Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom ) Episode 15
ballroom||youkoso|welcome|||ballroom|episode
Ballroom e Youkoso (Welcome to the Ballroom) Episode 15
( 賀 寿 ( が じゅ ) ) へえ … 準 優勝 って 大した もん だ べ !
が|ひさ||||じゅん|ゆうしょう||たいした|||
Really, second place's pretty good!
D 級 に なった ん き ゃ あ これ で 大会 バンバン 出 れ らい ね
d|きゅう|||||||||たいかい|ばんばん|だ|||
Y'all are a D-class, so you can enter comps as much as ya want now!
( 賀 寿 ) 次 は どこ に 出る ん だい ? ( 千夏 ( ち なつ ) ) えっ と …
が|ひさ|つぎ||||でる|||ちか||||
Where ya enterin' next?
( 多々良 ( たたら ) ) ねえ ち ー ちゃん ( 2 人 ) うん ?
たたら||||-||じん|
Hey, Chi-chan...
( 多々良 ) しばらく 別々 に 練習 し ない ?
たたら||べつべつ||れんしゅう||
Can we practice separately for a while?
( 千夏 ) ンッ … ( 賀 寿 ) は ぁ ?
ちか||が|ひさ||
Huh?!
何 言って ん ? 今 が いちばん カップル 練 が 必要 な 時期 だ ん べ
なん|いって||いま|||かっぷる|ね||ひつよう||じき|||
What are ya sayin'? Now's the time ya gotta couple practice the most!
( 多々良 ) 個人 練 … し たい から
たたら|こじん|ね|||
I wanna practice on my own.
( 呼吸 音 )
こきゅう|おと
( 千夏 ) 分かった ( 賀 寿 ) は ぁ ! ?
ちか|わかった|が|ひさ||
Okay.
( 千夏 ) 多々良 が そう 言う なら
ちか|たたら|||いう|
If you say so, Tatara.
( 賀 寿 ) は ぁ ? 何 言って ん だ じゃ じゃ 馬 が !
が|ひさ|||なん|いって|||||うま|
Huh? What are ya sayin', ya beast!
( 千夏 ) 誰 が じゃ じゃ 馬 よ ! ?
ちか|だれ||||うま|
Who you calling a beast?!
( マリサ ) 女の子 に ばっかり せかせか 働か せ て …
|おんなのこ||||はたらか||
You make the girl do all the work.
( マリサ ) ズルイ 子 ね
||こ|
What a sly dog.
( 多々良 ) あっ どう しよ う 突然 押しかけ て 迷惑 かな
たたら|||||とつぜん|おしかけ||めいわく|
( 階段 を 上がる 音 )
かいだん||あがる|おと
( 兵藤 ( ひょう どう ) ) 富士田 ( ふ じた ) ? ( 多々良 ) うん ?
ひょうとう|||ふじた|||たたら|
Fujita?
あっ …
兵藤 君 …
ひょうとう|きみ
Hyodo-kun.
♪ ~
~ ♪
( 受付 ) こんにちは
うけつけ|
Hello!
( 受付 ) ご ゆっくり 見学 なさって ください ね
うけつけ|||けんがく|||
Feel free to observe and ask questions.
( 多々良 ) この 教室 美男 美女 しか い ない
たたら||きょうしつ|びなん|びじょ|||
There's only pretty people at this studio!
あっ …
しかも ムリ な 勧誘 と か 一切 なし !
|むり||かんゆう|||いっさい|
And there's no pushy sales talk!
兵藤 マリサ 先生 は …
ひょうとう||せんせい|
Where is Coach Marisa Hyodo...
( マリサ ) 重心 後ろ に 乗って
|じゅうしん|うしろ||のって
Put weight on your back foot.
( マリサ ) アンド スロー ボディー 離さ ない で
|あんど||ぼでぃー|はなさ||
And slow!
クイック クイック もう 少し 上 に
|||すこし|うえ|
Quick, quick...
( 兵藤 ) 何 し に 来 た ん だ よ ? ( 多々良 ) あっ その …
ひょうとう|なん|||らい|||||たたら||
Why are you here?
僕 カップル 組 ん だ ん だ
ぼく|かっぷる|くみ||||
I paired up with someone.
パートナー に ふさわしい リーダー に なり たく て
ぱーとなー|||りーだー||||
I'm having trouble becoming a worthy leader for her.
困って る
こまって|
うま い ん だ その 子
|||||こ
This girl's good.
ふ ~ ん … それ で ジロジロ 見 て た の か
||||じろじろ|み||||
Hm.
釘宮 ( くぎ みや ) さん は パートナー を 動かす の が うまい から
くぎみや|||||ぱーとなー||うごかす||||
Kugimiya-san's really good at moving his partner.
( 多々良 ) えっ ?
たたら|
釘宮 …
くぎみや
Kugimiya?
じゃ この 人 たち が 昨日 の …
||じん|||きのう|
Then these people are from yesterday...
( 多々良 ) どう 見 て も ノービス って レベル じゃ …
たたら||み|||||れべる|
They can't be at the novice level...
あの 人 たち は ケガ で 一 度 競技 会 から 引退 し て た ん だ
|じん|||けが||ひと|たび|きょうぎ|かい||いんたい|||||
Those two had retired from competitions due to an injury once.
今年 は 多分 三笠 ( み かさ ) に も 顔 を 出す
ことし||たぶん|みかさ|||||かお||だす
This year they'll probably make the Mikasa Cup too.
( 多々良 ) うまい !
たたら|
They're good!
息 ピッタリ だ でも …
いき|ぴったり||
Perfectly synced.
おかしい な
That's strange.
リーダー の 釘宮 さん に ばっかり 目 が 行って しまう
りーだー||くぎみや||||め||おこなって|
My eyes keep focusing only on Kugimiya-san...
お前 と は 真 逆 の タイプ の 選手 かも しれ ない な
おまえ|||まこと|ぎゃく||たいぷ||せんしゅ||||
He may be the exact opposite type of dancer from you.
( 多々良 ) えっ ? ( マリサ ) はい 今日 は ここ まで
たたら||||きょう|||
Huh?
( 井戸川 ( いど が わ ) ・ 釘宮 ) ありがとう ござい まし た
いどがわ||||くぎみや||||
Thank you very much!
ンッ …
( マリサ ) あら ? パートナー さん は 一緒 じゃ ない の ?
||ぱーとなー|||いっしょ|||
Oh, you're not with your partner today?
( 多々良 ) あっ はい
たたら||
N-No!
“ ズルイ ” って 言わ れ た こと が 気 に なって …
||いわ|||||き||
I was wondering why you said I was sly...
ああ … それ で 来 た の ?
|||らい||
Ah, that's what you're here for?
言わ せ て もらった だけ よ
いわ|||||
それ は 苦 肉 の 策 で …
||く|にく||さく|
We only did that as a last resort!
あの 場 で は 僕 が 合わせる べき な の か な と 思って …
|じょう|||ぼく||あわせる|||||||おもって
I thought I should've been the one following in that situation.
何 か ズレ てる の よ ね あなた
なん||ずれ|||||
You don't get it, do you?
ウッ …
( マリサ ) 天 平 杯 ( てん ぺ いはい ) の 決勝 で 最 下位 だった のに
|てん|ひら|さかずき|||||けっしょう||さい|かい||
Didn't you learn anything from ending up in last place at the Tenpei Cup?
何 も 学 ん で ない の ?
なん||まな||||
普通 の カップル って いう の は ね 男 が 女 を 従える もの な の よ
ふつう||かっぷる||||||おとこ||おんな||したがえる||||
In a normal couple, the man usually controls the woman.
そ … そう な ん です か ?
I-Is that true?
( マリサ ) 彼ら を 見 て ( 多々良 ) うん ?
|かれら||み||たたら|
Look at them.
( マリサ ) 釘宮 君 は ジュニア 時代 から 評価 の 高い 選手 な の
|くぎみや|きみ||じゅにあ|じだい||ひょうか||たかい|せんしゅ||
Kugimiya-kun's been a recognized dancer since he was a junior.
リード で ちゃんと 補 え てる
|||ほ||
( 釘宮 ) おい 違 ( ち げ ) え だ ろ う 今 の は よ
くぎみや||ちが|||||||いま|||
Hey, what was that just now?
( 井戸川 ) ごめん もう 1 回
いどがわ|||かい
Sorry, one more time.
( 釘宮 ) ちゃん と リード に 従え 下手くそ !
くぎみや|||||したがえ|へたくそ
Follow the lead, ya idiot.
ンンッ …
( マリサ ) ああ いう リーダー は 嫌い ?
|||りーだー||きらい
Don't like leaders like that?
いや そんな こと …
No, I didn't mean...
( マリサ ) 釘宮 君 上がり ?
|くぎみや|きみ|あがり
Kugimiya-kun, are you done?
ちょっと この 子 の レッスン に つきあって い ただ ける ?
||こ||れっすん|||||
but will you help out this boy's lesson?
( 多々良 ) え え ~ っ ! ?
たたら|||
Whaaaaat?!
彼 は 昨日 の ノービス で D 級 に 昇級 し た ばかり の 富士田 多々良 君 ね
かれ||きのう||||d|きゅう||しょうきゅう|||||ふじた|たたら|きみ|
He just ranked up to a D-class in yesterday's novice match, Tatara Fujita.
ベーシック でも 何でも 踊って み て ほしい ん だ けど
||なんでも|おどって||||||
男 同士 で です か ?
おとこ|どうし|||
With both guys?!
( マリサ ) なに 驚 い てる の ? 普通 でしょ う
||おどろ||||ふつう||
What are you surprised about? It's normal.
釘宮 君 は フォロー も 上手 よ
くぎみや|きみ||ふぉろー||じょうず|
Kugimiya-kun's good at following too.
( 多々良 ) でも …
たたら|
But...
( 兵藤 ) 俺 が 代わ ろ う か ? ( 多々良 ) えっ ?
ひょうとう|おれ||かわ||||たたら|
Shall I do it instead?
( マリサ ) あら ?
雫 ( しずく ) ちゃん 以外 と 踊り た がる なんて 珍しい わ ね
しずく|||いがい||おどり||||めずらしい||
You wanting to dance with anyone besides Shizuku-chan is rare.
富士田 の リード に 興味 が ある
ふじた||||きょうみ||
I'm interested in Fujita's lead.
( 多々良 ) 兵藤 君 …
たたら|ひょうとう|きみ
Hyodo-kun?!
( 釘宮 ) 俺 が やり ます よ ( 多々良 ) あっ …
くぎみや|おれ|||||たたら|
I'll do it.
あっ …
♪ ( ワルツ )
わるつ
( マリサ ) 釘宮 君 パートナー サイド よろしく ね
|くぎみや|きみ|ぱーとなー|さいど||
Kugimiya-kun, please take the partner's side.
( 釘宮 ) はい
くぎみや|
Yes.
( マリサ ) スネ ない で よ ( 兵藤 ) 別 に …
|すね||||ひょうとう|べつ|
Don't sulk.
( 多々良 ) よ … よろしく お 願い し ます
たたら||||ねがい||
N-Nice to meet you.
( 釘宮 ) ああ よろしく ね
くぎみや|||
Yeah, nice to meet ya.
( 多々良 ) ホント は この 人 の リード の ほう が 気 に なる ん だ けど な
たたら|ほんと|||じん||||||き||||||
Actually, I'm more interested in this person's lead.
兵藤 君 も “ うまい ” って 言って たし
ひょうとう|きみ||||いって|
Hyodo-kun says he's good too.
… て 背 ぇ 高い な ! 賀 寿 君 より も 大きい よ ね ?
|せ||たかい||が|ひさ|きみ|||おおきい||
( マリサ ) 釘宮 君 ちょっと 膝 折 って あげ て
|くぎみや|きみ||ひざ|お|||
多々良 君 が 埋もれ ちゃ う から
たたら|きみ||うずもれ|||
( 多々良 ) すいません 小さく て
たたら||ちいさく|
え ~ っと 初め ナチュラル ターン で 入って スピン …
||はじめ|なちゅらる|たーん||はいって|
Umm, can we start with a natural turn and then spin--
( 釘宮 ) そっち の 好き に し な よ ( 多々良 ) あっ はい
くぎみや|||すき|||||たたら||
Do whatever you want.
僕 も 思いっきり 脚 を 出さ ない と
ぼく||おもいっきり|あし||ださ||
so I need to step out really big!
反応 あり !
はんのう|
He responded!
( ステップ を 踏む 音 )
すてっぷ||ふむ|おと
清春 ( きよ はる ) なぜ 多々良 君 の リード に 興味 が ある の ?
きよはる||||たたら|きみ||||きょうみ|||
Kiyoharu.
( 兵藤 ) リード じゃ ない から
ひょうとう||||
Because it's not a lead.
おい 富士田 君 何 を うかがって る ん だい ?
|ふじた|きみ|なん|||||
Hey, Fujita-kun. What are you waiting for?
うん ?
えっ ? あの …
Oh... uh...
( 釘宮 ) リーダー だったら まとも な リード しろ
くぎみや|りーだー|||||
If you're the leader, lead properly.
フォロー の マネ 事 なんか する な !
ふぉろー||まね|こと|||
Stop acting like you're following.
ンッ …
お … 踊り にくかった の なら 謝り ます
|おどり||||あやまり|
リード と か よく 分から なく て
||||わから||
でも …
But...
ダンス は 2 人 で 協調 する もの じゃ ない です か ?
だんす||じん||きょうちょう||||||
Isn't dance supposed to be a cooperative effort?
なん だい …
What is this?
兵藤 が 意識 する 選手 が どんな ヤツ か と 思え ば …
ひょうとう||いしき||せんしゅ|||やつ|||おもえ|
I was curious what kinda dancer Hyodo was interested in, but...
フッ …
クズ だ な
くず||
What a loser.
ハッ …
( 釘宮 ) マリサ 先生 リーダー を 交代 し て も いい です か ?
くぎみや||せんせい|りーだー||こうたい||||||
Coach Marisa.
どうぞ
Go ahead.
( 多々良 ) ちょ … バランス が 崩れ …
たたら||ばらんす||くずれ
Wait, I'm gonna lose my balance--
何 だ ? 今 の フィ ガー
なん||いま|||
What was that figure now?!
あの とき と 同じ だ
|||おなじ|
It's like before.
リード の 力 に 逆ら え ない !
||ちから||さから||
I can't fight the power of the lead!
( 井戸川 ) あの 子 私 たち の バリエーション に ついて い け てる
いどがわ||こ|わたくし||||||||
That boy's keeping up with our variation...
釘宮 さん は パートナー を 動かす の が うまい から
くぎみや|||ぱーとなー||うごかす||||
Kugimiya-san's really good at moving his partner.
いい 選手 だって いう の か ?
|せんしゅ||||
分から ない
わから|
I don't understand...
でも この 人 の リード に は 憧れ ない
||じん|||||あこがれ|
But...
( 兵藤 ) スロー アウェイ ・ オーバー スウェイ
ひょうとう|||おーばー|
A throwaway oversway.
( きしむ 音 ) ( 多々良 ) 背骨 が し なる
|おと|たたら|せぼね|||
自分 の 体 じゃ ない みたい に
じぶん||からだ||||
I feel like it's not my own body...
( きしむ 音 )
|おと
( 釘宮 ) アア … ダルイ
くぎみや||
Ugh, this is tiring.
先生 これ くらい で もう いい です か ?
せんせい|||||||
Coach, is this enough?
( マリサ ) ええ ありがとう
Yes, thank you.
アア …
( 釘宮 ) 帰る ぞ 落ち 武者
くぎみや|かえる||おち|むしゃ
Let's go, Banshee.
( マリサ ) いい 踊り が でき て 驚 い た でしょ う ?
||おどり||||おどろ||||
Aren't you surprised you danced so well?
パートナー の 実力 さえ も リード ひと つ で どう に で も なる
ぱーとなー||じつりょく|||||||||||
The lead alone can make up for the partner's skills.
リーダー を 見 て カップル に 点 を 入れ てる の よ
りーだー||み||かっぷる||てん||いれ|||
まず リーダー が 下手 な カップル から 落とさ れ て い くわ
|りーだー||へた||かっぷる||おとさ||||
The couples with poor leaders get dropped first.
えっ ?
What?
( マリサ ) カップル 登録 用紙 を 見 て 気づか なかった ?
|かっぷる|とうろく|ようし||み||きづか|
Didn't you notice from the couple registration?
男性 リーダー は 選手 登録 の 欄
だんせい|りーだー||せんしゅ|とうろく||らん
The men, the leaders, go under "Athlete Registration."
パートナー で ある 女性 は カップル 登録 の 欄
ぱーとなー|||じょせい||かっぷる|とうろく||らん
The women, the partners, go under "Couple Registration."
背番号 は 選手 で ある リーダー のみ に 与え られる
せばんごう||せんしゅ|||りーだー|||あたえ|
The competitor numbers are only given to the leaders.
そ … そんな …
B-But...
女性 が 選手 じゃ ない みたい な 言い 方 …
じょせい||せんしゅ|||||いい|かた
It makes it sound like the women aren't competitors.
きちんと カップル 全体 が 総合 評価 さ れる
|かっぷる|ぜんたい||そうごう|ひょうか||
全て リーダー しだい って こと よ
すべて|りーだー||||
all depends on the leader.
多々良 君 は 天 平 杯 の ころ から 変わって ない わ ね
たたら|きみ||てん|ひら|さかずき||||かわって|||
Looks like you haven't changed since the Tenpei Cup.
そう いう パートナー 本位 の 踊り を する 癖
||ぱーとなー|ほんい||おどり|||くせ
Like that habit of centering your partner while dancing.
それ が かわいく て あなた を 好き に なった の だ けど …
||||||すき|||||
That's what was cute and why I came to like you,
もう 女の子 の 後ろ に 隠れ て ちゃ ダメ よ
|おんなのこ||うしろ||かくれ|||だめ|
but you can't be hiding behind the girls anymore.
これ から は 多々良 君 自身 の 踊り を 見せ て ちょうだい
|||たたら|きみ|じしん||おどり||みせ||
From here on, let me see your own dance, Tatara-kun.
( 番場 ( ばん ば ) ) 笑顔 は 優雅 に 多幸 感 を 持って
ばんば|||えがお||ゆうが||たこう|かん||もって
Smile elegantly, with an expression of pleasure.
( 番場 ) 視線 は 遠く 3 階 席 へ 向ける
ばんば|しせん||とおく|かい|せき||むける
Your eyes look far, toward the third-floor seats.
( 千夏 ) フフ フフッ …
ちか||
( 環 ( たまき ) ) 変 な 笑い 方 し ない の ! 好き勝手 動か ない !
かん||へん||わらい|かた||||すきかって|うごか|
Don't laugh so weird!
( 千夏 ) なんで 多々良 が ここ に ?
ちか||たたら|||
Why are you here, Tatara?!
( 多々良 ) 何 の 練習 し てる ん です か ?
たたら|なん||れんしゅう|||||
What kind of lesson is this?
それ を 補う ため の 秘密 の 特訓 を だ な
||おぎなう|||ひみつ||とっくん|||
( 多々良 ) へえ … 自分 の 弱点 に 立ち向かって 偉い ね
たたら||じぶん||じゃくてん||たちむかって|えらい|
Really!
( 千夏 ) 弱点 と は なに よ !
ちか|じゃくてん||||
What do you mean a weakness?!
しばらく は 別々 に 練習 し たい ん じゃ なかった っけ ?
||べつべつ||れんしゅう||||||
Didn't you wanna practice separately for a while?
ンッ … ンッ …
ち ー ちゃん を 無視 さ せ たり し ない から ね
|-|||むし|||||||
Chi-chan, I won't let them ignore you.
は ぁ ?
Huh?
リーダー の 責任
りーだー||せきにん
そう いう 2 人 分 の 責任 を この 子 は 何 年 も 背負って き た ん だ
||じん|ぶん||せきにん|||こ||なん|とし||せおって||||
She's been taking on that responsibility for both sides for many years.
負け たら 全部 僕 の せい に し て いい よ
まけ||ぜんぶ|ぼく|||||||
If we lose, you can make it all my fault.
ダマ さ れ た と 思って つい て き て
|||||おもって||||
Just trust me and follow me.
あっ …
戦う 覚悟 が 必要 だ
たたかう|かくご||ひつよう|
I'll need to get ready to fight.
私 を ダマ す 気 ?
わたくし||||き
Can I trust you?
( 多々良 ) いざ じゃ じゃ 馬 な らし !
たたら||||うま||
Now, let's begin taking the reins.
( 記者 A ) 会場 は ますます 盛り上がって き て ます よ
きしゃ|a|かいじょう|||もりあがって||||
The stadium's getting more and more excited!
( 記者 B ) 日本 インター と いえ ば 国 内 最高 の オープン 戦 です から ね
きしゃ|b|にっぽん|いんたー||||くに|うち|さいこう||おーぷん|いくさ|||
Well, the Japan Intl. is known as the greatest national open comp.
( 記者 C ) ずばり 本日 の ライバル は どの カップル です か ?
きしゃ|c||ほんじつ||らいばる|||かっぷる||
So which couple exactly is your rival today?
6 位 の ネロ ・ ボスコ が 来 日 し て ます が …
くらい|||||らい|ひ||||
( 仙石 ( せんごく ) ) ゴチャゴチャ うる せ え な ( 記者 たち ) あっ …
せんごく|||||||きしゃ||
Will ya quit babbling?
( 仙石 ) 黙って 見 て ろ
せんごく|だまって|み||
Just shut up and watch.
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( 多々良 ) 僕ら の ノービス 戦 から 2 週間
たたら|ぼくら|||いくさ||しゅうかん
Two weeks passed since our novice match.
ひと 月 ぶり に 仙石 さん たち が 帰国 し た
|つき|||せんごく||||きこく||
After a month, Sengoku-san returned from his trip.
♪ ( ジャイブ の 音楽 )
||おんがく
アア …
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( たたく 音 )
|おと
( 賀 寿 ) 仙石 さ ~ ん ! ( 仙石 ) オッ … 来 や がった な
が|ひさ|せんごく|||せんごく||らい|||
Sengoku-san!
( 賀 寿 ) お 久しぶり で ~ す ( 千夏 ) フフ フフッ …
が|ひさ||ひさしぶり|||ちか||
Long time no see!
( 賀 寿 ) 仙石 さん の 衣装 近く で 見る と スケスケ です ね
が|ひさ|せんごく|||いしょう|ちかく||みる||||
Sengoku-san, your outfit's super sheer up close!
( 仙石 ) どう だ ? エロ か ろ う ?
せんごく||||||
Ha, isn't it sexy?
元気 そう だ な
げんき|||
You look well.
ンッ …
… で 千夏 と は どこ まで 行った ん だ ?
|ちか|||||おこなった||
So, how far did you get with Chinatsu?
ベーシック を ひたすら 合わせ て いた だい て ます
|||あわせ|||||
I'm having her just dance to the basics for me.
干からび た 男 だ な
ひからび||おとこ||
What a boring guy.
( 賀 寿 ) う わ ! 本物 の ネロ が いだい な !
が|ひさ|||ほんもの|||||
Whoa, the real Nero's there!
なんか 海外 選手 って 近寄り 難い です よ ね
|かいがい|せんしゅ||ちかより|かたい|||
The overseas dancers are kinda hard to approach.
( 賀 寿 ) プロ だ と な ( 足音 )
が|ひさ|ぷろ||||あしおと
( 賀 寿 ・ 千夏 ) あっ …
が|ひさ|ちか|
( ネロ ) カナメ ! さっき トルカ チェフ が お前 を 捜し て た ぞ
||||||おまえ||さがし|||
Kaname! Trucachev was looking for you.
( 仙石 ) マジ で ?
せんごく||
Really?
( 賀 寿 ) 仙石 さん
が|ひさ|せんごく|
Sengoku-san!
ヴァシリー ・ トルカ チェフ に 会い に 行く ん です か ?
||||あい||いく|||
Are you going to see Vassily Trucachev?!
( 多々良 ) すごい 選手 な の ?
たたら||せんしゅ||
Is he a good dancer?
あっ …
ラテン の 世界 ナンバー 3 を 知ら ねえ と か ふざけ ん なや !
らてん||せかい|なんばー||しら||||||
Ya gotta be kiddin' not to know the world's No. 3 Latin dancer!
今 大会 いちばん の 仙石 さん の ライバル だ かんな !
いま|たいかい|||せんごく|||らいばる||
He's Sengoku-san's No. 1 rival in this competition!!
( 多々良 ) そう な ん だ ?
たたら||||
Really...
俺 の アマ 時代 の 世界 チャンプ だ
おれ||あま|じだい||せかい||
He was the world champ in my amateur days.
あっ …
( ストロー を 吸う 音 )
すとろー||すう|おと
( トルカ チェフ ) ヘイ カナメ !
Hey, Kaname!
( 仙石 ) アア アア … ( 賀 寿 ) アア ~ ッ … アッ …
せんごく|||が|ひさ|||
何 が あった ? ヴァシリー
なん|||
What's happened to you, Vassily?
やけに おぞましい きらびやか さ だ が
You've got a really horrifying aura here.
最近 ある 人生 の 幸せ に 気づ い て ね
さいきん||じんせい||しあわせ||きづ|||
Recently, I've found true happiness in my life.
前 に 見 た とき は もっと 普通 に 男らしかった ん だ べ けど …
ぜん||み|||||ふつう||おとこらしかった||||
When I saw him before, he was more manly and normal.
( 多々良 ) う ~ ん …
たたら||
( 仙石 ) 俺 に 何 か 用 か ?
せんごく|おれ||なん||よう|
You need something from me?
うん ?
( 股 間 を 握りしめる 音 )
また|あいだ||にぎりしめる|おと
( 握りしめる 音 )
にぎりしめる|おと
( 仙石 ) 怖 ( こえ ) え ~ !
せんごく|こわ||
Scary! This is seriously scary! I don't get him!!
マジ 怖 え ! ワケ 分から ん !
|こわ|||わから|
( 賀 寿 ) 仙石 さん そっち 出口 です !
が|ひさ|せんごく|||でぐち|
Sengoku-san, that way's the exit!
( アナウンス ) 優勝 カップル を 発表 さ せ て いただき ます
あなうんす|ゆうしょう|かっぷる||はっぴょう|||||
We will now announce the winning couple.
優勝 ヴァシリー ・ トルカ チェフ アンド レギーナ 組
ゆうしょう||||あんど||くみ
The 1st place winners are Vassily Trucachev & Regina.
( 拍手 と 歓声 )
はくしゅ||かんせい
( 女性 ) トルカ チェフ ステキ !
じょせい|||すてき
I love you, Trucachev!
( 女性 たち ) 抱 い て ! 抱 い て !
じょせい||いだ|||いだ||
Hold me!
仙石 さん たち 残念 だった ね
せんごく|||ざんねん||
It was too bad for the Sengoku pair.
… て いう か 仙石 さん たち 以外 決勝 の メンツ 全員 海外 勢 だ か ん な
|||せんごく|||いがい|けっしょう||めんつ|ぜんいん|かいがい|ぜい||||
I mean...
表彰 台 に 上がって こ れる こと 自体 が すげ え
ひょうしょう|だい||あがって||||じたい|||
It's amazing that they can even make the victory stands.
そん だけ 仙 石 組 が 日本 勢 の 中 で 異質 な ん だ ん べ
||せん|いし|くみ||にっぽん|ぜい||なか||いしつ|||||
That's how different the Sengoku pair is from other Japanese dancers.
( 多々良 ) ンッ …
たたら|
( 多々良 ) 仙石 さん って すごい です よ ね
たたら|せんごく||||||
Sengoku-san, you're incredible.
( 多々良 ) カッコイイ です よ ね ( 仙石 ) 3 位 に 気 ぃ 遣う な
たたら|||||せんごく|くらい||き||つかう|
So cool.
( 多々良 ) この 人 は 世界 を 飛び回って る の が よく 似合う
たたら||じん||せかい||とびまわって|||||にあう
Flying around the world really suits this man...
遠い よ
とおい|
You're so far.
ンッ …
僕 … 兵藤 ソシアル ダンス アカデミー で
ぼく|ひょうとう||だんす|あかでみー|
I've decided to join the Hyodo Social Dance Academy.
お 世話 に なる こと に 決め まし た
|せわ|||||きめ||
うん ?
( 本郷 ( ほん ごう ) ) 先 行く よ !
ほんごう|||さき|いく|
We're going ahead!
“ 教え て くれる コーチャー に つき なさい ” って 言って くれ て
おしえ||||||||いって||
“ 競技 者 を 育成 する 分野 で は 力 不足 だ から ” って
きょうぎ|もの||いくせい||ぶんや|||ちから|ふそく|||
せっかく 教室 に 招き入れ て くれ た のに
|きょうしつ||まねきいれ||||
After you just took me in to your studio too...
申し訳 あり ませ ん
もうしわけ|||
I apologize.
( 仙石 ) 多々良 お前 … ( 多々良 ) ンンッ …
せんごく|たたら|おまえ|たたら|
Tatara. You...
まさか 年 増 好き だった と は … あいつ は 魔女 だ ぞ
|とし|ぞう|すき||||||まじょ||
like older women?
( マリサ ) ハハハハッ …
僕 今 わりと 真面目 な 話 を し て て です ね
ぼく|いま||まじめ||はなし||||||
Um, I was being pretty serious right now...
言う こと 聞い てりゃ 問題 ない だ ろ う
いう||ききい||もんだい||||
so I'm sure there's no problem.
ウチ は つぶれ なきゃ いい って レベル だ から 気 に する な
うち||||||れべる|||き|||
We're fine as long as we don't go out of business, so don't worry.
( 多々良 ) あの …
たたら|
Um...
せ …
Se...
先生 !
せんせい
Coach!
ンッ …
( 仙石 ) おい 重たい ぞ
せんごく||おもたい|
Hey, that's heavy.
( 多々良 ) マリサ 先生 が 体力 つけろ って 言う ので
たたら||せんせい||たいりょく|||いう|
Coach Marisa told me to work out more.
フフ フッ …
( 女性 たち ) あっ …
じょせい||
( 多々良 ) みんな 見 てる 仙石 さん は フロア の 外 でも 特別 だ
たたら||み||せんごく|||ふろあ||がい||とくべつ|
Everyone's looking.
この 人 から 教わった 1 つ 目 は 立つ こと だった
|じん||おそわった||め||たつ||
The first thing I learned from this man... was how to stand.
踊り まくれ !
おどり|
Dance your heart out.
はい !
Yes, sir!
( 多々良 ・ 千夏 ) よろしく お 願い し ます !
たたら|ちか|||ねがい||
Thank you for taking us on!
( マリサ ) 私 は 仙石 君 と 違って 甘く ない わ よ
|わたくし||せんごく|きみ||ちがって|あまく|||
I won't be as nice as Sengoku-kun.
美しい 姿勢 正しい カウント フットワーク
うつくしい|しせい|ただしい|かうんと|
Beautiful posture, correct counts, and footwork.
競技 採点 で 有利 に なる 踊り 方 を 基礎 から たたき込み ます
きょうぎ|さいてん||ゆうり|||おどり|かた||きそ||たたきこみ|
I will teach you how to dance in favor of the scoring system from the basics.
( たたく 音 )
|おと
( マリサ ) 多々良 君 腰 から 上 が 遅れ てる
|たたら|きみ|こし||うえ||おくれ|
Tatara-kun, your upper body is late.
肩 腰 足 全て の 動き を 連動 さ せ て
かた|こし|あし|すべて||うごき||れんどう|||
Make your shoulders, hips, legs, everything work together!
( 多々良 ) クッ … ( マリサ ) はい そこ 減点 !
たたら|||||げんてん
両足 が ガバガバ よ !
りょうあし|||
パートナー が ポジション を 合わせ られ ない わ よ
ぱーとなー||ぽじしょん||あわせ||||
( 多々良 ) やる こと が 多 すぎ て 体 が 対応 し き れ ない !
たたら||||おお|||からだ||たいおう||||
There's too much to do that my body can't keep up!
( マリサ ) 基礎 トレ は 毎日 どれ くらい し てる ?
|きそ|||まいにち||||
How much training do you do every day?
腹筋 背筋 測 筋 腕 立て スクワット を 1 曲 分
ふっきん|せすじ|そく|すじ|うで|たて|||きょく|ぶん
and sit-ups, back extensions, side planks, push-ups, and squats for a song length.
最低 5 セット こなせ って
さいてい|せっと||
At least five sets of these.
( マリサ ) じゃ それ を 2 倍 やり ま しょ う
||||ばい||||
Then let's double that.
加え て 体 幹 トレーニング と ウオーク 練
くわえ||からだ|みき|とれーにんぐ|||ね
Plus, core training and walk practice.
土台 から きっちり ね
どだい|||
We need to start from the base since you've grown in an imbalanced way.
あなた は いびつ な 成長 を し て いる から
||||せいちょう|||||
( 多々良 ) あ … あの … ( マリサ ) えっ ?
たたら||||
U-Um...
来月 の 静岡 グランプリ に 出場 し たい の です が …
らいげつ||しずおか|ぐらんぷり||しゅつじょう|||||
I'd like to enter the Grand Prix in Shizuoka next month...
冗談 でしょ う ?
じょうだん||
You're kidding.
いきなり そんな 大きな 試合 に 出 て どう する の よ ?
||おおきな|しあい||だ|||||
What're you gonna do entering a big comp like that?
でも D 級 に なった から …
|d|きゅう|||
But we're a D-class now...
( マリサ ) “ 出 られる ” と “ 出 て いい ” は 別 でしょ う
|だ|||だ||||べつ||
Being allowed to enter and being able to are different.
併設 さ れ て いる 時点 で 察し が つか ない ?
へいせつ|||||じてん||さっし|||
being held separately from the main match?
各自 判断 し て 身 の 丈 に 合った 部門 に
かくじ|はんだん|||み||たけ||あった|ぶもん|
It means you must think wisely and enter the section that fits your current level.
エントリー し なさい って こと が
えんとりー|||||
つまり グランプリ は 実質 B 級 以上 の 上級 戦
|ぐらんぷり||じっしつ|b|きゅう|いじょう||じょうきゅう|いくさ
In other words, the Grand Prix is a match for B-classes and above.
今 の あなた が 出 て いい レベル の 試合 で は ない の
いま||||だ|||れべる||しあい||||
It's not a comp that you should be entering now.
分かった ?
わかった
You understand?
ンッ …
( 新幹線 の 走行 音 )
しんかんせん||そうこう|おと
( 千夏 ) ホント な に 考え てん だ か …
ちか|ほんと|||かんがえ|||
Seriously, what were you thinking?
グランプリ に エントリー し ちゃ って さ
ぐらんぷり||えんとりー||||
( 多々良 ) グランプリ に 出 れ ば 兵藤 君 や 花岡 ( は なお か ) さん と 戦 える
たたら|ぐらんぷり||だ|||ひょうとう|きみ||はなおか||||||いくさ|
If I enter the Grand Prix, I can compete with Hyodo-kun and Hanaoka-san.
自分 の 実力 を さらし て みんな に がっかり さ れる の は 怖い けど
じぶん||じつりょく|||||||||||こわい|
It's scary to show my current level and disappoint them.
待って くれ て いる 人 たち を 無視 し て 裏切る ほう が もっと 怖い
まって||||じん|||むし|||うらぎる||||こわい
But I'd be more scared if I ignore and betray the two who are waiting for me.
だから 僕 は …
|ぼく|
That's why I...
ついていき ます けど
so I'll come along.
( 多々良 ) 来 た よ
たたら|らい||
I'm here.
兵藤 君 花岡 さん
ひょうとう|きみ|はなおか|
Hyodo-kun. Hanaoka-san.
♪ ~
~ ♪
( 多々良 ) 次回 …
たたら|じかい
Next episode- "Four-legged"