
||かれら||となり|どうし||すわって|||
Why are they sitting next to each other?!
さすが に あんな 近く に 座ったら バレ ちゃ う かも しれ ませ ん ね
|||ちかく||すわったら||||||||
If I'm that close to both of them,
どう し ま しょ う ?
What do I do?
とはいえ 我が カンパ ネル ランド 建設 参考 の ため に も
|わが|かんぱ|ねる||けんせつ|さんこう||||
But if I want to build Campanelland,
十 輝 石 の ショー は
じゅう|あきら|いし||しょー|
I need to learn what I can from the Ten Jewels show.
見逃し たく は ない で す し …
みのがし||||||
よし !
Okay!
( ダイヤ ) なぜ 出 なく ちゃ なら ない の じゃ ?
だいや||だ||||||
Why do I have to do this?
わらわ は モデル で は ない ぞ !
||もでる||||
I'm not a model!
つまらない お 使い を 言いつけ た 報復 か ? サファイア
||つかい||いいつけ||ほうふく||さふぁいあ
Is this revenge for sending you on that boring errand, Sapphire?
( サファイア ) 何 言って る の ? 最初 から 決まって た こと でしょ う
さふぁいあ|なん|いって|||さいしょ||きまって||||
What are you talking about?
今回 の ショー は 十 輝 石 そろい踏み に
こんかい||しょー||じゅう|あきら|いし|そろいぶみ|
This is a super-special show, featuring all the Ten Jewels and you, too!
ダイヤ さん が 加わった 超 スペシャル ショー と して
だいや|||くわわった|ちょう|すぺしゃる|しょー||
ずっと 宣伝 し て た じゃ ない です か
|せんでん|||||||
We've been advertising it for a long time.
過剰 労働 じゃ
かじょう|ろうどう|
It's brutal overwork.
このまま で は わらわ は 黒 に 染まって しまう の じゃ
|||||くろ||そまって|||
I'm going to turn black!
( サファイア ) 愚痴 は あと で 聞い て あげる から
さふぁいあ|ぐち||||ききい|||
We'll listen to you complain later.
( ルビー ) そろそろ 始まる よ
るびー||はじまる|
( MC ) 皆さん お 待た せ いたし まし た
|みなさん||また||||
Everybody, it's time!
ブラッド レルム が 誇る トップ モデル 十 輝 石 に よる
|||ほこる|とっぷ|もでる|じゅう|あきら|いし||
A special entertainment show by the Blood Realm's top models, the Ten Jewels,
スペシャル エンターテイメント ショー を
すぺしゃる|えんたーていめんと|しょー|
開演 いたし ます !
かいえん||
is about to begin!
( 歓声 )
かんせい
( 曲 の 前奏 )
きょく||ぜんそう
( ハル ) ん ?
はる|
あ … 間に合い まし た ね
|まにあい|||
( キカ ザル ) ぎりぎり 間に合った じゃ ん
|ざる||まにあった||
You just barely made it!
( 十 輝 石 ) ♪ 永遠 の 形 など ない と
じゅう|あきら|いし|えいえん||かた|||
On that day, I'd given up on it lasting forever.
♪ 諦め た あの 日
あきらめ|||ひ
♪ 高く 暗い 壁 の 向こう に …
たかく|くらい|かべ||むこう|
On the other side of that tall, dark wall,
( サファイア ) フフ フッ
さふぁいあ||
おお ~ ! サファイア さん だ
|さふぁいあ||
こっち 見 てる !
|み|
She looked at me!
( ガジェル ) 手 振って くれ た ぞ ( リーザ ) ん ?
|て|ふって|||||
She waved at me!
う おお ~ !
The last moment passes so quickly.
わ ~ チョロ い …
He's so easy.
( 観客 たち ) わ あ ~
かんきゃく|||
わ あ ~ すごい です ね
Wow, amazing!
すごい ね ~
Wow!
( キカ ザル ) クロ クロ ! ( ハル ) カンパネルラ さん
|ざる|||はる||
Campanella-san!
( カンパネルラ ) あ …
( キカ ザル ) えっ クロ クロ と ( ハル ) えっ カンパネルラ さん と
|ざる|||||はる||||
( キカ ザル ) 知り合い な の ? ( ハル ) 知り合い ?
|ざる|しりあい|||はる|しりあい
クロ クロ ?
Blackblack?
カンパネルラ ?
Campanella?
( カンパネルラ ) う …
( カンパネルラ ) これ は さすが に 終わった かも しれ ませ ん ね
|||||おわった|||||
I think the jig is up.
( 観客 ) スパイラル だ ~ !
かんきゃく||
Spirals!
( 一同 ) え ?
いちどう|
( どよめき )
リーザ ! ガジェル !
Liza, Gajeru!
み ー くん ! い ー ちゃん !
|-|||-|
Mi-kun! I-chan!
( 一同 ) ん ?
いちどう|
しょうがない な 今回 だけ は …
しょうが ない||こんかい||
Oh, well. Just this once...
共同 戦線 と いく か ?
きょうどう|せんせん|||
We'll work together!
やろ う !
Let's do it!
じゃあ 一斉 攻撃 する わ よ !
|いっせい|こうげき|||
Let's all attack at once!
オッケー !
Okay!
( イワ ザル ) ん ~ !
いわ|ざる|
( ハル ) いく よ !
はる||
( 観客 たち ) わ あ …
かんきゃく|||
( ハル たち ) あ …
はる||
( ダイヤ ) フッ …
だいや|
ここ を どこ だ と 思って いる の じゃ ?
|||||おもって|||
Where did you think you were?
魔女 の 国 じゃ ぞ
まじょ||くに||
( 十 輝 石 ) ♪ シャイニング 世界 は 輝き 始める …
じゅう|あきら|いし||せかい||かがやき|はじめる
As the shining world begins to shine...
や っぱ スゲ え な …
Sapphire-san is so amazing!
サファイア さん は
さふぁいあ||
サファイア さん だけ かい !
さふぁいあ|||
Just her?
( ハル ) ん ?
はる|
あれ ? カンパネルラ さん は ?
Huh? Where's Campanella-san?
( キカ ザル ) 違う って クロ クロ だって ば
|ざる|ちがう|||||
No, that was Blackblack!
( ハル ) え …
はる|
( ミザル ) よっぽど 似 てる ん だ な
||に||||
They must really look alike.
( 2 人 ) え ?
じん|
( ミザル ) それ だけ 食い違う って こと は
|||くいちがう|||
If you're both so certain it was the other person,
どっち か が 似 てる 人間 を 見 間違え た って こと だ ろ う
|||に||にんげん||み|まちがえ||||||
one of you must be mistaken.
( 2 人 ) そう か
じん||
I see!
なるほど な
I see.
まあ そういう こと でしょ う ね
Well, that's probably it.
( イワ ザル ) ん ~
いわ|ざる|
Yeah!
あむ
うに ゅ ゲロ 味 の 再現 度 すごい
|||あじ||さいげん|たび|
( カンパネルラ ) ハア …
助かり まし た
たすかり||
I'm saved.
今回 だけ は スパイラル 様様 ( さま さま ) です ね
こんかい||||さまざま||||
Just this once, I owe it to the spirals.
( カンパネルラ ) こうして 最大 の ピンチ を 逃れ た 私 は
||さいだい||ぴんち||のがれ||わたくし|
And so I made it through the greatest danger,
帰り も 見事 に 二 役 を こなし ながら 旅 を 終え
かえり||みごと||ふた|やく||||たび||おえ
無事 に ホープ レス に 帰りつく こと が でき まし た
ぶじ||ほーぷ|||かえりつく|||||
I made it successfully back to Hopeless.
( 一同 ) う う …
いちどう||
ああ … 疲れ た
|つかれ|
( ハル ) 結構 長旅 だった から ね
はる|けっこう|ながたび|||
That was a long trip.
さすが の 俺 も ちょっと キテ る ぜ
||おれ|||||
Even I'm a little tired.
( ドア が 開く 音 )
どあ||あく|おと
( カンパネルラ ) あら ら … 皆さん お 疲れ です ね
|||みなさん||つかれ||
Oh, you all look so tired.
すごい です ね カンパネルラ さん は
You're amazing, Campanella-san.
全然 元気 そう で
ぜんぜん|げんき||
You look so full of energy.
そんな こと ない です よ
That's not true.
私 は 皆さん の 倍 ぐらい 疲れ て ます よ
わたくし||みなさん||ばい||つかれ|||
♪~
~♪
( ちょ こ ) 「 あ に まる トモダチ 」
"Animal Friends."