Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashi's Dragon Maid) Episode 3
kobayashi||chi||maid|dragon|miss|kobayashi ' s|dragon|maid|episode
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashis Drachenmädchen) Episode 3
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Miss Kobayashi's Dragon Maid) Episode 3
Kobayashi-san Chi no Maid Dragon (Fröken Kobayashis Dragon Maid) Avsnitt 3
( 小林 ( こば やし ) ) ん …
こばやし|||
|Kobayashi||
トイレ …
といれ
Bathroom...
( トール ) ふ ぁ \ N ( 小林 ) あ ?
|||n|こばやし|
おっと っと
Whoa.
う あ 痛 ( い て ) ッ ( カンナ カムイ ) ごめん コバヤシ
||つう||||かんな|||
||pain|||||||Kobayashi
あー うん 大丈夫
||だいじょうぶ
Oh, no, it's all right.
ビール ビール
びーる|びーる
beer|
Beer, beer.
( トール ) あ ~ ちょっと すみません
Oh, pardon me.
( カンナ ) ジュース ~\ N ( トール ) カンナ 狭い です
かんな|じゅーす|n||かんな|せまい|
|juice|||canna|narrow|
Juice.
( 小林 ) 狭く なった な …\ N ( カンナ ) トール 様 が ど い て
こばやし|せまく|||n|かんな||さま||||
|narrowly||||||Mr.||||
Kanna, it's cramped!
chu chu yeah !
please me !
chu chu yeah !
without you
あー ! なんて こと だ
些細 な 過ち だ
ささい||あやまち|
自分 の こと に
じぶん|||
タラ ラッタ ラッタ 手 焼く
たら|||て|やく
どうして 突然 ?
|とつぜん
逃げ切った って いい でしょ ?
にげきった|||
だけど なんだか 気まぐれ モード に なり
||きまぐれ|もーど||
そんな 気分 に なっちゃ っ て
|きぶん||||
始まり は そんな 風 で
はじまり|||かぜ|
つまり は らしく ない よう で
でも 今 じゃ 扉 開け て ほら
|いま||とびら|あけ||
声 が 聴 こえる よ さあ ! 行 こ う !
こえ||き||||ぎょう||
どこ へ でも
僕 は 君 の 翼 に なれる 勇気 が ある よ !
ぼく||きみ||つばさ|||ゆうき|||
( please stay with me )
どんな 試練 も 怖く ない その 魔法 が ある から
|しれん||こわく|||まほう|||
( なん てった って コングラッチュレーション ! )
初めて 出会う 世界 に
はじめて|であう|せかい|
花束 を 贈 ろ う
はなたば||おく||
( made in society )
ただ この 瞬間 結ばれる よ
||しゅんかん|むすばれる|
ちぐはぐ な コミュニケーション ?
||こみゅにけーしょん
でも 別に 構わ ない
|べつに|かまわ|
明日 から 平和 なら !
あした||へいわ|
chu chu yeah !
without you !
( 不動産 屋 ) 3 LDK の マンション だ ね ?
ふどうさん|や|ldk||まんしょん||
real estate||3-bedroom apartment||apartment||
A three bedroom apartment, right?
はい なるべく この 近辺 で お 願い し ます
|||きんぺん|||ねがい||
|as much as possible||nearby|||||
Yes. As close to this area as possible please.
( 不動産 屋 ) どう だい ?
ふどうさん|や||
How's this?
( 小林 ) ん ー
こばやし||-
Hmm...
( 不動産 屋 ) どう だい ?
ふどうさん|や||
How's this?
( 小林 ) ん ー
こばやし||-
Hmm...
( 不動産 屋 ) どう だい ?
ふどうさん|や||
How's this?
( 小林 ) ん ー
こばやし||-
Hmm...
正直 どれ も 大差 は ない な
しょうじき|||たいさ|||
honestly|||big difference|||
Honestly, there is not much difference among them.
( 不動産 屋 ) ちなみに この 物件 は 屋上 が 共有 スペース に なって る よ
ふどうさん|や|||ぶっけん||おくじょう||きょうゆう|すぺーす||||
||||property||roof||shared|||||
(Real estate agent) By the way, this property has a shared rooftop space.
ほう
Oh.
( カンナ ・ トール ) わ あ ッ
かんな||||
( トール ) 空 が 広い です ~ う ふ ふ
|から||ひろい||||
|||wide||||
The sky's so vast!
( カンナ ) 気持ち いい ~
かんな|きもち|
It feels nice!
どう だい ?
How is it?
は あ
ここ で お 願い し ます
|||ねがい||
We'll take this one.
じゃ 引っ越し の 準備 始める よ
|ひっこし||じゅんび|はじめる|
|moving||preparation||
Well, time to start moving preparations.
まずは 掃除 ね
|そうじ|
first|cleaning|
First, we clean up.
( トール ・ カンナ ) お ~ !
|かんな|
Yeah!
( トール ) ♪ お 掃除 お 掃除 ラン ララ ~ ン
||そうじ||そうじ|らん||
||cleaning|||ラン|Lala|n
Cleaning, cleaning, la la la.
♪ ほこり を 叩 い て ぶ っ 潰せ ~
||たた|||||つぶせ
||hit|||||squash
Beat the dust and crush it.
( 小林 ) 変 な 歌詞
こばやし|へん||かし
|strange||lyrics
Weird song.
♪ ほこり を 叩 い て ぶ っ 潰せ ~
||たた|||||つぶせ
( 小林 ) 変 な 歌詞
こばやし|へん||かし
Leave no dust or trash behind.
♪ 塵 ( ちり ) も 芥 ( あく た ) も 残さ な ~ い
ちり|||かい||||のこさ||
dust|dust||garbage|garbage|||left||
( 小林 ) 変 な 歌詞
こばやし|へん||かし
♪ 塵 ( ちり ) も 芥 ( あく た ) も 残さ な ~ い
ちり|||かい||||のこさ||
♪ 滅べ ~ 世界 !
ほろべ|せかい
perish|world
Death to the world,
♪ 滅べ ~ 世界 !
ほろべ|せかい
え ?
♪ 滅べ ~ 世界 !
ほろべ|せかい
now clean, clean everything.
♪ 今 こそ すべて を お 掃除 お 掃 …
いま|||||そうじ||は
|||||||clean
物騒 すぎる だ ろ !
ぶっそう|||
dangerous|||
That sounds too dangerous!
♪ 今 こそ すべて を お 掃除 お 掃 …
いま|||||そうじ||は
ん ?
( トール の 鼻歌 )
||はなうた
||humming
もし かして トール って きれい好き ?
||||きれいずき
||||neat freak
Hey, Tohru, do you like being clean?
そう です ね ~\ N 水浴び も 歯磨き も 好き です よ
|||n|みずあび||はみがき||すき||
||||bathing||tooth brushing||||
I suppose so. I like bathing and brushing my teeth.
歯磨き ?
はみがき
Brushing your teeth? Do you have a dragon-sized toothbrush?
ドラゴン サイズ の 歯 ブラシ と か ある の ?
|さいず||は|ぶらし||||
||||brush||||
( トール ) いえ 爪 で 虫 を ほじくり 出す ん です
||つめ||ちゅう|||だす||
||nail||bug||digging|to dig out||
No, I use my claws to scrape out the bugs.
( 小林 ) 虫 ? 虫歯 菌 じゃ なく て ?
こばやし|ちゅう|むしば|きん|||
||cavity|bacteria|||
Bugs?! Not bacteria?!
いや 小さい から 気づか ない ん です よ
|ちいさい||きづか||||
|||noticing||||
体 が デカ い と 大変 な ん だ なぁ
からだ|||||たいへん||||
body||big|||troublesome||||
Must be hard having a huge body.
( トール ) ええ 住 処 ( すみか ) を 探す の も ひと 苦労 で し た
||じゅう|しょ|||さがす||||くろう|||
||live|dwelling|||to search for|||one|a lot of trouble|||
Yes. I went through a lot of trouble searching for places to live.
( 小林 ) ああ やっぱり どんな 所 を 選ぶ の ?
こばやし||||しょ||えらぶ|
||||place||choose|
Ah, figures. What kind of places did you choose?
( トール ) 洞穴 ( ほら あな ) だったり
|ほらあな|||
|cave||cave|was
Sometimes caves,
廃墟 だったり
はいきょ|
ruins|
sometimes ruins,
山岳 だったり
さんがく|
mountain|
sometimes mountains.
空 の 上 で 寝る なんて こと も あり まし た
から||うえ||ねる||||||
sky||||||||||
I've even slept up in the sky a few times.
渡り鳥 か よ
わたりどり||
migratory bird||
Are you a migratory bird?!
でも それ なら どこ でも 暮らし て いけ そう じゃ ん
|||||くらし|||||
|||||living|||||
Still, I guess you could live anywhere in that case.
( カンナ ) おお ~\ N は む
かんな||n||
( トール ) いや それ が です ね
長く いる と すぐ 人間 が 嗅ぎつけ て くる ん です よ
ながく||||にんげん||かぎつけ|||||
||||human||sniffs out|||||
Whenever I stayed in one place too long humans would soon start coming around.
うっとうしい
annoying
They were so annoying.
レア モンスター みたい だ な
rare|monster|||
You were like a rare monster.
( トール ) だ から 体 が 汚れる ばっかり で
|||からだ||けがれる||
|||body||gets dirty|only|
So not only did my body keep getting dirty, I had a hard time bathing at all.
水浴び する の も 大変 で し た
みずあび||||たいへん|||
bathing||||a lot|||
ふ ー ん
|-|
Hmm.
どう しよう も ない 時 は 体 を なめ 合い っこ です ね
||||じ||からだ||な め|あい|||
||||||||lick|互い|sharing||
When we had no other choice, we'd lick each other clean.
( 小林 ) え ッ
こばやし||
カンナ と も し まし た ( 小林 ) うえ ッ
かんな||||||こばやし||
Kanna and I did that before.
( 小林 ) 人間 の 尺度 だ と エッチ いよ それ !
こばやし|にんげん||しゃくど|||||
|human||standard|||pervert||
*They were actually in dragon form
( トール ) そう かも です
Maybe so.
( トール ) まあ 他の ドラゴン は 気 に し ない の ばかり な ん です が
||たの|||き|||||||||
||other||||||||just||||
Well, most other dragons don't even care about it.
不衛生 でも 病気 に なり ませ ん し
ふえいせい||びょうき|||||
unsanitary||sickness|||||
We don't get sick or unhealthy either way.
ほ ー そりゃ うらやましい
|-||
Wow, I'm kind of jealous.
( トール ) と いう か …
To be honest,
小林 さん は 雑 です よ ね
こばやし|||ざつ|||
|||mixed|||
Miss Kobayashi, you're sloppy.
ビール の 缶 が 散乱 し て たり
びーる||かん||さんらん|||
||can||scattered|||
脱 い だ 服 が そのまま だったり
だつ|||ふく|||
脱|||clothes||as is|was
you leave your clothes lying where you took them off...
い … いい じゃ ん か
Wh-What does it matter?
そこ が 1 人 暮らし の いい ところ な ん だ よ
||じん|くらし|||||||
|||living|||place||||
That's the good thing about living alone.
( トール ) あと 本 が 順番 通り に 並 ん で なかったり
||ほん||じゅんばん|とおり||なみ|||
|||||order||lined|||not been
(Thorne) Also, the books weren't arranged in order.
それ ちょっと 細か すぎ ない ?
||こまか||
||a little||
Isn't that a bit too picky?
( 咳払い )
せきばらい
clearing of throat
Ahem.
分かり まし た 本 は よし と し ま しょ う
わかり|||ほん|||||||
|||||well|||||
Understood. I'll overlook the books.
でも ゴミ や 服 は 片付け て ください
|ごみ||ふく||かたづけ||
|||||please clean up||
But please clean up your trash and clothes.
ここ 私 の 家
|わたくし||いえ
This is my home.
ダメ です カンナ が 真似 し ちゃ う ん です から
だめ||かんな||まね||||||
no good||||copy||||||
You can't. Because Kanna will pick up those habits.
は ー い
|-|
Fine.
お 母さん に 怒ら れ てる 時 の お 父さん きっと こんな 気分 …
|かあさん||いから|||じ|||とうさん|||きぶん
|||scolded|||||||surely||feeling
My father must have felt this way when my mother yelled at him.
でも ね トール ( トール ) ん ?
Still, Tohru,
それ は トール が きれい に し て くれる の が 嬉しく て
|||||||||||うれしく|
|||||||||||happy|
I keep doing that by accident because I'm happy you're here to clean it up for me.
ついつい やっちゃ う ん だ ( トール ) え !
unintentionally|did|||||
偉大 な ドラゴン に かかれ ば お茶 の 子 さいさい だ から ね ー
いだい||||||おちゃ||こ|||||-
||||written||tea||child|by the way||||
If you ask the great dragon, it's nothing but a child's play.
小林 さん !
こばやし|
Mr. Kobayashi!
だから これ から も お 願い ね トール
|||||ねがい||
So, please continue from now on, Thorfinn.
あ は ッ
ん ん ~…
はい ! 喜んで !
|よろこんで
|gladly
Yes! With pleasure!
ちょ ろ ゴン
Simple-gon.
コバヤシ 悪党
|あくとう
Kobayashi|villain
じゃあ 次 は 荷造り ね
|つぎ||にづくり|
|||packing|
Well, next up's packing.
( カンナ ・ トール ) お ~ !
かんな||
( 小林 ) つって も ほとんど 私 の 私物 だ ね
こばやし||||わたくし||しぶつ||
||||||personal belongings||
Though, nearly all of it is my personal belongings.
ごめん 手 伝わ せ ちゃ って
|て|つたわ|||
|hand|conveyed|||
Sorry for making you help out.
いえ 何でも 申し付け て ください !
|なんでも|もうしつけ||
|anything|please let me know||
( カンナ ) 私 も 頑張る
かんな|わたくし||がんばる
|||will do my best
( カンナ ) ん ?
かんな|
ああ ッ
こら カンナ ちゃん と 荷造り …
|かんな|||にづくり
hey||||packing
Hey, Kanna. Pack properly...
小林 さん かわいい ~ !
こばやし||
Miss Kobayashi, so cute!
は あ ッ こ … この 死 ん だ 魚 の よう な 目 が たまり ませ ん !
|||||し|||ぎょ||||め||||
|||||death|||fish||||eye||will not gather||
Ah, this... I can't stand those dead fish-like eyes!
トール 様 変態
|さま|へんたい
|Mr.|pervert
Lord Thor, pervert.
( 小林 ) な ー に サボって る の か な ? ( カンナ ・ トール ) は ッ
こばやし||-||さぼって|||||かんな|||
||||skipping||||||||
(Kobayashi) Why are you slacking off? (Kanna / Thor) What!?
あ ッ これ まだ あった ん だ
Oh, this was still here?
小林 さん ? ( 小林 ) う あ ッ こりゃ 失敬
こばやし||こばやし|||||しっけい
|||||||excuse
Miss Kobayashi.
あ ッ
( トール ) 小林 さん ! ( 小林 ) ん ?
|こばやし||こばやし|
Miss Kobayashi!
( トール ) これ 小林 さん の です か ?
||こばやし||||
Is this yours, Miss Kobayashi?
( カンナ ) おお ~\ N ( 小林 ) そう だ けど
かんな||n|こばやし|||
It is, but...
着 て み て ください !
ちゃく||||
please||||
Please try it on!
私 小林 さん の メイド 姿 見 たい です !
わたくし|こばやし||||すがた|み||
|||||appearance|||
I want to see you in a maid outfit!
着 ない ( トール ) え ?
ちゃく|||
I won't.
でも 着 たく て 買った ん です よ ね ?
|ちゃく|||かった||||
1 度 袖 を 通し て 似合わ な さ に 絶望 し た ん だ よ
たび|そで||とおし||にあわ||||ぜつぼう|||||
once|sleeve||through||didn't suit||||despair|||||
I got my arms into it and then despaired at how bad I looked in it.
だから もう 着 ない
||ちゃく|
So I'm not wearing it again.
( トール ) ん ~…
じゃあ 私 着 て いい です か ? ( 小林 ) ん ?
|わたくし|ちゃく|||||こばやし|
Then would you mind if I wear it?
いい よ ( トール ) ありがとう ござい ます !
Go ahead.
お 待た せ し まし た
|また||||
|waited||||
Sorry for the wait.
( 小林 ・ カンナ ) おお ~
こばやし|かんな|
トール 様 きれい !
|さま|
Lady Tohru, so pretty!
( 小林 ) うん い い ん じゃ ない ?
こばやし||||||
Yeah, I think it looks good.
う ふ ふ ッ
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
ふ ぅ …
でも やっぱり 小林 さん の 服 は 胸 が キツ い です
||こばやし|||ふく||むね||きつ||
|||||||chest||tight||
Still, your clothes are bit too tight in the chest for me.
ぐ ッ … てい うか
That said...
サイズ ホント に D な の か ?
さいず|ほんと||d|||
size|really|||||
Are you really a D?
ドラゴン の 中 で は D です
||なか|||d|
I'm a D among dragons.
( 小林 が ビール を 飲む 音 )
こばやし||びーる||のむ|おと
||||drinks|sound
プハ ~ ッ あ ~ うまい !
Ah, so good!
お 疲れ 様 で し た
|つかれ|さま|||
|tired|thank you|||
Good work, everyone.
うん 2 人 も あり が と ね
|じん|||||
Yeah, thanks, you two.
お 風呂 お 風呂 ~
|ふろ||ふろ
Bath, bath...
ん ?
Hmm?
誰 か お 風呂 に あった 着替え と タオル 知ら ない ?
だれ|||ふろ|||きがえ||たおる|しら|
||||||change of clothes|||doesn't know|
Does anyone know what happened to the towels and change of clothes in the bathroom?
私 が ちゃんと しまって おき まし た
わたくし||||||
||properly|put away|before||
I put them away properly!
え ッ ? ( トール ) え ッ ?
Huh?
服 と タオル の 箱 どれ … ?
ふく||たおる||はこ|
clothes|||||
Which box has the clothes and towels?
( 玄関 チャイム )
げんかん|ちゃいむ
entrance|doorbell
( 引っ越し 屋 ) おはよう ござい ま ~ す
ひっこし|や||||
moving|||||
Good morning!
サンサン 引っ越し サービス で ~ す
|ひっこし|さーびす||
sunsun||service||
Sansan Moving Service!
はい お 願い し ます
||ねがい||
( カンナ ) おお ~
かんな|
これ が 車
||くるま
||car
So this is a car?
( 小林 ) じゃあ 部屋 の 使い道 を 決めよ う
こばやし||へや||つかいみち||きめよ|
||||||let's decide|
ここ は リビング
||りびんぐ
||living
This will be the living room.
ここ は PC と 本 の 部屋
||pc||ほん||へや
||PC||||
This will be for the PC and books.
ここ は 私 の 寝室
||わたくし||しんしつ
||||bedroom
This will be my bedroom.
そして ここ が
トール と カンナ ちゃん の 部屋
||かんな|||へや
will be the room you two share.
( カンナ ・ トール ) え ッ
かんな|||
Huh?
私 たち の 部屋 ?
わたくし|||へや
Our room?
( 小林 ) うん 2 人 で 好き に 使え ば いい よ
こばやし||じん||すき||つかえ|||
Yeah. You two can use it however you like.
( カンナ ・ トール ) わ あ ッ
かんな||||
( トール ) やった ~ !
Yay!
( カンナ ) おお ~ !
かんな|
( トール と カンナ の はしゃぎ 声 )
||かんな|||こえ
||||playing|voice
( 小林 ) は ぁ
こばやし||
新 生活 か …
しん|せいかつ|
new|life|
A new life, huh?
( ドア の 開く 音 ) ( 小林 ) ん ?
どあ||あく|おと|こばやし|
お 背中 流し ま しょ う か ?
|せなか|ながし||||
|back|washing||||
Shall I wash your back?
( 小林 ) え ? いや いい よ
こばやし||||
Huh? No, it's fine.
トール に きれい に し て もらう の 好き な ん です よ ね ?
||||||||すき|||||
||beautiful|||||||||||
You like it when I make things clean, right?
う ッ そう き た か …
Ugh, that's your angle?
分かった よ おいで
わかった||
All right, come on.
は ~ い
Yes.
( 小林 ) そう いや さ ( トール ) はい
こばやし|||||
By the way.
( 小林 ) 体 洗う の その 体 の 方 が やり やすい ん じゃ ない の ?
こばやし|からだ|あらう|||からだ||かた|||||||
|||||||direction||easier|easier||||
Isn't it easier to wash your body in that form?
( トール ) まあ そう です けど これ 窮屈 な ん です よ
||||||きゅうくつ||||
||||||tight||||
Well, it is, but it's a little limited.
それ に この 世界 は 制約 が 多い です よ ね
|||せかい||せいやく||おおい|||
|||||constraint|||||
Besides, there are a lot of rules in this world.
私 に とって は 少々 手狭 です
わたくし||||しょうしょう|てぜま|
||||a little|a bit cramped|
It's all a little stifling to me.
( 小林 ) 人間 の 体 は 気 に 入ら ない ?
こばやし|にんげん||からだ||き||はいら|
|||body||||does not like|
You don't like having a human form?
は ッ
いいえ !
No!
これ は … これ です
This is its own thing.
そう
I see.
( カンナ ) 私 も 入る
かんな|わたくし||はいる
|||will enter
I'm coming in, too.
トール 様 洗って
|さま|あらって
||washed
( トール ) しょうがない です ね ~\ N ( 小林 ) 狭い 狭い
||||n|こばやし|せまい|せまい
||||||narrow|
Oh well, fine.
( トール ) ん …
やる ぞ ~ ! !
Here I go!
( トール が 料理 する 音 )
||りょうり||おと
||cooking||sound
( 小林 ) おはよう トール
こばやし||
Morning, Tohru.
おはよう ございます 小林 さん
||こばやし|
Good morning, Miss Kobayashi.
( 小林 ) トール ( トール ) はい
こばやし|||
Tohru.
( 小林 ) 昨日 の お礼 に 体 洗って あげる
こばやし|きのう||お れい||からだ|あらって|
|||thanks||||
I'll wash your body as thanks for yesterday.
え ッ !
Huh?!
こっち こっち
Over here, over here.
( トール ) あ ッ はい !
Y-Yes!
( ドラゴン トール ) は あ ~
あ ~ 気持ち いい ~
|きもち|
Ah, feels so good!
( 小林 ) なんか 洗車 し てる 気分 だ
こばやし||せんしゃ|||きぶん|
||car washing|||feeling|
Feels like I'm washing a car.
小林 さん ありがとう ござい ます ~
こばやし||||
Thank you so much, Miss Kobayashi!
( 小林 ) どう いたし まして
こばやし|||
You're welcome.
ああ ッ ここ 前 の マンション じゃ ん !
|||ぜん||まんしょん||
|||previous||apartment|quotation particle|
Ah!
くそ ー や っち まっ た ー
|-|||||-
Damn it, I screwed up!
( 犬 の 鳴き声 ) ( 小林 ) うーん …
いぬ||なきごえ|こばやし|
||bark||
( 乱闘 の よう な 音 ) ( 小林 ) ええ ッ ! ? う う …
らんとう||||おと|こばやし||||
brawl|||||||||
( 大 音量 の 音楽 ) ( 小林 ) う あ ッ
だい|おんりょう||おんがく|こばやし|||
|volume||||||
( ドリル 音 ) ( 小林 ) う う ッ …
どりる|おと|こばやし|||
drill|||||
う う う う う …
トール うるさい ん だ けど !
|noisy|||
Tohru, you're too loud!
( トール ) え ? ( 小林 ) あれ ?
||こばやし|
Huh?
う う …
私 って うるさい イメージ です か ?
わたくし|||いめーじ||
|||image||
Do you see me as a loud person?
( 小林 ) ごめん ごめん
こばやし||
Sorry, sorry.
( カンナ ) コバヤシ 二日酔い 痛い ?
かんな||ふつかよい|いたい
||hangover|painful
Kobayashi, does your hangover hurt?
( 小林 ) うん …
こばやし|
Yeah.
しかし せっかく の 休み の 日 に これ と は …
|||やすみ||ひ||||
|just||||||||
Still, I can't believe it's like this on my day off.
音 は 両 隣 と 上 の 階 から です ね
おと||りょう|となり||うえ||かい|||
sound||both|neighbor||above||floor|||
The noise is coming from the neighboring apartments and the floor above us.
苦情 を 言って き ま しょ う か
くじょう||いって|||||
complaint|||||||
Shall I go make a complaint?
( 小林 ) うーん
こばやし|
Yeah, could you, please?
じゃあ 頼 も う かな
|たの|||
|頼む|||
Well then, I suppose I'll rely on you.
くれ ぐれ も 角 を 立て ない よう に ね
|||かど||たて||||
|please||corner||||||
Please be careful not to offend anyone.
了解 です !
りょうかい|
understood|
Understood!
言って 聞か なかったら 殺害 滅 却 塵 芥 ( じ ん かい ) に し て き ます
いって|きか||さつがい|めつ|きゃく|ちり|かい||||||||
||||destruction|disposal|dust|garbage||||||||
If they won't listen after I speak to them, I'll murder, destroy, and pulverize them.
せん で いい
せ ん||
line||
Sasakibe
( トール ) まずは 右 隣 の 笹木 部 ( さ さき べ ) さん
||みぎ|となり||ささき|ぶ||||
|||||Sasaki|club||Sasaki||
I'll start with Ms. Sasakibe on our right.
( 玄関 チャイム ) ( 笹木 部 ) は ~ い
げんかん|ちゃいむ|ささき|ぶ||
||Sasaki|||
はい
Hello.
あ ~ 確か お 隣 の
|たしか||となり|
|probably|||
Ah - I'm sure it's the neighbor's
( トール ) トール です こんにち は
|||today|
(Toru) It's Toru, hello
こんにち は 何 か ご用 ?
||なん||ごよう
||||business
Hello, do you need anything?
あの 大きな 音 が 聞こえ て き た んで
|おおきな|おと||きこえ||||
||||could be heard||||
Well, we heard loud noises and they've been bothering us, so I came over.
気 に なって 来 て み た ん です が
き|||らい||||||
||become|||||||
I was worried and came to see you.
あら そんなに ?
Oh, really?
何 し て た ん です か ?
なん||||||
what||||||
What have you been doing?
料理 よ ( トール ) え ?
りょうり|||
Cooking.
( 笹木 部 ) ちょっと 待って て
ささき|ぶ||まって|
Sasaki|||wait|
Hold on a moment.
( 乱闘 の よう な 音 )
らんとう||||おと
brawl||||
はい おすそ分け
|おすそわけ
|sharing
Here, let me share some.
菜の花 の 煮 浸し
なのはな||に|ひたし
rapeseed||simmered|simmered dish
They're stewed rapeseed blossoms.
ありがとう ござい ます
Thank you very much.
すみません が もう 少し 音 気 を つけ て ください ね
|||すこし|おと|き|||||
My apologies, but could you please be more mindful of the noise?
ええ
( トール ) どう 作ったら あんな 音 が …
||つくったら||おと|
||made|||
How does she make that much noise making this?
次 は 左隣 の 谷 菜 ( や な ) さん
つぎ||ひだりどなり||たに|な|||
|||||vegetable|||
Yana
( 谷 菜 ) 音楽 やって ん の
たに|な|おんがく|||
Are you doing music?
音楽 ?
おんがく
music
Music?
そ ッ 聞い て く ?
||ききい||
Did you just ask that?
( 谷 菜 の デス ボイス )
たに|な|||
|||death|voice
ハーデス が ヘラクレス に 踏み潰さ れ た よう な 声 です ね
||||ふみつぶさ|||||こえ||
Hades||Hercules|||||||||
Your voice sounds like Hades is crushing Hercules.
何 ? その フレーズ
なん||
||phrase
What a phrase! I'm taking it!
いただき !
Thank you!
( トール ) とにかく 音 の ボリューム 抑え て ください ね
||おと||ぼりゅーむ|おさえ|||
||||volume||||
(Toru) Anyway, please keep the volume of the sound down.
( 谷 菜 ) うん
たに|な|
(Tani Na) Yeah.
( トール ) 最後 は 上 の 階 の 曽根 ( そ ね ) さん
|さいご||うえ||かい||そね|||
|||||||Sone|||
Last is Mr. Soune on the floor above.
( 曽根 ) 仕事 で ドリル 使って る ん だ よ
そね|しごと||どりる|つかって||||
|||drill|||||
I'm using a drill for work.
ドリル ?
どりる
drill
A drill?
木彫り の 置物 作って る ん だ よ
きぼり||おきもの|つくって||||
wood carving||figurine|making||||
I'm making hand-carved wooden ornaments.
( トール ) あ ゴリラ ?
||ごりら
||gorilla
Oh, is it a gorilla?
これ いい です ね
あ ッ とにかく 二日酔い で 苦し ん で いる 人 が いる ので ―
|||ふつかよい||にがし||||じん|||
|||hangover||suffering|||||||
Anyway, one of us is suffering from a hangover,
音 は 控え て ください
おと||ひかえ||
||please||
so please try to keep the noise down.
分かった よ
わかった|
All right.
( 笹木 部 ) あな た方 うるさい です !
ささき|ぶ||たほう||
|||you||
(Sasagi) You are noisy!
( 谷 菜 ) あんた ら の 方 が うるさい ( 曽根 ) いい や お前 ら が うるさい
たに|な||||かた|||そね|||おまえ|||
(Tani) You guys are the noisy ones. (Sone) It's better that you guys are noisy.
( 笹木 部 ) うるさい って 言う 方 が うるさい ん です !
ささき|ぶ|||いう|かた||||
(Sasagi) The ones saying 'noisy' are the noisy ones!
( トール ) 皆さん どう し た ん です か ?
|みなさん||||||
What's gotten into everyone?
ドリル 音 が うるさい !
どりる|おと||
That drilling is too loud!
デス ボイス が うるさい !
That death metal voice is too loud!
よく 分から ん 音 が うるさい !
|わから||おと||
That strange noise is too loud!
あれ 料理 の 音 です ! ( 谷 菜 ・ 曽根 ) ええ ッ ! ?
|りょうり||おと||たに|な|そね||
That's cooking!
皆さん の 声 が うるさい です
みなさん||こえ|||
Your voices are being too loud.
( 笹木 部 ・ 曽根 ・ 谷 菜 ) すみません
ささき|ぶ|そね|たに|な|
Sorry.
( トール ) 人間 は 同じ 過ち を 繰り返す
|にんげん||おなじ|あやまち||くりかえす
||||mistake||will repeat
Humans keep making the same mistakes.
度 し 難い
たび||かたい
degree||difficult
They're beyond help.
殺す か
ころす|
to kill|
Guess I'll kill them.
あの ー ちょっと いい です か ?
|-||||
Um, may I have a word here?
( 一同 ) ん ?
いちどう|
everyone|
お互い 一 番 困る の は
おたがい|ひと|ばん|こまる||
||number|troubled||
What bothers us the most is having others be loud when we'd like some quiet.
静か に し て ほしい 時 に うるさい って こと だ と 思う ん です よ
しずか|||||じ|||||||おもう|||
quiet|||||||||||||||
I think it means that when I want it to be quiet, it's noisy.
だから お互い 音 を 出し て ほしく ない 時間 帯 を 把握 し て ―
|おたがい|おと||だし||||じかん|おび||はあく||
|||||||||time||understand||
So, shouldn't we figure out the times when we don't want to make noise?
スケジュール を 組め ば いい ん じゃ ない でしょう か ?
すけじゅーる||くめ|||||||
schedule||make|||||||
Wouldn't it be good to organize a schedule?
( 笹木 部 ・ 曽根 ・ 谷 菜 ) お ~
ささき|ぶ|そね|たに|な|
それ でも やむ を 得 ない 場合 は 耳 栓 で
||||とく||ばあい||みみ|せん|
||cannot||cannot||case||ear||
If there are still times that don't work out, then we can use earplugs.
( トール ) 小林 さん いい ん です か ?
|こばやし|||||
Are you all right with that, Miss Kobayashi?
やつ ら は 学ば ない 猿 から 進化 し た 生き物 です よ
|||まなば||さる||しんか|||いきもの||
|||learn||monkey||evolution|||creature||
They're all creatures that haven't learned anything since they evolved from apes.
それ 私 も なん だ けど
|わたくし||||
That goes for me, too, you know.
まあ ともかく
|anyway
Well, anyway, I usually wouldn't mind if I weren't hung over.
二日酔い じゃ なけ れ ば そう 気 に は なら ない よ
ふつかよい||||||き|||||
hangover|||||||||||
If it weren't for a hangover, I wouldn't feel that way.
そもそも 人 が 生活 の 中 で
|じん||せいかつ||なか|
originally|||life|||
In the first place, it's common for people to inconvenience each other in their daily lives.
多少 迷惑 を かけ合う の なんて 当たり前 だ し
たしょう|めいわく||かけあう|||あたりまえ||
a little|trouble||to cause|||natural||
It's only natural to inconvenience each other to some extent.
まして ご 近所 だ し
||きんじょ||
especially||neighbor||
Especially so if they're neighbors.
も ~ 寛容 です ね
|かんよう||
|tolerant||
Jeez, you're too kindhearted.
それ に ( トール ) ん ?
Besides,
( 小林 ) 静か すぎ て も 嫌 だ し ね
こばやし|しずか||||いや|||
|quiet||||dislike|||
I wouldn't like it if it were too quiet either.
( 小林 の あくび )
こばやし||
||yawn
( 小林 ) 少し 休む よ
こばやし|すこし|やすむ|
I'm going to rest a bit.
( トール ) はい
Okay.
( 小林 ) ん ー ?
こばやし||-
私 は うるさい です か ?
わたくし||||
Am I loud?
( 小林 ) ん ー そう 感じる 時 も ある かな
こばやし||-||かんじる|じ|||
Kobayashi: Hmm, there are times when I feel that way.
迷惑 … です か ?
めいわく||
trouble||
Is it a nuisance?
( 小林 ) ん ー それ を 正確 に 答える の は 難しい かな
こばやし||-|||せいかく||こたえる|||むずかしい|
|||||accurately||answer||||
Kobayashi: Hmm, it's difficult to answer that accurately.
でも
But...
“ こういう 生活 も あり か な ” と は 思って る
|せいかつ|||||||おもって|
such|life||possibility||||||
I think a life like this is acceptable, too.
( 小林 ) もう 寝る ね
こばやし||ねる|
||sleep|
I'm sleeping now.
はい じゃあ 私 も
||わたくし|
Okay. Then I will, too.
( 爆音 の 歯ぎしり )
ばくおん||はぎしり
||grinding
う わ ッ !
( 爆音 の 歯ぎしり )
ばくおん||はぎしり
( 爆音 の 歯ぎしり )
ばくおん||はぎしり
( 小林 ) う う う ああ ッ
こばやし|||||
う ~ る ~ せ え ~ ! !
You're too loud!
( トール の 鼻歌 )
||はなうた
||humming
( トール ) ん ?
( 小林 ) さて どう しよ う か な ー
こばやし|||||||-
|||shall||||
(Kobayashi) Well, what should I do?
無礼 講 と いう 気遣い と か 選べ ない 酒 と か 嫌 な ん だ よ ね ー
ぶれい|こう|||きづかい|||えらべ||さけ|||いや||||||-
rudeness|lecture||||||can't choose||sake|||||||||
I really dislike things like being worried about being rude or having to choose alcohol I don't want.
( 滝谷 ( たき や ) 真 ( まこと ) ) いきなり ぶっちゃ ける ね
たきだに|||まこと|||||
|||||suddenly|suddenly|to speak|
(Takiya Makoto) You're suddenly being very blunt.
ん !
なら 断る 口実 を 作る ?
|ことわる|こうじつ||つくる
||excuse||make
Well, then why not create an excuse to refuse?
口実 ?
こうじつ
excuse
( トール ) パーティー です か ?
|ぱーてぃー||
|party||
A party?
うん 会社 の 花見 を 断る 口実 に この 家 に 集ま ろ うかって
|かいしゃ||はなみ||ことわる|こうじつ|||いえ||あつま||
|||cherry blossom viewing||decline||||||gather||
Yeah. I was talking to Takiya-kun about gathering here at this apartment
滝谷 くん と ね
たきだに|||
Takiya|||
え ッ あいつ 呼ぶ ん です か ?
|||よぶ|||
||that person|to call|||
Huh? You're inviting him here?
まあ そういう 顔 し ない で よ
||かお||||
||face||||
Come on, don't make that face now. He's a nice guy.
いい やつ だ よ 彼
||||かれ
( トール ) ん ~ 分かり まし た それ に つい て は 我慢 し ます
||わかり||||||||がまん||
||||||||||patience||
Hmm, all right. I'll put up with that then.
( 小林 ) 我慢 って
こばやし|がまん|
|patience|
Put up with it?
その代わり 私 も 知り合い 呼 ん で いい です か ?
そのかわり|わたくし||しりあい|よ|||||
instead|||acquaintance|called|||||
In return, can I call some of my friends, too?
知り合い ?
しりあい
Friends? Like from the shopping district?
商店 街 と か の ?
しょうてん|がい|||
store|street|||
Is it in places like shopping streets?
( トール ) いえ ドラゴン です ( 小林 ) え ?
||||こばやし|
(Thor) No, it's a dragon. (Kobayashi) Huh?
( トール ) 大丈夫 です みんな おとなしい ドラゴン ばかり です
|だいじょうぶ||||||
||||quiet||only|
(Thor) It's okay. They're all very docile dragons.
( 小林 ) うーん 不安 しか ない な ( カンナ ) あ ッ
こばやし||ふあん||||かんな||
||anxiety||||||
Hmm, I'm only worried.
( 小林 ) ただ い ま ー
こばやし||||-
I'm home.
( カンナ ・ トール ) お かえり な さ ~ い
かんな||||||
|||return|||
Welcome home!
お邪魔 し ま ~ す
おじゃま|||
intruding|||
Pardon me.
ようこそ いらっしゃい ませ
Welcome, come on in.
( 滝谷 ) 全然 歓迎 し て ない ね
たきだに|ぜんぜん|かんげい||||
||welcome||||
I'm not welcome at all, am I?
君 が カンナ ちゃん だ ね こんばんは
きみ||かんな||||こんばん は
you||||||
You must be Kanna-chan. Good evening.
こんばん は
tonight|
Good evening.
( 滝谷 ) いい ゴスロリ だ ね
たきだに||||
Takidani||gothic lolita||
Nice goth-loli.
( 小林 ) トール の 知り合い は ?
こばやし|||しりあい|
Where are your friends?
( トール ) もう すぐ 来る と 思い ます
|||くる||おもい|
They should be here soon.
( 玄関 チャイム ) ( トール ) あ ッ
げんかん|ちゃいむ|||
は ~ い
Yes?
ちょっと 待って て ください
|まって||
Please wait one moment.
( ドア を 開ける 音 ) ( トール ) ファフニール さん
どあ||あける|おと|||
Mr. Fafnir, please arrange yourself like in the picture I sent over!
この 前 渡し た 写真 通り に し て ください
|ぜん|わたし||しゃしん|とおり||||
||please|||like||||
Please make it as the photo I handed over before.
( デーモンファフニール ) まったく …
Demon Fafnir|
(Demon Fafnir) Truly...
こちら の 世界 は 面倒 な もの だ な
||せかい||めんどう||||
||||troublesome||||
This world is such a hassle, isn't it?
( ファフニール ) 絶やし たく なる
|たやし||
|will extinguish||
Makes me want to end it.
小林 さん ファフニール さん です
こばやし||||
Miss Kobayashi, this is Mr. Fafnir.
( 小林 ) どうも ー はじめ まして
こばやし||-||
Hello.
( 滝谷 ) 社交 辞令 的 な 挨拶 だ な
たきだに|しゃこう|じれい|てき||あいさつ||
|social||possessive particle||greeting||
That's a polite social greeting.
( 滝谷 ) 社交 辞令 的 な 挨拶 だ な
たきだに|しゃこう|じれい|てき||あいさつ||
( 滝谷 ) 社交 辞令 的 な 挨拶 だ な
たきだに|しゃこう|じれい|てき||あいさつ||
小林 と 申し ます
こばやし||もうし|
||I will call|
I am called Kobayashi
小林 と 申し ます
こばやし||もうし|
I am called Kobayashi
小林 と 申し ます
こばやし||もうし|
I am called Kobayashi
( カンナ ) シャ コージ レイ ?
かんな|||れい
|sha|Koji|Rei
(Kanna) Sha Koji Rei?
( カンナ ) シャ コージ レイ ?
かんな|||れい
(Kanna) Sha Koji Rei?
( カンナ ) シャ コージ レイ ?
かんな|||れい
(Kanna) Sha Koji Rei?
トール さん と 同居 さ せ て いた だい て おり ます
|||どうきょ||||||||
|||cohabitation||||||||
I am allowed to live together with Toru.
トール さん と 同居 さ せ て いた だい て おり ます
|||どうきょ||||||||
I am allowed to live together with Toru.
トール さん と 同居 さ せ て いた だい て おり ます
|||どうきょ||||||||
I am allowed to live together with Toru.
人見知り な 人 でも 関係なく 挨拶 できる 魔法 の 言葉 さ
ひとみしり||じん||かんけいなく|あいさつ||まほう||ことば|
shyness||||regardless of|greeting||magic||word|
It's a magical word that lets even shy people greet others without any hesitation.
人見知り な 人 でも 関係なく 挨拶 できる 魔法 の 言葉 さ
ひとみしり||じん||かんけいなく|あいさつ||まほう||ことば|
It's a magical word that lets even shy people greet others without any hesitation.
人見知り な 人 でも 関係なく 挨拶 できる 魔法 の 言葉 さ
ひとみしり||じん||かんけいなく|あいさつ||まほう||ことば|
It's a magical word that lets even shy people greet others without any hesitation.
今後 と も よろしく お 願い いたし ます
こんご|||||ねがい||
from now on|||||||
( 小林 ) トール ものすごく 敵対 的 な 感じ だ けど
こばやし|||てきたい|てき||かんじ||
|||hostile|hostile||feeling||
Tohru!
そう です ね 人間 は ちょっと 嫌い かも です
|||にんげん|||きらい||
Well, he may have a slight dislike for humans.
古 ( いにしえ ) の 時代 から 洞窟 で 宝 を 守る 呪い の 竜 です から
ふる|||じだい||どうくつ||たから||まもる|まじない||りゅう||
ancient|ancient||era||cave||treasure||protecting|curse||dragon||
He's a cursed dragon who's been guarding his treasure in a cave since ancient times.
( 小林 ) 引きこもり ?
こばやし|ひきこもり
|hikikomori
He's a shut-in?!
( 玄関 チャイム )
げんかん|ちゃいむ
まだ 呼 ん で た の ? ( トール ) これ で 最後 です
|よ||||||||さいご|
|call||||||||last|
You invited more?
( ケツァルコアトル ) あ トール くん
Quetzalcoatl|||
Oh, Tohru!
どうも お 久しぶり です
||ひさしぶり|
||a long time|
Hello, it's been a long time.
小林 さん ケツァルコアトル さん です
こばやし||||
Miss Kobayashi, this is Miss Quetzalcoatl.
はじめ まして ルコア で いい よ
||Rukoa|||
Quetzalcoatl
何で ドラゴン は みんな こんなに デカ い ん だ …
なんで||||||||
|||||big|||
( トール ) ん ? ( 小林 ) 何でもない
||こばやし|なんでもない
Never mind.
はじめ まして 小林 です …
||こばやし|
Nice to meet you. I'm Kobayashi.
どうか し た ?
Something wrong?
( 小林 ) あの …\ N その 格好 で 歩 い て 来た ん です か ?
こばやし||n||かっこう||ふ|||きた|||
||||appearance||walking||||||
Um, did you walk here in that outfit?
( ルコア ) そう だ けど
I did.
( 小林 ) それ だ と 完璧 に 痴女 です よ
こばやし||||かんぺき||ちおんな||
||||perfect||pervert||
Your outfit is kind of slutty, though.
ええ ッ ! ?
Wha?!
やって み ます ?
Care to try?
1 度 切りつけ たら バック ステップ
たび|きりつけ||ばっく|すてっぷ
|slash||back|step
Once you cut into them, back away.
そう そう
Yeah, like that.
あ ッ その モーション の 時 は 行っちゃ ダメ
|||もーしょん||じ||おこなっちゃ|だめ
|||motion||||can't go|not allowed
Oh, you can't run in while he's doing that move.
( ファフニール ) チッ ( 滝谷 ) もう 1 回
||たきだに||かい
||Takidani||once
Try again.
そう そう よく 倒し た
|||たおし|
|||fell|
Uh-huh.
じゃあ その 宝 箱 は 無視 し て …
||たから|はこ||むし||
||treasure|||ignore||
Now, ignore that treasure chest...
あ ッ
くう ッ
to eat|
それ ミミック な ん だ よ
|mimic||||
That was a mimic.
あ 死 ん だ
|し||
|died||
くう ~ !
( 小林 ) ハマ って る な ー
こばやし|はま||||-
|locust||||
He's hooked.
( ルコア ) ふ ふ ふ
( トール の 鼻歌 )
||はなうた
||humming
トール くん あんまり 笑わ ない 子 だった のに
|||わらわ||こ||
||not much|didn't笑わない||child||
Tohru hardly ever used to smile.
あなた の おかげ かな
||thanks|
Must be thanks to you.
あ たしゃ 普通 の 人間 です よ
||ふつう||にんげん||
|you|ordinary||||
I'm just a normal human being.
あの 子 に は 今 まで その “ 普通 ” が なかった
|こ|||いま|||ふつう||
That girl's never had anything normal before.
あの 子 だけ じゃ なく その 仲間 に も
|こ|||||なかま||
||||||friend||
Not just her, but her friends as well.
ルコア さん ( ルコア ) ん ?
Lucoa-san,
私 だって トール に 感謝 し てる
わたくし||||かんしゃ||
||||gratitude||
I'm grateful to Tohru, too.
私 も あまり 笑う 方 じゃ なかった んで
わたくし|||わらう|かた|||
|||laugh||||
I didn't use to smile much myself either.
本人 の 前 じゃ 言わ ない けど
ほんにん||ぜん||いわ||
the person||||||
Though I'll never say it to her.
う ふ ふ ッ
ご飯 でき まし た よ
ごはん||||
Food's ready!
は ー い
|-|
Yes.
じゃあ 食べ ま しょ う お 酒 は いけ ます か ?
|たべ|||||さけ||||
||||||sake||||
Well, let's eat then.
( ルコア ) 酒 ?
|さけ
Drink?
いい けど …\ N 一応 呪い の チェック さ せ て ね
||n|いちおう|まじない||ちぇっく||||
|||just in case|curse||||||
( 小林 ) 呪い ?
こばやし|まじない
|curse
Curses?
ルコア さん 昔 酒 が 原因 で 神 の 座 を 追わ れ た ん です
||むかし|さけ||げんいん||かみ||ざ||おわ||||
||a long time ago|||cause||god||seat||chased||||
Long ago Ms. Lucoa was driven out of her seat as a goddess thanks to liquor.
同僚 に 呪い の かかった 酒 を 飲ま さ れ て
どうりょう||まじない|||さけ||のま|||
colleague||||||||||
She was forced to drink liquor her comrade had cursed,
酔っ払った 勢い で 妹 を …\ N ( ルコア ) わ あ あ あ ~ あ あ ~ !
よっぱらった|いきおい||いもうと||n|||||||
drunk|with force|||||||||||
and in her drunken stupor she went to her little sister and—
言わ ない で よ !
いわ|||
Don't say it!
ドラゴン の 過去 って ろくな の ない な …
||かこ|||||
||past||ろくな|||
There isn't much good in the dragon's past...
だ ~ か ~ ら ぁ ~
Sooo...
執事 は 初老 派 な の 私 は ! こんな の 論外 !
しつじ||しょろう|は|||わたくし||||ろんがい
butler||middle-aged|faction|||||||out of the question
The butler is of the old-fashioned type, and I am! This is out of the question!
( ファフニール ) やめろ 手元 が 狂う
||てもと||くるう
|stop|hands||goes awry
Stop it! You'll make me screw up!
いやいや 昨今 の 若い 美 形 型 鬼畜 執事 に は
|さっこん||わかい|び|かた|かた|きちく|しつじ||
|nowadays||young|beauty|style|type|brutal|||
No, no, lately young, handsome,
なかなか の もの が ある ので ヤンス ( ファフニール ) だ から やめろ
||||||Yans|Fafnir|||
but devilish butlers have been pretty good in their own way!
( ルコア ) 酔う と えらく 人 が 変わる ね
|よう|||じん||かわる|
|gets drunk||a lot|||changes|
She's a completely different person when drunk, isn't she?
( 小林 ) 人生 の 深み が 感じ られ ない 時点 で
こばやし|じんせい||ふかみ||かんじ|||じてん|
|life||depth||felt|||point|
( ルコア ) 酔う と えらく 人 が 変わる ね
|よう|||じん||かわる|
|gets drunk||||||
( ルコア ) 酔う と えらく 人 が 変わる ね
|よう|||じん||かわる|
アウト な の ! 分かった ?
あうと|||わかった
out|||
アウト な の ! 分かった ?
あうと|||わかった
Yes.
アウト な の ! 分かった ?
あうと|||わかった
( トール ) はい
おら ! そこ の ねえ ちゃ ん メイド に なれ や !
I||||||maid|||
Hey, you woman there! Become a maid!
( ルコア ) ええ ~ ?
Huh?
トール も だ !
Tohru, you, too!
( トール ) 既に そう です けど …
|すでに|||
|already|||
I already am one, though?
だから それ は コスプレ だって 言って ん だ ろ ~ が !
|||||いって||||
I've told you before, that's just cosplay!
文句 あん なら 脱げ ! ( トール ) ええ ッ
もんく|||ぬげ|||
complaint|||take off|||
If you have a complaint, take it off! (Toru) Oh!
( 小林 ) 大体 お前 ら そろって その けしからん 乳 は 何 だ
こばやし|だいたい|おまえ|||||ちち||なん|
||||together||outrageous|milk|||
(Kobayashi) What the hell are those outrageous breasts you all have?
( 小林 ) 大体 お前 ら そろって その けしからん 乳 は 何 だ
こばやし|だいたい|おまえ|||||ちち||なん|
|generally|||||||||
(Kobayashi) What the hell are those outrageous breasts you all have?
ファフニール 殿 小生 たち は 目 を 伏せる で ヤンス !
|しんがり|しょうせい|||め||ふせる||
|sir|I|||||||Yans
ファフニール 殿 小生 たち は 目 を 伏せる で ヤンス !
|しんがり|しょうせい|||め||ふせる||
Why don't you share some with me?!
ファフニール 殿 小生 たち は 目 を 伏せる で ヤンス !
|しんがり|しょうせい|||め||ふせる||
Stop it! I can't see!
いくらか 私 に よこせ !
|わたくし||
|||give
いくらか 私 に よこせ !
|わたくし||
いくらか 私 に よこせ !
|わたくし||
( ファフニール ) やめろ 前 が 見え ん
||ぜん||みえ|
( ファフニール ) やめろ 前 が 見え ん
||ぜん||みえ|
||||can't see|
But that's impossible.
( トール ) いや 無理 です ~
||むり|
||impossible|
( ファフニール ) やめろ 前 が 見え ん
||ぜん||みえ|
( トール ) いや 無理 です ~
||むり|
( トール ) いや 無理 です ~
||むり|
おい ! 貴 様 …
|とうと|さま
|you|you
おい ! 貴 様 …
|とうと|さま
If you can't, then strip!
おい ! 貴 様 …
|とうと|さま
( 小林 ) でき ん の なら 脱げ ~ !
こばやし|||||ぬげ
|||||take off
( トール ) ええ ~ ?
( TV ゲーム の 音 )
tv|げーむ||おと
( 小林 ) ん ー 体 動 い ちゃ う 人 いる よ ね ー
こばやし||-|からだ|どう||||じん||||-
Hmm, yeah, some people move their bodies to it.
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
|papa||para|papa||
イシュカン ・ コミュニケーション
|こみゅにけーしょん
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
マジ チョロ ・ イマジネーション
|choro|imagination
劣等 種 だって いい ん です !
れっとう|しゅ||||
誠心誠意 尽くし ます
せいしんせいい|つくし|
いつ だって 一緒 に い て
||いっしょ|||
仲良く なって 遊び たい
なかよく||あそび|
甘く て 満たさ れ て いく 、 なんという 幸福 …
あまく||みたさ|||||こうふく
おかわり だ !
寄り添って も いい ん だ よ 、 こっち へ おいで
よりそって||||||||
触れあ お う よ
ふれあ|||
なんで ルール は きゅうくつ ?
|るーる||
胸 が 締まっちゃ う ね
むね||しまっちゃ||
下等 で 愚か な 価値 観
かとう||おろか||かち|かん
駄目 って 決定 する
だめ||けってい|
倫理 なんて いり ませ ん よ …
りんり|||||
あ ~ 殲滅 し たい !
|せんめつ||
Let ' s イシュカン ・ コミュニケーション !
let|||こみゅにけーしょん
強い 気持ち は 世界 も 超える
つよい|きもち||せかい||こえる
こんな 一 週間 なんて
|ひと|しゅうかん|
どう でしょ う ?
永遠 なんか より 尊い 時間
えいえん|||とうとい|じかん
過去 も 未来 も どう だって いい
かこ||みらい||||
ここ に いる コト が ! ここ に いる ヒト が !
||||||||ひと|
大好き ! !
だいすき
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
イシュカン ・\ N コミュニケーション
|n|こみゅにけーしょん
パラパ パパ ラパ パラ パッパラ パパ ラパ
|ぱぱ||||ぱぱ|
マジ チョロ ・\ N イマジネーション
||n|
ジョー シキ を 滅 し ちゃ え ば
|||めつ||||
パラダイス ! パラダイス !
ぱらだいす|ぱらだいす
( 滝谷 ) ファフニール 殿 その 宝 箱 は 無視 で ヤンス よ
たきだに||しんがり||たから|はこ||むし|||
Fafnir-dono, ignore that treasure chest.
あ ッ ( ファフニール ) チッ
( 滝谷 ) それ ミミック で ヤンス あ ッ その 宝 箱 も
たきだに||||||||たから|はこ|
That's a mimic.
( ファフニール ) チィッ ! ( 滝谷 ) そっち も ミミック で ヤンス
||たきだに|||||
That was a mimic, too.
どうして 宝 箱 に 脊髄 ( せ き ず い ) 反射 する で ヤンス か ?
|たから|はこ||せきずい|||||はんしゃ||||
Why do you reflexively go after all the chests?
( ファフニール ) 性 ( さ が ) だ
|せい|||
It's my nature.