Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom ) Episode 13
ballroom||youkoso|welcome|||ballroom|episode
( 歓声 )
かんせい
( スタッフ ) 選手 用 通路 に は 入ら ない で ください !
すたっふ|せんしゅ|よう|つうろ|||はいら|||
Don't enter the competitors' corridor!
( ぶつかる 音 )
|おと
( 千夏 ( ち なつ ) ) ウッ ! ( 多々良 ( たたら ) ) ウワッ !
ちか||||たたら||
( 多々良 ) あれ ?
たたら|
Huh?
( 多々良 ) い た た た …
たたら||||
Owww...
ンッ …
なんで この 子 が こんな 所 に いる ん だ ?
||こ|||しょ||||
What is this girl doing in a place like this?!
( 多々良 ) あの … ( 千夏 ) ンッ …
たたら||ちか|
Um...
( 多々良 ) えっ ?
たたら|
( 千夏 ) あした 学校 で 話しかけ たり し たら 承知 し ない から
ちか||がっこう||はなしかけ||||しょうち|||
I'll kick your butt if you talk to me at school tomorrow.
( 多々良 ) 何 な ん だ よ ? 一体
たたら|なん|||||いったい
What the heck's up with that?!
♪ ~
~ ♪
昨日 の 仙石 ( せんごく ) 組 マジ や ばか った よ ね !
きのう||せんごく||くみ||||||
Wasn't the Sengoku pair just awesome yesterday?!
( 多々良 ) 話しかけ て き た
たたら|はなしかけ|||
She started talking to me?!
あっさり 優勝 し ちゃ って さ ぁ
|ゆうしょう|||||
And they won like it was nothing!
国 内 レベル じゃ ない って ホント !
くに|うち|れべる||||ほんと
They're seriously not at the national level!
く … 詳しい ん だ ね やっぱり ダンス 好き な ん だ ?
|くわしい|||||だんす|すき|||
Y-You know quite a lot!
え ~ っ ? 勘弁 し て よ
||かんべん|||
What? Give me a break.
私 は 仙 石 組 の ルックス が 好き な だけ です ぅ ~
わたくし||せん|いし|くみ||るっくす||すき||||
I just like the Sengoku pair's style that's all.
キモ ~ イ
How creepy.
( 多々良 ) ひどい と 思い ませ ん ?
たたら|||おもい||
Don't you think it's rude?!
人 が 頑張って いる 競技 の こと “ ダサイ ” と か “ キモイ ” と か
じん||がんばって||きょうぎ||||||||
She keeps calling the sport that I'm working so hard in lame or creepy!
世間 じゃ わりと そんな 認識 多い ぜ
せけん||||にんしき|おおい|
え ~ っ ?
What?
俺 だって ダンス 始める 前 は 偏見 あった 系 よ
おれ||だんす|はじめる|ぜん||へんけん||けい|
始め た きっかけ も 女子 目当て だった し
はじめ||||じょし|めあて||
I began this for the girls too.
まあ 3 年 も カップル 組 ん で 何も なかった けど な
|とし||かっぷる|くみ|||なにも|||
Well, I was in a couple for three years, but nothin' happened though.
仁保 さん って パートナー いらっしゃった ん です か ?
にほ|||ぱーとなー||||
おい そこ バカ に す ん な よ
||ばか|||||
Hey, you. Don't make fun of me there.
( 多々良 ) あっ いや すみません
たたら|||
Oh, um, I'm sorry.
僕 カップル の 組み 方 と か 知ら ない から あ ~ …
ぼく|かっぷる||くみ|かた|||しら|||
I don't know how you become a couple, so...
そりゃ 普通 に お 見合い だ ろ う
|ふつう|||みあい|||
Well, that's where you go to a "matchmaking."
お …
M...
お 見合い ! ?
|みあい
Matchmaking?!
( しし おどし の 音 ) ( 仁保 ) ダンサー の だか ん ね
|||おと|にほ|だんさー||||
あっ はい
大概 は 先生 同士 の 紹介 と か 知人 つながり が 多い か な
たいがい||せんせい|どうし||しょうかい|||ちじん|||おおい||
Most people go through their teacher's connections or people they know.
何度 か 会って 踊って 自分 に 合う か どう か を 判断 する わけ よ
なんど||あって|おどって|じぶん||あう|||||はんだん|||
You meet up to dance with them a few times and see if you guys click.
( 環 ( たまき ) ) そう いえ ば 仁保 君 先週 も お 見合い し て た よ ね
かん|||||にほ|きみ|せんしゅう|||みあい|||||
By the way, Jinbo-kun, weren't you at a matchmaking last week?
( 仁保 ) ンンッ … ( 環 ) あっ … ごめん ごめん
にほ||かん|||
( 多々良 ) カップル 組む の って 大変 な ん だ な
たたら|かっぷる|くむ|||たいへん||||
It must be really hard to form a couple...
大体 俺 なんか より も 更に 将来 の 危うい ヤツ が いる でしょ う
だいたい|おれ||||さらに|しょうらい||あやうい|やつ||||
Forget me, somebody else's future is in even more jeopardy.
番場 可憐 ( ばん ば かれん ) と いう 牛 女 が !
ばんば|かれん||||||うし|おんな|
A cow called Karen Banba!!
( 番場 ) 誰 が 牛 女 で すって ? ( 仁保 ) ウッ !
ばんば|だれ||うし|おんな|||にほ|
Who are you calling a cow?
フゥ ~ …
( 番場 ) 誰 が 牛 女 で すって ? ハゲ !
ばんば|だれ||うし|おんな|||
Who are you calling a cow? Baldy!
( 環 ) 可憐 ちゃん 最近 痩せ て きれい に なった よ ね
かん|かれん||さいきん|やせ||||||
Karen-chan's lost weight recently and looks really pretty.
あした の お 見合い 頑張って !
|||みあい|がんばって
Good luck at tomorrow's matchmaking!
フフッ …
( 仁保 ) … ん な ~ に ~ ! ?
にほ|||
Whaaaaat?!
( 賀 寿 ( が じゅ ) の 笑い声 )
が|ひさ||||わらいごえ
( 賀 寿 ) そんなに 激変 し た ん か ? 番場 さん
が|ひさ||げきへん|||||ばんば|
Banba-san's changed that much?!
見 に 行き て え な 細 ( ほそ ) 番場
み||いき||||ほそ||ばんば
I wanna take a look at skinny Banba!
でも 真子 ( ま こ ) ちゃん と 練習 が ある ん でしょ う ?
|まさこ|||||れんしゅう|||||
But you have practice with Mako-chan, right?
( 賀 寿 ) サボったら え れ え 剣幕 ( けんまく ) で 怒り や がっか ん な
が|ひさ|さぼったら||||けんまく|||いかり||||
仙石 さん に も 挨拶 し たかった けど …
せんごく||||あいさつ|||
But I wanted to say hi to Sengoku-san too...
番場 さん お 見合い 終わった の か な
ばんば|||みあい|おわった|||
( 千夏 ) 仙 石 組 来 てる ? ( 多々良 ) う ~ ん … どう かな
ちか|せん|いし|くみ|らい||たたら||||
Is the Sengoku pair there?
うん ?
( 多々良 ) なんで いる の ? ( 千夏 ) つい て き ちゃ った
たたら||||ちか|||||
Why're you here?!
( 多々良 ) は ぁ ?
たたら||
“ 仙石 さん ” って 言う の 聞こえ た から さ
せんごく|||いう||きこえ|||
アア …
ずうずうしい か な と も 思った ん だ けど …
|||||おもった|||
I did think it may have been pushy,
サイン 欲しく て
さいん|ほしく|
but I really wanted an autograph.
( 多々良 ) なに ? この 表紙 ( 千夏 ) ステキ よ ね
たたら|||ひょうし|ちか|すてき||
What is this cover?!
つきあって る の か な ? この 2 人
||||||じん
あっ いや あの … ( エンジン 音 )
|||えんじん|おと
No... um...
あっ …
( 仙石 ) 何 やって ん だ ? 多々良 ( 多々良 ) あっ 仙石 さん
せんごく|なん||||たたら|たたら||せんごく|
( 本郷 ( ほん ごう ) ) フフッ …
ほんごう|||
( 千夏 ) アア … ( 多々良 ) あっ 本郷 さん !
ちか||たたら||ほんごう|
よっ !
Yo!
彼女 連れ だ 多々良 君 やる ~ !
かのじょ|つれ||たたら|きみ|
You brought a girlfriend! Way to go, Tatara-kun!
誤解 です ! なんで くっ つい てる の ?
ごかい||||||
You've got it wrong!
ねえ ちょっと …
Hey, c'mon!
わ … 私 クラスメート の 緋 山 ( ひ やま ) 千夏 って いい ます
|わたくし|||ひ|やま|||ちか|||
I-I'm his classmate, Chinatsu Hiyama.
( 多々良 ) へえ … そう いう 名前 だった ん だ ?
たたら||||なまえ|||
Really... so that was your name.
( 本郷 ) ふ ~ ん … “ ち ー ちゃん ” だって
ほんごう||||-||
( 仙石 ) 千鶴 ( ちづる ) と 同じ だ な
せんごく|ちず|||おなじ||
Same as you, Chizuru.
ハッ …
あんた も “ ち ー ちゃん ” って 呼 ん で も いい わ よ
|||-|||よ||||||
You can call me "Chi-chan" too if you want.
( 多々良 ) 呼ぶ もん か
たたら|よぶ||
Never.
( 仙石 ) なあ 多々良
せんごく||たたら
Hey, Tatara.
今週 賀 寿 たち は 大阪 グランプリ に 出る ん だって な
こんしゅう|が|ひさ|||おおさか|ぐらんぷり||でる|||
Gaju and them are at the Grand Prix in Osaka this week, huh?
お前 は 来年 チャレンジ だ な
おまえ||らいねん|ちゃれんじ||
You can try it next year.
えっ ?
What?
( 雫 ( しずく ) ) 1 年 以内
しずく||とし|いない
Only one year.
それ 以上 は 待って あげ ない
|いじょう||まって||
I won't wait for you any longer than that.
( 多々良 ) 僕 今年 は …
たたら|ぼく|ことし|
But this year I...
( 千夏 ) うん ? ( 本郷 ) 多々良 君
ちか||ほんごう|たたら|きみ
練習 する ん だったら シャドー 見 て あげ よっ か ?
れんしゅう||||しゃどー|み||||
If you're gonna practice, you want me to check your shadowing?
えっ ?
What?
( 仙石 ) おい そこ 多々良 の 彼女 も 連れ て って やれ よ
せんごく|||たたら||かのじょ||つれ||||
Hey, you!
( 千夏 ) えっ ? ダンス なんて 私 …
ちか||だんす||わたくし
What?
( ステップ を 踏む 音 ) ( 本郷 ) うん そう そう
すてっぷ||ふむ|おと|ほんごう|||
( 本郷 ) 覚え 早い ね ( 千夏 ) あっ いえ そんな …
ほんごう|おぼえ|はやい||ちか|||
You learn fast.
( 本郷 ) 姿勢 も いい し さては 何 か スポーツ やって た な ?
ほんごう|しせい|||||なん||すぽーつ|||
You have good posture too. I bet you've done some kinda sport.
( 千夏 ) ちょ … ちょっと だけ
ちか|||
J-Just a little...
( 本郷 ) じゃ 次 は 多々良 君 と 一緒に 踊って みよ う か
ほんごう||つぎ||たたら|きみ||いっしょに|おどって|||
Now, try dancing with Tatara-kun.
( 千夏 ) こ … この 人 と です か ? ( 多々良 ) ンンッ …
ちか|||じん||||たたら|
W-With this guy?
( 本郷 ) あと は お 2 人 で ご 自由に ( 多々良 ) えっ あの …
ほんごう||||じん|||じゆうに|たたら||
I'll leave the rest to you two.
ちょっと 本郷 さん ?
|ほんごう|
( 多々良 ) 2 人 で って … ( 千夏 ) ンッ …
たたら|じん|||ちか|
Just us two?
( 千夏 ) うん ?
ちか|
ンッ …
( 多々良 ) えっ ? 今 押さ れ た ?
たたら||いま|おさ||
Huh? Did she just press me?
ホールド を 組 ん でる とき の テンション じゃ ない の か ?
||くみ|||||てんしょん||||
い い ん ス か ? あんな 初心 者 2 人 っきり で 踊ら せ て
||||||しょしん|もの|じん|||おどら||
Are you sure you wanna leave those two beginners by themselves?
だって ち ー ちゃん って さ …
||-|||
But Chi-chan's probably...
経験 者 ?
けいけん|もの
あっ …
ハッ …
( 多々良 ) 何 だ よ ? それ
たたら|なん|||
What's up with that...?
踊 れる なら …
おどり||
If you can dance...
バカ に する な よ
ばか||||
Don't make fun of me.
し て ない … もん
I'm... not.
あ …
私 帰る ね
わたくし|かえる|
I'm... going home.
えっ ? あっ ちょっと …
What? Uh, wait!
えっ と … ンッ …
Um...
サ … サイン もらって き たら ?
|さいん|||
W... Why don't you get an autograph?
うん …
( 千夏 ) あ … あの !
ちか||
U-Um!
千鶴 さん の 大 ファン です ! サイン ください !
ちず|||だい|ふぁん||さいん|
I'm a big fan, Chizuru-san! Can I have your autograph?!
( 多々良 ) … て まさか の 本郷 ファン
たたら||||ほんごう|ふぁん
Wait, she's a Hongo fan?!
私 千鶴 さん に 憧れ て 髪 伸ばし て ます !
わたくし|ちず|||あこがれ||かみ|のばし||
I'm growing out my hair so I can be just like you!
( 多々良 ) どん だけ ファン な ん だ ?
たたら|||ふぁん|||
How big of a fan are you?
あの … 差し出がましく なけ れ ば その …
|さしでがましく||||
Um!
抱き締め て もらって も いい です か ?
だきしめ||||||
would you please give me a hug?!
( 多々良 ) 差し出がまし すぎる !
たたら|さしでがまし|
It's quite demanding!!
あっ …
アア … あっ …
( 多々良 ) 本郷 さん 怒った ?
たたら|ほんごう||いかった
Did Hongo-san get mad?!
おいで !
Come!
アア … ハハハッ !
( 多々良 ) アア … 花岡 ( は なお か ) さん
たたら||はなおか||||
Oh, Hanaoka-san...
僕 に は 何 が 何だか …
ぼく|||なん||なんだか
I don't know what's happening.
ともかく 僕 は 当分 試合 に 出 られる 身分 で は ない よう で …
|ぼく||とうぶん|しあい||だ||みぶん|||||
I just know...
恐らく あなた 方 の いる 舞台 まで は たどりつけ そう に あり ませ ん
おそらく||かた|||ぶたい||||||||
It looks impossible for me...
( 千夏 ) フフ フッ …
ちか||
ねえ 本郷 さん の どこ が 好き な の ?
|ほんごう|||||すき||
Hey, what do you like about Hongo-san?
は ぁ ?
Huh?
いや 本郷 さん の こと すごい 好き みたい だ から
|ほんごう|||||すき|||
Well, it seems you really like her, so...
10 ( テン ) ダンサー でしょ う
|だんさー||
She's a ten dancer.
( 多々良 ) 何 だ ろ う ? この 子
たたら|なん|||||こ
口 じゃ ひねくれ た こ と 言って る けど 多分 …
くち||||||いって|||たぶん
She says these hypocritical things, but probably...
いや 絶対 ダンス が 好き だ よ ね
|ぜったい|だんす||すき|||
No, definitely.
( 多々良 ) あの さ … ( 千夏 ) うん ?
たたら|||ちか|
Hey.
この スタジオ いつも 開 い てる から 踊り たく なったら おいで よ
|すたじお||ひらき||||おどり||||
This studio's always open, so if you feel like dancing come by anytime.
あっ …
僕 も 練習 相手 欲し い ん だ よ ね
ぼく||れんしゅう|あいて|ほし|||||
I also want a practice partner.
ンッ … ンンッ …
えっ ?
( 千夏 ) 踊り たく なんか なら ない
ちか|おどり||||
I won't ever wanna dance.
うん ?
なに ? あの 男 練習 相手 ? ふざけ ん な !
||おとこ|れんしゅう|あいて|||
What's up with that guy?! A practice partner?
は ぁ ? 誘って ん の ? 誘い 方 ダッサ !
||さそって|||さそい|かた|
( 顔 を たたく 音 )
かお|||おと
何 やって る ん だ ろ う ? 私 …
なん|||||||わたくし
What am I doing...?
( 千夏 ) 踊り たく なんか なら ない
ちか|おどり||||
I won't ever wanna dance.
( 多々良 ) 何 な ん だ ろ う ? あの 子
たたら|なん|||||||こ
What is with that girl?
( 携帯 電話 の 着信 音 ) うん ?
けいたい|でんわ||ちゃくしん|おと|
あれ ? 賀 寿 君 今日 試合 じゃ … ( 着信 音 )
|が|ひさ|きみ|きょう|しあい||ちゃくしん|おと
Huh?
はい
Yes?
兵藤 ( ひょう どう ) 君 が 競技 会 復帰 ! ?
ひょうとう|||きみ||きょうぎ|かい|ふっき
Hyodo-kun's back in competition?!
そ っか 三笠 宮 杯 ( みか さ のみ や はい ) から 6 か月 たった から
||みかさ|みや|さかずき|||||||かげつ||
Oh yeah! It's been six months since the Mikasa Cup.
全 種目 ぶ っち ぎり 1 位 で 優勝 持って っ た で
ぜん|しゅもく||||くらい||ゆうしょう|もって|||
あっ …
( 多々良 ) 足 は もう 大丈夫 な の か な ?
たたら|あし|||だいじょうぶ||||
I wonder if his leg's okay now?
( 賀 寿 ) あいつ 前 より 強く なって る
が|ひさ||ぜん||つよく||
That guy's gotten better than before.
あっ …
雫 と の タイミング も 動き の キレ も 三笠 ん ころ と 別 もん
しずく|||たいみんぐ||うごき||きれ||みかさ||||べつ|
His timing with Shizuku, his moves and sharpness
なんか 体 も ひと 回り で かく なって た わ
|からだ|||まわり|||||
His body was kinda bigger than before too.
あいつ ら 決勝 まで ベーシック だけ で 上がって き た
||けっしょう|||||あがって||
those two climbed up to the finals with only the basics.
自分 ら 真面目 に 基礎 から 取り組 ん で ます アピール だ と 思う わ
じぶん||まじめ||きそ||とりく||||あぴーる|||おもう|
すごい …
Incredible...
( 賀 寿 ) それ で な 俺 兵藤 から 伝言 預かって る ん
が|ひさ||||おれ|ひょうとう||でんごん|あずかって||
By the way, I got a message from Hyodo for ya.
なに ?
What is it?
お前 ( め え ) 前 に 雫 に ケンカ 売ら れ た ん べ ?
おまえ|||ぜん||しずく||けんか|うら||||
Ya know how Shizuku picked a fight with ya?
それ 聞い て 兵藤 大 爆笑 ( 兵藤 の 笑い声 )
|ききい||ひょうとう|だい|ばくしょう|ひょうとう||わらいごえ
Hyodo heard that and cracked up laughing.
( 賀 寿 ) … で 言って た ん
が|ひさ||いって||
And he said,
( 兵藤 ) 楽しみ だ
ひょうとう|たのしみ|
"I can't wait!"
( 賀 寿 ) お前 と 試合 する 気 で いる で
が|ひさ|おまえ||しあい||き|||
He wants to compete with ya.
あっ …
三笠 宮 杯 だって 僕 レベル じゃ …
みかさ|みや|さかずき||ぼく|れべる|
は ぁ ? 何 言って る ん ?
||なん|いって||
Huh? What are ya talking about? This year's Grand Prix just started.
今年 の グランプリ は まだ 始まった ばっ か だ で
ことし||ぐらんぷり|||はじまった||||
えっ ?
Huh?!
年 に 5 回 地方 持ち回り で 開催 さ れる の
とし||かい|ちほう|もちまわり||かいさい|||
多々良 君 グランプリ に 出場 し たい の ?
たたら|きみ|ぐらんぷり||しゅつじょう|||
Tatara-kun, you want to enter the Grand Prix?
は … はい
Y-Yes.
まず は パートナー を 見つけ て ノービス 戦 で 昇級 し ない と ね
||ぱーとなー||みつけ|||いくさ||しょうきゅう||||
so you'll need to find a partner first and rank up in a novice match.
( 多々良 ) ノービス ? ( 環 ) ダンス の 初級 って ところ ね
たたら||かん|だんす||しょきゅう|||
Novice?
なに なに ? 多々良 君 試合 出る の ?
||たたら|きみ|しあい|でる|
What's going on? Is Tatara-kun entering a comp?
( 環 ) グランプリ に 出 たい ん だ って
かん|ぐらんぷり||だ||||
He wants to enter the Grand Prix.
シャドー で か ? ウケ る な
しゃどー|||||
As a shadow? That's funny--
( 殴る 音 ) ウウッ ! クッ …
なぐる|おと||
ち ー ちゃん が いる じゃ ん ! ねっ ?
|-||||||
You've got Chi-chan! Right?
アリ だ な 身長 の バランス も 悪く な さ そう だ
あり|||しんちょう||ばらんす||わるく||||
It's doable. The height balance isn't too bad either.
あ … あの 子 は ちょっと … 別 に 仲 が いい わけ で も ない し
||こ|||べつ||なか|||||||
Th-That girl is a bit...
( 仙石 ) 俺 たち を 見ろ ( 本郷 ) あの 子 絶対 うまい と 思う
せんごく|おれ|||みろ|ほんごう||こ|ぜったい|||おもう
Look at us.
ち ー ちゃん 誘って カップル 練 し よ う よ !
|-||さそって|かっぷる|ね||||
Go invite Chi-chan and let's do a couple practice!
( 仙石 ) ウワッ ! ( 倒れる 音 )
せんごく||たおれる|おと
( 本郷 ) アッ … アア … ごめん ! しっかり し て !
ほんごう||||||
( 環 ) 水 かける ? ( 本郷 ) うん バケツ !
かん|すい||ほんごう||ばけつ
-You need water?! -Get a bucket!
次 の 行 に 書か れ た 心情 に 表れ …
つぎ||ぎょう||かか|||しんじょう||あらわれ
is shown in the next sentence...
( 多々良 ) 言わ れ て み れ ば 確か に
たたら|いわ||||||たしか|
When you look close, it's true.
異様 に 背筋 の 軸 が まっすぐ で 小さな 顔 と 長い 首
いよう||せすじ||じく||||ちいさな|かお||ながい|くび
所作 の ひとつひとつ に 洗練 さ れ た 気品 の よう な もの が ある
しょさ||||せんれん||||きひん||||||
You can see that each of her movements have a refined touch to them.
( 教師 ) で は 34 番 緋 山 さん 読 ん で み て ください
きょうし|||ばん|ひ|やま||よ|||||
Now No. 34, Hiyama-san. Please read.
( 千夏 ) はい
ちか|
Yes.
( 多々良 ) 見 れ ば 見る ほど この 人 は ダンサー だ
たたら|み|||みる|||じん||だんさー|
The more I look,
( 多々良 ) あ … あの … 緋 山 さん
たたら|||ひ|やま|
U-Um,
うん ?
よ … よろし けれ ば その … 僕 と …
|||||ぼく|
( 千夏 の 友達 A ) 千夏 ( 千夏 ) うん ?
ちか||ともだち|a|ちか|ちか|
Chinatsu!
( 友達 A ) 帰 ろ う ( 友達 B ) カラオケ カラオケ !
ともだち|a|かえ|||ともだち|b|からおけ|からおけ
Let's go home!
( 多々良 ) ンッ … 何でも ない です !
たたら||なんでも||
なに ? 練習 相手 でも 探し てん の ?
|れんしゅう|あいて||さがし||
What? Are you looking for a practice partner?
( 多々良 ) う うん いい ん だ 忘れ て
たたら||||||わすれ|
No! Don't worry, forget it!
いい よ
Okay.
ごめん 用事 でき ちゃ った 先 帰って て
|ようじ||||さき|かえって|
Sorry, I got something to do. Can you go on home without me?
( 多々良 ) えっ ? ( 友達 たち ) え ~ っ ?
たたら||ともだち|||
Aww.
( 友達 A ) じゃ あね ( 千夏 ) うん
ともだち|a|||ちか|
See ya then!
( 多々良 ) ンッ …
たたら|
シューズ 家 から 取って き て も いい ?
しゅーず|いえ||とって||||
Can I grab my shoes from my house?
は …
はい !
Yes!
( 千夏 ) お 待た せ
ちか||また|
Sorry for the wait!
( 多々良 ) 意外 だ “ 本郷 さん が 来る よ ” と か ひと言 も 言って ない のに
たたら|いがい||ほんごう|||くる||||ひとこと||いって||
I'm surprised.
え ~ っと … 富士田 ( ふ じた ) 君 だ っけ ?
||ふじた|||きみ||
Umm, was it Fujita-kun?
うん
Yeah.
ダンス は 始め て どれ くらい ?
だんす||はじめ|||
How long have you been dancing?
あっ … ンッ …
Oh...
7 か月 ちょっと
かげつ|
About seven months.
( 千夏 ) ふ ~ ん … ( 多々良 ) 緋 山 さん は ?
ちか|||たたら|ひ|やま||
Hmm.
もう やめ ちゃ った
I quit already.
( 多々良 ) なんか もったいない なぁ …
たたら|||
That's kind of a waste...
( 仁保 ・ 環 ) アア … ( 千夏 ) え ~ っ ! ?
にほ|かん||ちか||
スタンダード 4 種目 しか 踊 れ ない って どう いう こと ?
すたんだーど|しゅもく||おどり||||||
やる 機会 が なかった ん だ よ
|きかい|||||
I never had the chance, okay?
そんな の で よく 私 を 誘 え た わ ね
||||わたくし||さそ||||
I can't believe you asked me to practice for this!
じゃ なに ? ワルツ ベーシック ?
||わるつ|
Then what? The Waltz basics?!
本当 に パートナー 連れ て き や がった
ほんとう||ぱーとなー|つれ||||
He really brought a partner.
♪ ( ワルツ )
わるつ
( 多々良 ) 久々 の カップル 練 だ 頑張って リード する ぞ
たたら|ひさびさ||かっぷる|ね||がんばって|||
My first couple practice in a while! I'll try my best to lead!
( 千夏 ) あんた 身長 何 センチ ? 160 ある の ?
ちか||しんちょう|なん|せんち||
How tall are you? Are you even 160 cm?
ある よ ! 失礼 な !
||しつれい|
Yes! How rude!
ヒール 履く と 私 の ほう が 背 ぇ 高い みたい な ん です けど
|はく||わたくし||||せ||たかい|||||
It looks like I'm taller with heels though.
ンンッ … 左 から 予備 歩 出す から ね
|ひだり||よび|ふ|だす||
1 2 3 1 …
One, two, three,
ンッ … なんで そっち 行く の ?
|||いく|
は ぁ ? 次 ターニング ロック じゃ ない の ?
||つぎ||ろっく|||
Isn't a Turning Lock next?
違う よ ! そんな リード し て ない
ちがう||||||
No! I didn't lead like that...
分か ん ない って ば リード が 伝わって こ ない もん
わか|||||||つたわって|||
Well, I can't tell. Your lead isn't coming through to me.
( ため息 )
ためいき
( 多々良 ) ンン ~ ッ … ( 千夏 ) やめ て よ その 顔
たたら|||ちか|||||かお
ンンッ …
とりあえず ウィスク から シャッセ ・ フロム ・ P ・ P に つなげ て
|||||p|p|||
For now, let's do the whisk to Chasse from PP onto a natural turn.
ナチュラル ターン だ から
なちゅらる|たーん||
( 千夏 ) OK
ちか|ok
Okay.
なんか ちょっと 険悪 な 感じ ッス ね
||けんあく||かんじ||
It's kinda starting to look bad.
( 多々良 ) 違う よ そう じゃ ない 僕 そんな フィ ガー 知ら ない し
たたら|ちがう|||||ぼく||||しら||
No, not like that.
( 千夏 ) え ~ っ ?
ちか||
What?!
( 多々良 ) どう し て リード が 伝わら ない ん だ ?
たたら||||||つたわら|||
How come my lead isn't getting across?
( 仁保 ・ 環 ) アア …
にほ|かん|
アッ ! ちょ … 振り回さ ない で よ !
||ふりまわさ|||
( 多々良 ) えっ ?
たたら|
( 舌打ち )
したうち
Tsk.
( 多々良 ) 舌打ち ! ?
たたら|したうち
She clicked her tongue?!
( 千夏 ) あんた 女の子 と 踊った こと ある の ?
ちか||おんなのこ||おどった|||
Have you even danced with a girl before?
あ … ある よ それ くらい !
( 本郷 ) は い は ~ い ストップ ! ( 仙石 ) … たく 見 て らん ねえ
ほんごう|||||すとっぷ|せんごく||み|||
Alright, stop right there!
( 千夏 ) ンッ …
ちか|
( 仙石 ) 悪い な こいつ は 女 を リード し た こと ねえ ん だ わ
せんごく|わるい||||おんな|||||||||
Sorry, this kid's never led a girl before.
( 多々良 ) そんな … ( 手 を たたく 音 )
たたら||て|||おと
What?!
千夏 多々良 を リード しろ
ちか|たたら|||
Chinatsu! Lead Tatara.
( 2 人 ) うん ?
じん|
あ … あの … おっしゃって る 意味 が …
||||いみ|
Um, I don't understand what you...
( 本郷 ) 面白い かも ( 仙石 ) … だ ろ う ?
ほんごう|おもしろい||せんごく|||
That sounds fun.
( 多々良 ) リード と フォロー を 逆転 ! ?
たたら|||ふぉろー||ぎゃくてん
Flipping the lead and follow?
この 人 また 突 拍子 も ない こと を …
|じん||つ|ひょうし||||
This guy's saying something crazy again...
あの … 私 …
|わたくし
U-Um, I...
お前 だって フォロー の 経験 大して ある わけ じゃ ない ん だ ろ う ?
おまえ||ふぉろー||けいけん|たいして||||||||
( 千夏 ) ンッ …
ちか|
多々良 君 パートナー の ポイズ やる よ !
たたら|きみ|ぱーとなー||||
Tatara-kun, let's try the partner's poise!
( 多々良 ) まいった な ノリ ノリ だ
たたら|||のり|のり|
Oh gee,
( 多々良 ) こう です か ? ( 本郷 ) “ アイーン ” か よ ?
たたら||||ほんごう|||
-Like this? -You're not a mannequin.
全く 美しく ない
まったく|うつくしく|
That's not pretty whatsoever.
( 締め 上げる 音 ) ウウッ !
しめ|あげる|おと|
( 本郷 ) 息 吐 い て
ほんごう|いき|は||
Exhale.
( 息 を 吐く 音 )
いき||はく|おと
よし 肋骨 ( ろ っこ つ ) に 内臓 入った
|あばらぼね|||||ないぞう|はいった
Good, now your organs are in your ribs.
ライズ し て カーブ ライン 作る よ
|||かーぶ|らいん|つくる|
Now rise and we'll make a curve line.
ンッ …
ネック は 左上 に
ねっく||ひだりあがり|
Your head faces the upper left.
左 サイド ボディー を 男性 側 に 与える よう に 上半身 を ストレッチ
ひだり|さいど|ぼでぃー||だんせい|がわ||あたえる|||じょうはんしん||
Stretch the upper half of your body as if giving your right side to the man's body.
反る で は なく し なる
そる|||||
You don't bend, you arch back.
螺旋 状 ( らせん じょう ) に 突き抜け て
らせん|じょう||||つきぬけ|
( 仙石 ) おい 関節 緩めろ ( 多々良 ) えっ ?
せんごく||かんせつ|ゆるめろ|たたら|
Hey, loosen your knees.
( 仙石 ) ほら グラ つい た ( 多々良 ) ンンッ …
せんごく|||||たたら|
C'mon, you're wobbling.
( 仙石 ) 自力 で 立て ない 重い 女 は 嫌わ れる ぞ
せんごく|じりき||たて||おもい|おんな||きらわ||
Men hate heavy women who can't stand on their own.
クッ …
千夏 ヤツ を 迎え に 行って やれ
ちか|やつ||むかえ||おこなって|
Chinatsu, come fetch this kid.
( 多々良 ) お 手数 お かけ し ます
たたら||てすう||||
I'm sorry for the hassle!
クッ …
思って たより 女性 の 立ち 方 って バランス 取り づらく て キツイ ぞ
おもって||じょせい||たち|かた||ばらんす|とり||||
The women's poise...
ンンッ …
うん ?
( 多々良 ) えっ ? ちょっと なに ?
たたら|||
この 子 の ホールド 見 ホレ る
|こ|||み||
This girl's hold... is captivating.
つい て き て
Follow me.
( ツバ を 飲む 音 )
||のむ|おと
( 多々良 ) この ステップ ウィスク !
たたら||すてっぷ|
This step!
ポジション を 開か さ れ て プロムナード ・ ポジション
ぽじしょん||あか|||||ぽじしょん
Open up the position,
緋 山 さん の リード 受け取り やすい
ひ|やま||||うけとり|
Hiyama-san's lead is very easy to follow!
どう し ちゃ った の ? 今後 は 息 ぴったり じゃ ない ッス か
|||||こんご||いき|||||
What's going on?
千夏 ちゃん リード 上手 ね
ちか|||じょうず|
Chinatsu-chan's very good at leading.
多々良 君 って 本当 に フォロー 初めて ?
たたら|きみ||ほんとう||ふぉろー|はじめて
Is this really Tatara-kun's first time following?
ああ なぜ か 人 の アクション を キャッチ する の が うまい ん だ
|||じん||あくしょん||きゃっち||||||
Yeah, for some reason he's really good at catching people's actions.
うん ?
( 多々良 ) 後退 ピボット
たたら|こうたい|
Reverse!
進行 方向 変わって …
しんこう|ほうこう|かわって
僕 は こんな フィ ガー は …
ぼく|||||
This figure, I've never...
( 環 ) 教え て ない ! ( 仁保 ) えっ ?
かん|おしえ|||にほ|
I never taught him.
( 環 ) リバース ピボット から の ファー ラウェイ リバース
かん|||||||
A Reverse Pivot to a Fallaway Reverse.
多々良 君 は 知ら ない はず よ
たたら|きみ||しら|||
but Tatara-kun shouldn't know it.
へえ … ち ー ちゃん やる ね
||-|||
Wow, Chi-chan's pretty good.
お互い 承知 の フィ ガー の 中 で しか 合わせて 踊った こと が なかった な
おたがい|しょうち|||||なか|||あわせて|おどった||||
今 さぞかし 驚 い て いる こと だ ろ う
いま||おどろ|||||||
I'm sure he's quite surprised right now.
( 多々良 ) また 知ら ない フィ ガー だ !
たたら||しら||||
Another figure I don't know!
この 支配 さ れ てる みたい な 感覚 が …
|しはい||||||かんかく|
If this... "feeling of being controlled"...
リード な の なら …
is what leading is...
何 だった ん だ ! ?
なん|||
all this time?!
♪ ~
~ ♪
( 多々良 ) 次回 …
たたら|じかい
Next episode- "Coupled"