Yuu ☆ Yuu ☆ Hakusho ( Yu Yu Hakusho : Ghost Files ) Episode 50
♪ ~
~ ♪
( ナレーション ) 準 決勝 第 5 試合
なれーしょん|じゅん|けっしょう|だい|しあい
In the fifth match of the semifinals,
幻 海 ( げんかい ) は 裏 御伽 ( うら おとぎ ) チーム 死 々 若 丸 ( しし わか まる ) と 対戦 し た
まぼろし|うみ|||うら|おとぎ|||ちーむ|し||わか|まる|||||たいせん||
Genkai battled Shishiwakamaru, of the Uraotogi Team.
霊 光 玉 ( れい こうぎ ょく ) を 幽助 ( ゆう すけ ) に 託し
れい|ひかり|たま|||||ゆうすけ||||たくし
Having entrusted the Reikogyoku to Yusuke, and with only a slight amount
残る 霊 力 が あと 僅か に なった 幻 海 は 苦戦 を 強い られる が
のこる|れい|ちから|||わずか|||まぼろし|うみ||くせん||つよい||
窮地 の 秘策 “ 霊 光 鏡 反 衝 ( れいこ う きょう はんしょう ) ” で 辛く も 勝利 を つか ん だ
きゅうち||ひさく|れい|ひかり|きよう|はん|しょう||||||からく||しょうり||||
However, making use of the Reiko kyohan-sho, a secret measure for such a tight spot,
そして 敵 の 大将 怨 爺 ( おん じ い ) と 対戦 する の は
|てき||たいしょう|えん|じい|||||たいせん|||
And then, Kuwabara, who had recently returned,
戻って き た 桑原 ( くわばら ) と なった
もどって|||くわばら|||
( 桑原 ) おっしゃ ー いつ でも き や がれ !
くわばら||-|||||
All right! Come at me any time!
( 観客 たち の やじ )
かんきゃく|||
( 樹 里 ( じゅり ) ) それでは 準 決勝 第 6 試合 桑原 対 怨 爺 始め !
き|さと|||じゅん|けっしょう|だい|しあい|くわばら|たい|えん|じい|はじめ
And so, semifinal match number 6, Kuwabara versus Onji! Begin!
( 観客 たち の 歓声 )
かんきゃく|||かんせい
( カッパ ) ヘヘ ヘヘ … 見せつけ て くれ ちゃ って よ
|||みせつけ|||||
( カッパ たち の 笑い声 )
|||わらいごえ
( 螢子 ( けいこ ) ) あっ
けいこ||
( ブタ ) 姉ちゃん つきあい な よ
ぶた|ねえちゃん|||
Sweetheart, stick around with us.
さっき の 騒ぎ で 会場 出 ち まって 暇 な ん だ よ
||さわぎ||かいじょう|だ|||いとま||||
Now that we've left the stadium after all that commotion, we've got some free time.
( カッパ ) ああ こいつ は 浦 飯 ( うらめし ) じゃ ねえ か
||||うら|めし||||
( サル ) ヘッヘヘ こいつ は 千 載 一 遇 だ ぜ
さる||||せん|の|ひと|ぐう||
( サル ) 俺 たち に も 運 が 回って き た って もん だ
さる|おれ||||うん||まわって|||||
こいつ を 倒せ ば 俺 たち は 一躍 ヒーロー だせ
||たおせ||おれ|||いちやく|ひーろー|
If we kill this guy, we'll become heroes overnight!
くたばり や がれ !
See you in Hell!!
( 螢子 ) キャー !
けいこ|
ギャア !
( カッパ ) だ … 誰 だ ? ( ブタ ) ゲ !
||だれ||ぶた|
W-Who's there?!
( カッパ ) り … 鈴 駒 ( りん く ) !
||すず|こま||
R-Rinku!
お ! ち ゅ … 酎 ( ちゅう )
|||ちゅう|
( ブタ と カッパ の 悲鳴 )
ぶた||||ひめい
ええ … 陣 ( じん ) と 凍 矢 ( とうや ) まで
|じん|||こお|や||
( ブタ ・ カッパ ) あっ ああ … 失礼 し や し た !
ぶた||||しつれい||||
( 螢子 ) あ … ありがとう ござい まし た
けいこ|||||
T-Thank you very much!
( 鈴 駒 ) 礼 言わ れる ほど の こと じゃ ない よ たまたま 通りかかった だけ だ し
すず|こま|れい|いわ|||||||||とおりかかった|||
This isn't so big a deal that you need to thank us.
( 酎 ) ケッ ウソ を つけ 応援 し に 行 こ う って
ちゅう||うそ|||おうえん|||ぎょう|||
毎日 うるさかった くせ に よ
まいにち||||
( 酎 ) あー あ 幸せ そう な 顔 し ちゃ って よ
ちゅう|||しあわせ|||かお||||
Aw, he's got the happiest look on his face...
( 酎 ) ん ? ( 鈴 駒 ) どう し た ?
ちゅう||すず|こま|||
What's the matter?
また 強く なった な こいつ
|つよく|||
He's gone and gotten even stronger!
( 鈴 駒 ) どれ ?
すず|こま|
ホント だ …
ほんと|
You're right.
今度 は マジ で やって も ヤバ い かも な
こんど|||||||||
Next time we fight, I could be in trouble, even if I take it seriously.
あん とき も マジ だった くせ に
As if you weren't serious the last time!
( 酎 ) うる せ え !
ちゅう|||
Shut up!
寝顔 見 てる と ただ の 坊や な ん だ けど なあ フン
ねがお|み|||||ぼうや||||||ふん
Looking at his face while he's asleep, he looks like just an ordinary kid.
( 幽助 ) 痛 ( い て ) え な 螢子 て め え
ゆうすけ|つう|||||けいこ|||
That hurt, Keiko, you lousy...
ゆ … 幽助
|ゆうすけ
Y-Yusuke?
いつ まで も 子供 扱い して ん じゃ ねえ ぞ こら
|||こども|あつかい||||||
Stop forever treating me like I was a child, would you?
はむ …
ハッ ハハハハ …
こりゃ いい や
That's great!
あー こいつ は 似合い の 夫婦 だ
|||にあい||ふうふ|
浦 飯 の 野郎 意外 と 尻 に 敷か れる ぞ
うら|めし||やろう|いがい||しり||しか||
I wouldn't think that Urameshi bastard would be so hen-peeked!
もう 話 を 飛躍 さ せ ない で ください
|はなし||ひやく|||||
Now, please don't go jumping to any conclusions!
( 酎 と 鈴 駒 の 笑い声 )
ちゅう||すず|こま||わらいごえ
おりゃ ー !
|-
クソー
Dammit!
こら じ じい !
もう 容赦 し ねえ ぞ 霊 剣 ( れい けん ) !
|ようしゃ||||れい|けん||
No more mercy! Rei-ken!!
( 怨 爺 ) お やおや こりゃ また 物騒 な もん を 持ち出し た もん じゃ
えん|じい|||||ぶっそう||||もちだし|||
My, my, now you've taken something dangerous in hand.
( 桑原 ) とりゃ ー !
くわばら||-
何 ?
なん
What?!
( 怨 爺 ) どこ を 狙って おる ( 桑原 ) この 野郎 !
えん|じい|||ねらって||くわばら||やろう
What are you aiming at?
( 怨 爺 ) 鈍い ヤツ じゃ のう
えん|じい|にぶい|やつ||
You're a dense fellow, huh?
( 桑原 ) うる せい や !
くわばら|||
えい ちょ こまか と この 野郎
|||||やろう
Jittery little bastard!
ど りゃ !
は あっ !
クソ なんで こんな 死 に 損ない が 捕まえ られ ねえ ん だ
くそ|||し||そこない||つかまえ||||
Damn! How come I can't catch this old geezer?!
雪 菜 ( ゆき な ) さん に いい と こ 見せ らん ねえ だ ろ う が !
ゆき|な||||||||みせ||||||
I can't very well show Yukina my good side like this!
( 雪 菜 ) 和 真 ( かず ま ) さん しっかり !
ゆき|な|わ|まこと||||
Kazuma-san! Stay sharp!
( 静 流 ( し ずる ) ) お ちょ く られ てん じゃ ない よ 和 ( かず )
せい|りゅう|||||||||||わ|
Don't let him play you for a fool like that, Kazu!
( ぼたん ) 雪 菜 ちゃん に 嫌わ れ ちゃ う ぞ !
|ゆき|な|||きらわ||||
( 雪 菜 ) え ? どう し て 私 に 嫌わ れ ちゃ う ん です か ?
ゆき|な|||||わたくし||きらわ||||||
Huh? Why would he be disliked by me?
アハ … まあ そう 言った ほう が 桑原 君 は 頑張る ん だ って
|||いった|||くわばら|きみ||がんばる|||
Oh, it's just that saying that will make Kuwabara-kun try harder!
( コエンマ ) うーん おかしい
( ジョルジュ 早乙女 ( さおとめ ) ) コエンマ 様 試合 も 見 ない で さっき から 何 し てる ん です か ?
|さおとめ|||さま|しあい||み|||||なん|||||
Koenma-sama, you haven't been watching the match,
( コエンマ ) うむ この 試合 の 勝敗 を 占って み た ん だ が
|||しあい||しょうはい||うらなって|||||
I've been trying to predict the outcome of this match,
何度 やって も ジョーカー ばかり 出る ん だ
なんど|||||でる||
but no matter how many times I try, I always come up with the Joker.
( ジョルジュ 早乙女 ) え ? ジョーカー ?
|さおとめ||
( コエンマ ) 不吉 な 予感 が する …
|ふきつ||よかん||
I've got an uneasy feeling about this...
ど りゃ ! おん ど りゃ 待て
|||||まて
また か よ こら また また …
今度 は どこ 行き や がった ん だ おら !
こんど|||いき|||||
( 怨 爺 ) こっち じゃ こっち じゃ
えん|じい||||
Over here, over here!
て め え ! ちょ こまか 逃げ て ばかり いやがって
|||||にげ|||
Why, you...! If all you do is scurry around running away,
勝負 に なん ねえ だ ろ う が よ !
しょうぶ||||||||
this isn't much of a fight, you know!
( 怨 爺 ) ホホホ ならば かかって くる が よい
えん|じい||||||
( 桑原 ) 何 ?
くわばら|なん
What?!
( 怨 爺 ) 少々 動く の に くたびれ た
えん|じい|しょうしょう|うごく||||
I've grown a bit tired of moving around.
よ ー し そのまま じっと し て ろ
|-||||||
All right! You just stay right where you are! I'll put you to rest right now!
今 楽 に し て や ん ぜ ー !
いま|がく|||||||-
( 蔵 馬 ( くらま ) ) ダメ だ ワナ だ !
くら|うま||だめ||わな|
It's no good! This is a trap!
そりゃ あー !
( 樹 里 ) ああ … キャー !
き|さと||
何 ?
なん
What?
何 だ こんな もん
なん|||
What is this thing?!
霊 剣 !
れい|けん
Rei-ken!!
あら …
( 蔵 馬 ) 自分 から ワナ に 入る なんて …
くら|うま|じぶん||わな||はいる|
To think that he would fall into the trap on his own!
( 飛 影 ( ひえ い ) ) 本当 の バカ だ
と|かげ|||ほんとう||ばか|
( 幻 海 ) いや バカ で アホウ じゃ
まぼろし|うみ||ばか|||
No, he's a fool and an idiot.
( 小 兎 ( こと ) ) 桑原 選手 怨 爺 選手 の 発し た 黒い 球体 の 中 に
しょう|うさぎ||くわばら|せんしゅ|えん|じい|せんしゅ||はっし||くろい|きゅうたい||なか|
Contestant Kuwabara has become sealed up inside the black sphere
閉じ込め られ て しまい まし た
とじこめ|||||
that Contestant Onji has produced!
クソ 何 だ また か よ
くそ|なん||||
Dammit, not again!
( 怨 爺 ) これ が 死 々 若 丸 の 使った 死 出 ( し で ) の 羽衣 の 正体
えん|じい|||し||わか|まる||つかった|し|だ||||はごろも||しょうたい
This is the true form of the Mantle of Death that Shishiwakamaru used.
妖力 を 込め た 布 など で 空間 を 遮り
ようりょく||こめ||ぬの|||くうかん||さえぎり
Using fabric that was loaded with spectral power, space becomes blocked off,
その 中 に 異 界 の 入り口 を 作る
|なか||い|かい||いりぐち||つくる
while inside, an entrance to a different realm is created.
わし くらい に なる と そんな 闇 アイテム など 使わ ん でも
||||||やみ|あいてむ||つかわ||
Though when it comes to me, I don't need to use any Item of Darkness to manage this.
この とおり じゃ が な
( 桑原 ) ちくしょう おい 出せ ! 出せ よ おい !
くわばら|||だせ|だせ||
Dammit, let me out! Let me out of here! Hey!
裏 御伽 チーム と は 頭 数 を そろえる ため の
うら|おとぎ|ちーむ|||あたま|すう||||
いわば 前座 に すぎ ん
|ぜんざ|||
in order to gather enough people to form the Uraotogi Team.
闇 アイテム も わし が ヤツ ら の 性質 に 合わせ て
やみ|あいてむ||||やつ|||せいしつ||あわせ|
The Items of Darkness were also just toys that I created for them,
作って やった おもちゃ じゃ
つくって|||
to suit their various natures.
( 桑原 ) ん ? あ … お ? お ?
くわばら||||
オホホ ホホ …
( 桑原 ) 開けろ !
くわばら|あけろ
( うめき声 )
うめきごえ
( 怨 爺 ) フフ フフ …
えん|じい||
桑原 選手 が 消え て しまい まし た ので 怨 爺 選手 の 勝ち と し ます !
くわばら|せんしゅ||きえ||||||えん|じい|せんしゅ||かち|||
Since Contestant Kuwabara has disappeared, Contestant Onji is the winner!
雪 菜 さ ~ ん !
ゆき|な||
Yukina-san!
や ~ だ ~ !
あっ ああ … 鼻水 飲 ん じゃ った
||はなみず|いん|||
クソ 振り出し に 戻 っち まっ た って か !
くそ|ふりだし||もど|||||
Dammit! You mean I'm back where I started?! You've gotta be kidding!
冗談 じゃ ねえ ! このまま じゃ 雪 菜 さん に 顔 見せ でき ねえ ぜ
じょうだん|||||ゆき|な|||かお|みせ|||
待って ろ クソ じ じい !
まって||くそ||
( 観客 たち の 歓声 )
かんきゃく|||かんせい
さて 次 は 誰 か な
|つぎ||だれ||
So then, who will be next? I have a hunch it will be Kurama's name that comes up.
わし の 勘 で は 蔵 馬 あたり が 出 そう じゃ のう
||かん|||くら|うま|||だ|||
逆 玉手 箱 の 秘密 を 教え て やって も いい ぞ
ぎゃく|たまて|はこ||ひみつ||おしえ|||||
the secret of the smoke from the Reverse Treasure Box that Uraurashima used.
さっさと 賽 ( さい ) を 振ったら どう だ
|さい|||ふったら||
ばあさん 負け ん な よ
|まけ|||
( 螢子 ) え ?
けいこ|
( 幽助 ) ばあさん …
ゆうすけ|
Ba-san...
( 螢子 ) 相変わらず ハッキリ し た 寝言 言う わ ね
けいこ|あいかわらず|はっきり|||ねごと|いう||
幽助 ったら
ゆうすけ|
( プー ) プー
ぷー|ぷー
ウフ 元気 に なって き た みたい ね
|げんき||||||
( 怨 爺 ) ホホ ホホ …
えん|じい||
大丈夫 か ね ? 見 た ところ だいぶ お 疲れ の よう じゃ が
だいじょうぶ|||み|||||つかれ||||
Are you sure you're okay? From the way you look, you must be pretty tired.
いいかげん その 耳障り な じ じい 言葉 と 変装 を
||みみざわり||||ことば||へんそう|
How about you put an end to that grating old-timer talk and disguise, already?
やめ たら どう だい
ん ?
( 蔵 馬 ) 変装 ?
くら|うま|へんそう
Disguise?
どこ の 誰 だ か 知ら ない が
||だれ|||しら||
I don't know who you are,
年寄り の 格好 で 油断 さ せよ う って ん なら
としより||かっこう||ゆだん||||||
but if you're trying to take us off-guard with that old-man getup,
相手 が 悪い よ
あいて||わるい|
you've got the wrong opponent.
フフフ … よく 見破った 妖気 の 波長 も 変え て い た のに な
||みやぶった|ようき||はちょう||かえ|||||
How well you've seen through me.
変装 は 趣味 だ 悪く 思わ ん で くれ
へんそう||しゅみ||わるく|おもわ|||
Disguises are a hobby of mine. Please don't think ill of me.
いい だ ろ う お初 に お 目 に かける
||||おはつ|||め||
Very well. It pleases me to make your acquaintance.
ゲッ !
私 が 老人 に 変装 し た 訳 は
わたくし||ろうじん||へんそう|||やく|
The reason I disguised myself as an old man
年寄り が 私 の 最も 嫌い な 生き物 だった から だ
としより||わたくし||もっとも|きらい||いきもの|||
is because the elderly are the creatures I hate most.
最も 嫌い な もの に 化ける こと で
もっとも|きらい||||ばける||
By becoming the thing which I hate most,
自ら の 闘争 心 を さらに 高める ため に な
おのずから||とうそう|こころ|||たかめる|||
I raise my fighting spirit even higher, you see.
( 呪文 を 唱える 声 )
じゅもん||となえる|こえ
( 怨 爺 の 笑い声 )
えん|じい||わらいごえ
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ( まとう か すずき ) の 笑い声 )
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|||||わらいごえ
( 樹 里 ) え …
き|さと|
( 蔵 馬 ・ 飛 影 ) あ …
くら|うま|と|かげ|
( ぼたん ) ひ ぃ ~ ( 雪 菜 ) は あ …
|||ゆき|な||
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) 老い は 醜い
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|おい||みにくい
そう なる 前 に 私 は 死 の う と 思う 美しい まま で
||ぜん||わたくし||し||||おもう|うつくしい||
だが その 前 に 私 は 伝説 を 作る
||ぜん||わたくし||でんせつ||つくる
However, before then, I will create a legend--
私 が 主役 の 恐怖 神話 を な
わたくし||しゅやく||きょうふ|しんわ||
a terrifying myth, in which I play the main role!
この 大会 の 優勝 は その 伝説 の 第 1 章 と なる の だ
|たいかい||ゆうしょう|||でんせつ||だい|しょう||||
My victory at this tournament will be the first chapter of this legend.
そして この 大会 の 目撃 者 全て に 私 の 語り部 と なって もらう
||たいかい||もくげき|もの|すべて||わたくし||かたりべ|||
And all those who bear witness to this tournament will be my narrators!
自己 紹介 が 遅れ た が
じこ|しょうかい||おくれ||
I may be late in introducing myself,
私 は 千 の 姿 と 千 の 技 を 持つ 美しい 魔 闘 家 鈴木
わたくし||せん||すがた||せん||わざ||もつ|うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき
but I am a man of a thousand forms and a thousand techniques,
美しい 魔 闘 家 鈴木 だ !
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|
ハハハハハ …
( 幻 海 ) 2 回 も 言わ なく たって 聞こえ てる よ 魔 闘 家 の 鈴木 さん
まぼろし|うみ|かい||いわ|||きこえ|||ま|たたか|いえ||すずき|
We heard you without your having to say it twice, Demon Battler Suzuki-san!
私 の 名 を 呼ぶ とき は 名前 の 前 に
わたくし||な||よぶ|||なまえ||ぜん|
When you say my name, you will not forget to place the word "beautiful" before it!
“ 美しい ” と いう 言葉 を 付ける の を 忘れる な
うつくしい|||ことば||つける|||わすれる|
“ 美しい ” と は 私 の ため に ある 言葉
うつくしい|||わたくし|||||ことば
"Beautiful" is a word that was meant for me.
アホ
Idiot.
バカげ た こと を ぬけぬけ と
ばかげ|||||
What brazen, ridiculous nonsense!
見 て いる こっち が 恥ずかしい よ
み|||||はずかしい|
I'm embarrassed just looking at him.
( コエンマ ) あれ が ジョーカー だった の か …
So he's the Joker, huh?
へえ 冗談 か
|じょうだん|
Then he's the guy?
ワッハ ハハハハ …
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) ハハハハハ …
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|
怨 爺 の とき と は 一転 し て 異常 な …
えん|じい|||||いってん|||いじょう|
In a complete turnaround from when he was Onji,
あ いや 派手 な 装い と なり まし た 鈴木 選手
||はで||よそおい|||||すずき|せんしゅ
てい !
ハ ニャ ~
( 妖怪 ) あら ?
ようかい|
( ざわめき )
( 小 兎 ) し … 死 ん だ
しょう|うさぎ||し||
H-He's dead...
名前 の 前 に “ 美しい ” と いう 言葉 を 付けろ と 言った はず だ
なまえ||ぜん||うつくしい|||ことば||つけろ||いった||
I thought I said to put the word "beautiful" before my name!
なるほど ! その 手 が あった か
||て|||
That's it! I can do that!
どう し た ん です ?
おい ! これ から わし の こと を 呼ぶ とき は
|||||||よぶ||
Hey! From now on, when you address me, you will first say the word "pretty."
頭 に “ プリティ ” を 付けろ ! いい な !
あたま||||つけろ||
は あ ?
わ しゃ 今日 から “ プリティコエンマ ” じゃ
||きょう|||
プリティコエンマ ? バカ みたい
|ばか|
"Pretty Koenma"? That sounds stupid.
フン
ふん
美 に こだわる くせ に 顔 を 隠し て いる の が わから ない ね
び|||||かお||かくし|||||||
そんなに 顔 に 自信 が ない の かい ?
|かお||じしん||||
Do you have that little faith in your looks?
巨大 な 伝説 は 永遠 に 残る
きょだい||でんせつ||えいえん||のこる
My colossal legend will last forever! My bare face is not necessary to this legend.
その 伝説 に 必要 の ない もの が 素顔 だ
|でんせつ||ひつよう|||||すがお|
人 は 姿形 の わから ない もの を 恐れ た り
じん||すがたかたち||||||おそれ||
People fear those whose appearance is unknown,
それ に ひか れ たり し て あれこれ 想像 する もの だ
||||||||そうぞう|||
and are enchanted by them to imagine they look like this or that.
神 や 悪魔 が 最も いい 例 で は ない か
かみ||あくま||もっとも||れい||||
God and the Devil are the greatest examples of this, are they not?
100 年 後 人々 は こう ウワサ する
とし|あと|ひとびと||||
A hundred years from now, people will talk like this:
“ 最も 美しく 強く 恐ろしい 魔 闘 家 鈴木 って ”
もっとも|うつくしく|つよく|おそろしい|ま|たたか|いえ|すずき|
"I'm sure that the most beautiful, mighty, and fearsome
“ きっと こんな 顔 よ いいえ こう かしら ”
||かお||||
“ あら 違う わ きっと こう よ ”
|ちがう||||
"Oh, no, not at all. I'm sure it was like this."
それ を 思う だけ で 私 は ゾク ゾク わくわく する
||おもう|||わたくし|||||
Just thinking about it makes me all thrilled and excited!
アハ ハハハハ
よく 笑う ヤツ だ
|わらう|やつ|
He laughs too much.
何 が そんなに おかしい の か な ?
なん||||||
What does he think is so funny?
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) 美しい 私 は ここ に 宣言 する
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|うつくしい|わたくし||||せんげん|
My beautiful self will make this declaration:
私 が 優勝 し た あかつき に は 老い たる 者 は 皆殺し
わたくし||ゆうしょう||||||おい||もの||みなごろし
The morning after I am victorious,
それ に 反対 する 者 も 皆殺し
||はんたい||もの||みなごろし
I will kill anyone who goes against that!
私 に 従う 者 のみ に 生きる 権利 を 与える
わたくし||したがう|もの|||いきる|けんり||あたえる
I will grant the right to live only to those who will follow me!
( 観客 A ) 何 言って や がん だ バカ 野郎 !
かんきゃく||なん|いって||||ばか|やろう
( 観客 B ) 誰 が て め え に 従う か よ ! 寝ぼけ てん じゃ ねえ
かんきゃく||だれ||||||したがう|||ねぼけ|||
Who do you think is going to follow you?! You're dreaming!
そう だ そう だ !
ざ けん な よ !
Don't be absurd!
( 観客 たち の ブーイング )
かんきゃく|||ぶーいんぐ
( 観客 たち の 悲鳴 )
かんきゃく|||ひめい
( ぼたん ) ひ え ~
私 は 大真面目 だ
わたくし||おおまじめ|
( 観客 C ) と … とんで も ねえ こと に なり や がった
かんきゃく||||||||||
T-That's outrageous, what he just did!
( 観客 D ) これ じゃ どっち も 応援 でき ねえ ぜ
かんきゃく||||||おうえん|||
I can't cheer for either one of them now!
マッド ピエロ め
|ぴえろ|
Miserable Mad Pierrot.
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) 思い知った か アハ ハハハハ …
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|おもいしった|||
Have you learned your lesson, now?
( 樹 里 ) 始め て いい の でしょ う か ?
き|さと|はじめ||||||
Is it okay for me to begin?
( 幻 海 ) さっさと 始め と くれ
まぼろし|うみ||はじめ||
Get us started right away!
それでは 始め !
|はじめ
Okay then, begin!
言って おく が 私 に は 死 々 若 丸 相手 に 使った
いって|||わたくし|||し||わか|まる|あいて||つかった
I'll warn you now,
霊 光 鏡 反 衝 と か いう 子供 だまし は 通用 せ ん ぞ
れい|ひかり|きよう|はん|しょう||||こども|||つうよう|||
あの 技 は 互い の 波長 が 合わ なけ れ ば 使え ない 技 だ ろ う
|わざ||たがい||はちょう||あわ||||つかえ||わざ|||
That technique requires that both of your Ki be at the same wavelength,
だが 私 は 自分 の 妖気 の 波長 を 自由自在 に 変える こと が できる
|わたくし||じぶん||ようき||はちょう||じゆうじざい||かえる|||
However, I am able to change the wavelength of my Yoki at will.
ほら ね ?
See?
どう ?
ハハハハハ … 見 て の とおり だ
|み||||
これ で は 私 の 妖気 を 取り込む こと は でき まい
|||わたくし||ようき||とりこむ||||
フン !
ふん
見よ ! 美しき 必殺 技
みよ|うつくしき|ひっさつ|わざ
レインボー サイクロン
|さいくろん
Rainbow Cyclone!!
食らえ !
くらえ
Take this!
( 雪 菜 ) あっ
ゆき|な|
幻 海 師範
まぼろし|うみ|しはん
Master Genkai!
鈴木 … あっ も とい
すずき|||
美しい 魔 闘 家 鈴木 選手 の 攻撃 が 見事 に 決まり まし た
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|せんしゅ||こうげき||みごと||きまり||
Contestant Beautiful Demon Battler Suzuki's attack has completely connected!
幻 海 選手 は 場 外 に 消え て しまい まし た が 果たして …
まぼろし|うみ|せんしゅ||じょう|がい||きえ||||||はたして
Contestant Genkai has disappeared out of bounds. Is she...?
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) ハハハハハ …
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|
波長 を 変え た 7 色 の 妖気 を 放出 する 必殺 技
はちょう||かえ||いろ||ようき||ほうしゅつ||ひっさつ|わざ
A finishing move with seven colored Yoki of differing wavelengths!
おお ! なんて 美しい ん だ
||うつくしい||
Oh, how beautiful! This is my favorite from among all of my techniques!
私 は 自分 の 技 の 中 で これ が いちばん 気 に 入って いる
わたくし||じぶん||わざ||なか|||||き||はいって|
おい ! 聞い てる の か ?
|ききい|||
( 樹 里 ) 場 外 ダウン ! カウント を 取り ます
き|さと|じょう|がい|だうん|かうんと||とり|
( 樹 里 ) ワン ( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) お やおや
き|さと|わん|うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき||
My, my, is this over already?
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) もう 終わり か
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき||おわり|
ほか の 999 の 技 も 全部 お 見せ し たかった のに
|||わざ||ぜんぶ||みせ|||
And here I wanted to show off my other 999 techniques.
( 樹 里 ) ファイブ
き|さと|
フン !
ふん
おっと 幻 海 選手 生き て い ます
|まぼろし|うみ|せんしゅ|いき|||
Oh, my! Contestant Genkai is still alive!
美しい 魔 闘 家 鈴木 選手 の 攻撃 に かすり傷 一 つ 負って ない もよう です
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|せんしゅ||こうげき||かすりきず|ひと||おって|||
It appears that she has not suffered so much as a scratch
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) ほう なかなか タフ だ な
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|||たふ||
Oh, you're pretty tough, huh?
お前 こそ なかなか 形 の いい 鼻 を し てる じゃ ない か
おまえ|||かた|||はな||||||
You have quite a comely nose yourself, don't you?
お … おお !
素顔 の ほう が 伝説 を 作り やすい ん じゃ ない の かい
すがお||||でんせつ||つくり||||||
い … いつの間に …
|いつのまに
W-When did she manage to...?
あんな 見え見え の 残像 に 気付か ない なんて …
|みえみえ||ざんぞう||きづか||
To think that he didn't notice such an obvious afterimage!
話 に なら ん
はなし|||
桑原 君 !
くわばら|きみ
Kuwabara-kun!
( 飛 影 ) 浦 飯 チーム の バカ の お出まし か
と|かげ|うら|めし|ちーむ||ばか||おでまし|
The fool of the Urameshi Team makes his entrance, huh?
( 桑原 ) お … おい 俺 の 相手 は どう し た ?
くわばら|||おれ||あいて||||
Hey, what happened to my opponent?
( 飛 影 ) そう だ あんな バカ に は お前 が ちょうど いい かも しれ ん
と|かげ||||ばか|||おまえ||||||
You're right. You might be just perfect for that idiot.
何 だ どう いう こった ?
なん||||
What? What are you talking about?
痛 !
つう
ん ?
( 幻 海 ) いつ まで 固まって りゃ 気 が 済む ん だ よ
まぼろし|うみ|||かたまって||き||すむ|||
How long are you going to stand there frozen before you're happy?
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) 貴 様 いつの間に
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき|とうと|さま|いつのまに
Why, you...! When did you take it?!
( 幻 海 ) まだ 目 が 覚め ない よう だ ね
まぼろし|うみ||め||さめ||||
It looks like you haven't had your eyes opened yet.
( 骨 を 鳴らす 音 )
こつ||ならす|おと
前 に も 言った が あ たしゃ 正義 の 味方 じゃ ない から ね
ぜん|||いった||||せいぎ||みかた||||
Like I said before, I'm no champion of justice.
気 に 入ら ない ヤツ は 容赦 し ない よ
き||はいら||やつ||ようしゃ|||
I will show no mercy to those whom I dislike!
お前 ごとき に 霊 気 な ん ざ 必要 ない 拳 だけ で 十 分 だ
おまえ|||れい|き||||ひつよう||けん|||じゅう|ぶん|
I won't even need Reiki against the likes of you. My fists will be plenty!
霊 光 波動 拳 ( れいこう は どうけん ) を 受け継ぐ ため に は 強い 肉体 が 必要 だった
れい|ひかり|はどう|けん|||||うけつぐ||||つよい|にくたい||ひつよう|
Inheriting the Reikohado-ken techniques requires a strong body,
想像 を 絶する ほど の 激痛 に 耐える ため に な
そうぞう||ぜっする|||げきつう||たえる|||
in order to be able to endure the unimaginable pain involved.
その とき の 修行 に 比べ たら お前 の 攻撃 は 屁 ( へ ) みたい な もん さ
|||しゅぎょう||くらべ||おまえ||こうげき||へ|||||
Compared to the training I went through for that,
おのれ ばば あ ナメ る な よ くたばり 損ない が !
||||||||そこない|
Why, you old hag! Don't you fool with me! You just don't know when to die!
ならば 俺 も 妖気 は 使わ ん
|おれ||ようき||つかわ|
う おお ! 爆 肉 鋼 体 ( ば く に く こ うたい )
||ばく|にく|はがね|からだ||||||
ハハハハハ …
前回 優勝 か 何か知ら ん が 戸 愚 呂 ( とぐろ ) 程度 の 技 なら この とおり よ
ぜんかい|ゆうしょう||なにかしら|||と|ぐ|ろ||ていど||わざ||||
( 戸 愚 呂 弟 ) フン バカ が
と|ぐ|ろ|おとうと|ふん|ばか|
お前 の 敗因 を 教え て やる
おまえ||はいいん||おしえ||
Let me tell you the reason for your defeat.
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 ) は … 敗因 だ と ?
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき||はいいん||
The reason for my defeat?!
( 幻 海 ) 確か に お前 は ほか の 妖怪 たち の 性質 に 合わせ て
まぼろし|うみ|たしか||おまえ||||ようかい|||せいしつ||あわせ|
You are truly gifted when it comes to creating weapons
武器 を 作って やる こと に かけ て は 天才 的 だ
ぶき||つくって|||||||てんさい|てき|
suited to the natures of other Yokai.
だが それ を 自分 の 強 さ と 勘違い し た
|||じぶん||つよ|||かんちがい||
However, you mistook that for your own strength.
お前 の 技 は 見せかけ だけ で 軽い
おまえ||わざ||みせかけ|||かるい
Your techniques are all just for show, and are lightweight!
お前 に 比べ たら 死 ん だ 死 々 若 丸 の ほう が
おまえ||くらべ||し|||し||わか|まる|||
Compared to you, the late Shishiwakamaru was stronger!
まだ 強かった よ
|つよかった|
うる せ ー !
||-
Shut up!!
う わ あー !
う お ー !
||-
う わ っ わ っ わ っ わ あー !
う わ あー
( 幻 海 ) や あ !
まぼろし|うみ||
( 美しい 魔 闘 家 鈴木 の うめき声 )
うつくしい|ま|たたか|いえ|すずき||うめきごえ
( 骨 が 折れる 音 )
こつ||おれる|おと
A-Awesome!
つ … 強 ( つえ ) え !
|つよ||
違う あいつ が 弱 すぎる ん だ
ちがう|||じゃく|||
No, he's just too weak.
そりゃ !
た あー !
しまった
Oh, no!
こいつ の 美しい 面 ( つら ) と やら を 拝む の を 忘れ て た
||うつくしい|おもて|||||おがむ|||わすれ||
I forgot to show deference to his beautiful face, or whatever.
あ … ひ … る …
I... gib... up...
( 樹 里 ) あひる ?
き|さと|
ああ !
あっ …
美しい 魔 闘 家 の 鈴木 選手
うつくしい|ま|たたか|いえ||すずき|せんしゅ
Contestant Beautiful Demon Battler Suzuki is judged unable to continue fighting.
戦闘 不能 と 見 なし 幻 海 選手 の 勝ち と し ます !
せんとう|ふのう||み||まぼろし|うみ|せんしゅ||かち|||
( 観客 たち の ざわめき )
かんきゃく|||
かっこいい !
Cool!
渋い ねえ
しぶい|
Most severe.
( ぼたん ) いよいよ 決勝 だ ね よく 頑張った よ
||けっしょう||||がんばった|
The finals are coming up! You've done so well!
( 雪 菜 ) 皆さん とても すてき で し た わ
ゆき|な|みなさん||||||
You have all been very sharp!
ゆ … 雪 菜 さん
|ゆき|な|
Y-Yukina-san,
今回 は 俺 が 出る ほど の 相手 じゃ なかった んで
こんかい||おれ||でる|||あいて|||
there weren't any opponents around this time tough enough for me to take on,
みんな に 任せ まし た が 決勝 戦 は きっと 大 活躍 し ます から
||まかせ||||けっしょう|いくさ|||だい|かつやく|||
so I left everything to the others, but I will be much more active in the finals!
ええ
Sure!
今回 の 勝因 は お前 が 活躍 し なかった から だ ろ う
こんかい||しょういん||おまえ||かつやく||||||
The reason you guys won this time is because you weren't very active, right?
姉ちゃん そりゃ ねえ だ ろ
ねえちゃん||||
Sis, that's not how it was!
違う の かい ?
ちがう||
You mean I'm wrong?
ああ 違う よ !
|ちがう|
Yeah, you're wrong!
( 飛 影 ) いや 違わ ない
と|かげ||ちがわ|
No, she's not wrong.
うる せ え ぞ チビ
Shut up, pee-wee!
( ぼたん ) どう どう どう …
Now, now, now...
( 幻 海 ) 先 行く よ
まぼろし|うみ|さき|いく|
( 蔵 馬 ) まあまあ 期待 し てる よ 桑原 君
くら|うま||きたい||||くわばら|きみ
Now then, we'll be expecting much from you, Kuwabara-kun!
( 飛 影 ) 俺 は 期待 し ない
と|かげ|おれ||きたい||
I'm not expecting anything.
( ぼたん ) もう お よし ったら
Would you cut it out, already?
( 戸 愚 呂 弟 ) 話 が ある あと で 会って くれる か ?
と|ぐ|ろ|おとうと|はなし|||||あって||
I have something to talk to you about. Will you see me later?
( 幻 海 ) いい だ ろ う
まぼろし|うみ||||
Very well...
( ナレーション ) ついに 決勝 へ と 勝ち進 ん だ 浦 飯 チーム
なれーしょん||けっしょう|||かちすす|||うら|めし|ちーむ
At last, the Urameshi Team has won its way into the finals.
しかし 大将 の 幽助 は 眠り 続け た まま だ
|たいしょう||ゆうすけ||ねむり|つづけ|||
However, Captain Yusuke continues to sleep.
果たして 彼ら に 待ち受け て いる もの は …
はたして|かれら||まちうけ||||
What is it that will be lying in wait for them?
( 幽助 ) 戸 愚 呂 の 弟 が い ねえ って の に あいつ ら なんて 強 え ん だ !
ゆうすけ|と|ぐ|ろ||おとうと||||||||||つよ|||
Even without the younger Toguro, those guys are incredibly strong!
だが 俺 だって 今 まで と は 違う ぜ
|おれ||いま||||ちがう|
However, I'm a lot different than I've ever been before! Right, Genkai Ba-san?
なあ 幻 海 ばあさん
|まぼろし|うみ|
あれ ? ばあさん も い ねえ
Huh? Ba-san isn't here! Where the hell has she gone?
一体 どこ 行 っち まっ た ん だ
いったい||ぎょう|||||
まさか 戸 愚 呂 が い ねえ の と 何 か 関係 が ある ん じゃ …
|と|ぐ|ろ||||||なん||かんけい||||
Don't tell me this has something to do with Toguro not being here!
次回 「 宿命 の 対決 ! 戸 愚 呂 の 影 」
じかい|しゅくめい||たいけつ|と|ぐ|ろ||かげ
Next time, "Confrontation of Destiny! The Shadow of Toguro."
なんだか 嫌 な 予感 が する ぜ !
|いや||よかん|||
Somehow, I've got a bad feeling about this...
♪ ~
~ ♪
Sayonara, bye bye, take care of yourself