Sasami - san @ Ganbaranai ( Sasami - san @ Unmotivated ) Episode 6
< ( 鎖 々 美 ) 夕暮れ の 町 で お 母 さん を 見 た >
くさり||び|ゆうぐれ||まち|||はは|||み|
< いつも と 同じ 巫女 装束 で >
||おなじ|いちこ|しょうぞく|
She was wearing her usual priestess clothes.
< 夕闇 の 中 を ゆっくり と >
ゆうやみ||なか|||
She slowly walked in the dusk, like she was drifting.
< 漂う よう に 歩 い て い た >
ただよう|||ふ||||
< その 姿 を 目 に し た 私 は >
|すがた||め||||わたくし|
When I saw her, I didn't find it suspicious that she was there.
< なぜ か 疑問 より も 先 に >
||ぎもん|||さき|
< 久しぶり に 会 え た 喜び の 方 が 込み上げ て しまい >
ひさしぶり||かい|||よろこび||かた||こみあげ||
Instead, I was so happy to see her again that I just had to open my big mouth and get her attention.
< 思わず 声 を かけ て しまった >
おもわず|こえ||||
< しかし お 母 さん は 振り向き も せ ず >
||はは|||ふりむき|||
But Mom didn't even turn around.
< 一 歩 一 歩 どこ か へ 向かって 歩 い て いく >
ひと|ふ|ひと|ふ||||むかって|ふ|||
< 私 は 慌て て 後 を 追い かけ て >
わたくし||あわて||あと||おい||
I hurried after her,
< お 母 さん に つい て 曲がり角 を 曲がった >
|はは|||||まがりかど||まがった
< する と … >
< そこ に は 誰 も い なかった >
|||だれ|||
no one was there.
< 見 間違え だった の だ ろ う か >
み|まちがえ||||||
I must've mistaken someone for her. Yeah, must've.
< そう 見 間違え だ >
|み|まちがえ|
< こんな 所 に お 母 さん が いる はず が ない の だ から >
|しょ|||はは|||||||||
Why would Mom be there anyway?
< なぜ なら お 母 さん は … >
|||はは||
Mom... already...
< その とき 切れ かけ た 街灯 が チカチカ と 点滅 し た か と 思う と >
||きれ|||がいとう||||てんめつ|||||おもう|
< 蛍光 灯 の 青白い 明かり の 中 に ぼんやり と >
けいこう|とう||あおじろい|あかり||なか|||
I could see the back of Mom's figure
< お 母 さん の 後ろ姿 が 照らし出さ れ た >
|はは|||うしろすがた||てらしださ||
Mom
< 手 に し た 錫 杖 の 音 が 響き >
て||||すず|つえ||おと||ひびき
I could hear the sound of her staff,
< ほんのり と 薬草 と 香 草 の 香り が 漂う >
||やくそう||かおり|くさ||かおり||ただよう
and smell the faint scent of herbs and incense.
< それ は 私 の 知って いる お 母 さん の 匂い だ >
||わたくし||しって|||はは|||におい|
Mom always smelled like that.
< 街灯 が チカチカ と 点滅 する と それ に 合わせ て >
がいとう||||てんめつ|||||あわせ|
Mom's figure started flickering on and off,
< お 母 さん の 姿 が 現れ た り 消え た り する >
|はは|||すがた||あらわれ|||きえ|||
Mom
< 私 は お 母 さん を 呼び止めよ う と 後 を 追った >
わたくし|||はは|||よびとめよ|||あと||おった
I tried to catch up to her and get her attention,
< しかし 街灯 が 点滅 する たび に >
|がいとう||てんめつ|||
but Mom started drifting further and further away in the sea of lights.
< お 母 さん は 遠く 遠く 離れ て いく >
|はは|||とおく|とおく|はなれ||
Mom
< 私 は 必死 に 走って いる の に 追いつか ない >
わたくし||ひっし||はしって||||おいつか|
No matter how fast I ran, I couldn't catch up.
< ゆっくり と 足 を 運ぶ お 母さん は >
||あし||はこぶ||かあさん|
Mom was walking slowly under the flickering lights
< 街灯 が 点滅 する たび に >
がいとう||てんめつ|||
< 遠く 手 の 届か ない 所 へ 離れ て いく >
とおく|て||とどか||しょ||はなれ||
to a place far beyond my reach.
< 私 は また 会え なく なる 怖 さ に かられ て >
わたくし|||あえ|||こわ||||
< 大きな 声 で お 母 さん を 呼 ん だ >
おおきな|こえ|||はは|||よ||
< する と お 母 さん は 私 の 方 に 振り返った >
|||はは|||わたくし||かた||ふりかえった
After that, she started to turn around.
< 瞬間 まばゆい 光 が 辺り を 照らし た か と 思う と >
しゅんかん||ひかり||あたり||てらし||||おもう|
And when she did, the area was filled with a bright light.
< それ を 最後 に フィラメント が 切れ た の か 街灯 は 消え >
||さいご||||きれ||||がいとう||きえ
The streetlights all burnt out, having exhausted the last of their filament.
< お 母 さん の 姿 は 闇 の 中 に 消え た >
|はは|||すがた||やみ||なか||きえ|
Mom
< 私 は 何 が 起き た の か 理解 でき ず ぼう 然 と 立ち尽くし た >
わたくし||なん||おき||||りかい||||ぜん||たちつくし|
I couldn't even begin to comprehend what I just saw.
< 懐かしく て 愛 しく て もう 一 度 会い たく て >
なつかしく||あい||||ひと|たび|あい||
< それ でも 決して 二 度 と 会う こと の でき ない お 母 さん が >
||けっして|ふた|たび||あう||||||はは||
But I'll never be able to see her again.
< 今 私 の 目 の 前 に い た >
いま|わたくし||め||ぜん|||
< そして そんな こと は 絶対 に あり え ない こと も 理解 し て い た >
||||ぜったい|||||||りかい||||
< なぜ なら … >
Because Mom...
< お 母 さん は もう … >
|はは|||
has already...
♪ ♪ ~
In the blink of an eye,
ねえ かがみ かがみ !
( かがみ ) ふ に ゃあ 何 です か ? 今 は 大事 な 朝 寝 の 時間 な の です
||||なん|||いま||だいじ||あさ|ね||じかん|||
邪魔 し ない で ください
じゃま||||
Do not disturb me.
かがみ 聞い て
|ききい|
あなた も 人 の 話 を 聞い て ください 昨日 お 母 さん を 見 た の
||じん||はなし||ききい|||きのう||はは|||み||
バカ も 休み 休み 言って ください
ばか||やすみ|やすみ|いって|
Please give me a break.
昨日
きのう
I saw...
お 母 さん を
|はは||
my Mom...
バカ な の です か 死ぬ の です か
ばか|||||しぬ|||
Are you being stupid or having a stroke?
本当 に 休み ながら 言わ なく て いい の です
ほんとう||やすみ||いわ|||||
とにかく その よう な 与 太 話 に つきあう 暇 は ない の です
||||あずか|ふと|はなし|||いとま||||
睡眠 の 邪魔 を し ない で ください
すいみん||じゃま|||||
Do not disturb my sleep.
それ じゃ かがみ 放 課 後 買い物 に つきあって
|||はな|か|あと|かいもの||
何 です か 唐突 に 自転車 が 欲しい ん だ けど ね
なん|||とうとつ||じてんしゃ||ほしい||||
What does that have to do with anything?
どんな の が いい かな って
話 の 脈絡 が ない の です
はなし||みゃくらく||||
You are being incoherent.
マイ ペース に も 程 が ある の です
まい|ぺーす|||ほど||||
You keep saying whatever comes to mind.
毎日 お 兄ちゃん に 送って もらう の も 何 だ し
まいにち||にいちゃん||おくって||||なん||
My brother has been taking me to school every day, but we got yelled at for riding a bike together.
二 人 乗り 怒ら れる し だ から ッ
ふた|じん|のり|いから|||||
かがみ 一緒に 買い に 行って 選 ん でよ
|いっしょに|かい||おこなって|せん||
Help me pick one, Kagami!
残念 です が 今日 は 肉 ちゃん を 健康 診断 に 連れ て 行か ない と …
ざんねん|||きょう||にく|||けんこう|しんだん||つれ||いか||
肉 ちゃん ? はい ッ →
にく|||
Meat?
白く て フワフワ し て モフモフ し た →
しろく||ふわふわ|||||
愛くるしい 生き物 な の です →
あいくるしい|いきもの|||
一 匹 で 放っておく と 寂し さ で 死 ん で しまう の で
ひと|ひき||ほうっておく||さびし|||し|||||
I need to keep her company, or she'll die of loneliness.
私 が つい て い て あげ ない と いけ ない の です
わたくし||||||||||||
それ は 私 も 同じ だ よ 無理 な もの は 無理 な の です →
||わたくし||おなじ|||むり||||むり|||
たま に は 一 人 で 冒険 の 旅 に 出る と いい の です
|||ひと|じん||ぼうけん||たび||でる||||
かがみ の 薄情 者
||はくじょう|もの
Kagami's so heartless...
私 と うさぎ が 同 レベル って わけ ? 信じ らん ない
わたくし||||どう|れべる|||しんじ||
I'm no better than a rabbit?
( 錫 杖 の 音 )
すず|つえ||おと
お 母 さん ?
|はは|
( 呪 々 ) どう し た 鎖 々 美 買い物 か ?
まじない|||||くさり||び|かいもの|
What are you doing, Sasami? Shopping?
え ッ ? ああ うん
Yes...
何 を 買う の か ? ええ と その … 自転車 を
なん||かう||||||じてんしゃ|
What are you shopping for?
なるほど 通学 用 なら ば
|つうがく|よう||
I see.
あの よう に カゴ が つい て いる もの が よい だ ろ う
then one with a basket, like that one, might be the best choice.
や だ かわいく ない
No way! That one isn't cute!
月 読 の 巫女 に かわい さ は 不要
つき|よ||いちこ|||||ふよう
外 在 の 物 に 癒 やし を
がい|ざい||ぶつ||いや||
救い を 求める 気持ち は 弱 さ と なり 隙 に なる
すくい||もとめる|きもち||じゃく||||すき||
好悪 の 感情 も また
こうお||かんじょう||
Likes and dislikes only serve to interfere with your ability to direct the world down the correct path.
世界 の 正しき 運営 を 行う 上 で の 決断 力 を 鈍ら せる 隘路 で しか ない
せかい||ただしき|うんえい||おこなう|うえ|||けつだん|ちから||なまら||あいろ|||
< お 母 さん と の 思い出 は 少ない が とても よく 覚え て いる >
|はは||||おもいで||すくない||||おぼえ||
I don't have very many memories of Mom, but the few I have, I remember very clearly.
< 術 を 習ったり 技 の 稽古 を し たり >
じゅつ||ならったり|わざ||けいこ|||
She taught me spells and I practiced them with her.
< 幼い 頃 私 は お 母 さん に べったり だった >
おさない|ころ|わたくし|||はは||||
どう し た ? 鎖 々 美
|||くさり||び
Is something wrong, Sasami?
う うん 何でも ない
||なんでも|
Nothing...
何 だ この ピコピコ うるさい 物体 は ああ これ は ね
なん|||||ぶったい|||||
What is this noisy object?
この ボタン を 操作 し て クレーン を 動かす の
|ぼたん||そうさ|||くれーん||うごかす|
You can use these controls to move the crane.
それ で 中 の ぬいぐるみ を ゲット する わけ
||なか||||げっと||
You can get the dolls inside using that.
やって みる ? 人形 は 邪 で ある
||にんぎょう||じゃ||
Wanna give it a try?
生き物 に 似せ た ひな型 に は 魂 を 込め やすく
いきもの||にせ||ひながた|||たましい||こめ|
敵対 勢力 が 仕掛け た 呪 物 で ある 危険 性 が 高い
てきたい|せいりょく||しかけ||まじない|ぶつ|||きけん|せい||たかい
Therefore, there is a great risk these dolls are cursed and being used by our enemies—
よし ッ
Here we go.
人 の 話 を 聞け う わ ッ
じん||はなし||きけ|||
Listen to your mother!
クソッ 難しい な
|むずかしい|
Damn, this is hard.
母 に 任せる と よい
はは||まかせる||
Allow me.
わ ~ ッ ! それ ダメ
|||だめ
You can't do that!
月 読 の 巫女 は 拙速 を 尊ぶ の で ある
つき|よ||いちこ||せっそく||たっとぶ|||
A Tsukuyomi priestess should always take the shortest path.
ルール だ から ! 店員 さん が メッチャ 見 てる
るーる|||てんいん||||み|
That's against the rules!
では 呪 を こと ほ ぎ →
|まじない||||
Then I shall use a spell to move the doll itself.
ぬいぐるみ その もの を 動かす の で ある
||||うごかす|||
あ ッ 落ち た
||おち|
これ いい の か な ? わし が 許 そ う
|||||||ゆる||
Are you sure about this?
月 読 の 巫女 が 許可 を 与える と … ヤバッ 店員 さん が 来る
つき|よ||いちこ||きょか||あたえる|||てんいん|||くる
And if a Tsukuyomi priestess gives their approval, that is—
行く よ お 母 さん
いく|||はは|
急に 走る な 母 は 運動 が 苦手 で ある
きゅうに|はしる||はは||うんどう||にがて||
Do not run! My body cannot handle this!
< お 母 さん は 生まれつき 体 が 弱く て >
|はは|||うまれつき|からだ||よわく|
Mom
< よく 病 の 床 に 伏せ て い た >
|びょう||とこ||ふせ|||
< 私 も よく 看病 で 付き添って い た >
わたくし|||かんびょう||つきそって||
もう 下手 し たら 捕まる よ
|へた|||つかまる|
They'll catch us if we're careless.
公権力 ごとき に 屈する 月 読 の 巫女 で は …
こうけんりょく|||くっする|つき|よ||いちこ||
A Tsukuyomi priestess is... beyond the public authorities...
ふう 母 は 休憩 を 所望 する の で ある
|はは||きゅうけい||しょもう||||
お 母 さん 私 より 体力 ない って 人間 と し て ヤバイ よ
|はは||わたくし||たいりょく|||にんげん|||||
Being less fit than I am is pretty impressive.
母 は 身体 能力 に 意義 を 見いだ せ ぬ だけ で ある
はは||からだ|のうりょく||いぎ||みいだ|||||
I merely do not see the point in being physically fit.
ちょっと 待って て
|まって|
Wait a sec.
はい
不穏 な 冷気 を 感じる それ は 何 か ?
ふおん||れいき||かんじる|||なん|
I sense a suspicious chill. What is that?
アイスクリーム 冷たい お 菓子 だ よ
あいすくりーむ|つめたい||かし||
Ice cream. It's a cold sweet.
嗜好 品 を 摂取 する の は 邪 で ある
しこう|しな||せっしゅ||||じゃ||
It is wicked to indulge in luxuries.
あらゆる 快楽 は 他者 へ の 好悪 を … いい から は い
|かいらく||たしゃ|||こうお|||||
Pleasures are the source of preferences towa—
ヒャッ ! ち ゅ べ た ッ
お 母 さん が かわいい 声 出し た
|はは||||こえ|だし|
母 は いつも かわいい の で ある
はは||||||
I am always cute.
うん ?
これ は なかなか …
お 母 さん パソコン 持って る ? ある と 便利 だ よ
|はは||ぱそこん|もって||||べんり||
Notebooks by brand
≪ ( 呪 々 ) 月 読 の 巫女 は 利便 性 に 価値 を 見いださ ない
まじない||つき|よ||いちこ||りべん|せい||かち||みいださ|
A Tsukuyomi priestess sees not the point of convenience.
お 母 さん これ 買って ~
|はは|||かって
Buy this for me, Mom!
否 で ある 物 欲 は 邪 で ある
いな|||ぶつ|よく||じゃ||
No. Material desire is wicked.
お 兄ちゃん なら 余裕 で 買って くれる のに
|にいちゃん||よゆう||かって||
Brother would buy it for me...
≪ ( 呪 々 ) あれ は 論外 で ある あれ に 頼る な 心 が 腐る ぞ
まじない||||ろんがい|||||たよる||こころ||くさる|
That is beside the point.
お 母 さん 服 を 選 ん で あげる ね いつも 巫女 服 だ と 飽きる でしょ
|はは||ふく||せん||||||いちこ|ふく|||あきる|
Mom, I'll pick out some clothes for you.
≪ ( 呪 々 ) わし は 巫女 ゆえ に 巫女 服 を 着 て 当然 →
まじない||||いちこ|||いちこ|ふく||ちゃく||とうぜん
I am a priestess, therefore it is natural that I wear priestess garb.
俗 世 の 衣類 など 不要 で ある
ぞく|よ||いるい||ふよう||
I need no garments from this vulgar world.
あ あ ~ 楽しかった
||たのしかった
That was fun!
お 母 さん 時間 は 平気 ? よかったら 晩 ご飯 食べ よっ か
|はは||じかん||へいき||ばん|ごはん|たべ||
Do you still have time? We could eat dinner together.
自分 で は 何 も でき なかった ひよっこ が
じぶん|||なん|||||
偉 そう な 口 を 叩く よう に なった
えら|||くち||たたく|||
食べ たい もの は ある ? 不要 で ある
たべ|||||ふよう||
Is there anything you'd like to eat?
それ より わし は お前 に 話 が … あ ッ
||||おまえ||はなし|||
In any case, Sasami, I have something to disc—
イタリアン は どう ? 食べ た こ と ない でしょ
|||たべ|||||
Oh, how about Italian?
待て 鎖 々 美 待て と いう のに
まて|くさり||び|まて|||
Wait, Sasami!
< そんな お 母さん と の 最後 の 思い出 は >
||かあさん|||さいご||おもいで|
Every now and then, I think back to my last memory of her.
< 今 でも 時々 思い出す >
いま||ときどき|おもいだす
I think back to my last memory of her.
≪ ( たま ) 見 て 見 て ! 動物 さん が いっぱい だ お
|み||み||どうぶつ|||||
Looky, looky! There's a lot of pets here!
≪ ( かがみ ) フワフワ の モフモフ が こんなに たくさん ここ は 天国 です か ?
|ふわふわ||||||||てんごく||
さあ 肉 ちゃん ここ が お 医者 さん で ち ゅ ~
|にく|||||いしゃ||||
Welcome to the vet, Meat!
怖く ない ので おとなしく する ので ち ゅ ~
こわく|||||||
( つる ぎ ) うさぎ に 赤ちゃん プレイ と は かがみ も 分かって る
||||あかちゃん||||||わかって|
Aww, you know how to look after a bunny! I'm so proud of you, Sis!
さすが 私 の 妹 ウザ い です 早く 死ね ば いい の です
|わたくし||いもうと||||はやく|しね||||
は ッ !
フワフワ の モフモフ が お 洋服 を
ふわふわ|||||ようふく|
This soft and fluffy creature is wearing clothes!
は ッ ! これ は …
私 に 肉 ちゃん と ラブラブ し なさい と いう 天 の 啓示 に 違いない
わたくし||にく|||らぶ らぶ|||||てん||けいじ||ちがいない
違う と 思う けど な 肉 ちゃん これ は どう で ち ゅ か ?
ちがう||おもう|||にく||||||||
I doubt that.
こりゃ 当分 動か ねえ な
|とうぶん|うごか||
鎖 々 美 何 ?
くさり||び|なん
Sasami.
ここ で は 誰 が 食べ させ て くれる の じゃ ?
|||だれ||たべ|さ せ||||
Who will feed us now?
いつも だ と お 兄ちゃん が
||||にいちゃん|
Normally it'd be Brother...
大丈夫 だ よ 簡単 だ から
だいじょうぶ|||かんたん||
It's okay! It's easy! Just watch!
見 て て こう やって …
み||||
それ より 鎖 々 美 母 に は 話 が ある
||くさり||び|はは|||はなし||
Put that aside for now, Sasami. We have something to discuss.
何 ?
なん
What is it?
先ほど 楽しかった と 言った な 鎖 々 美
さきほど|たのしかった||いった||くさり||び
Earlier you said that you had fun.
母 に は それ が 好ましい の で ある
はは|||||このましい|||
思え ば こう し て どこ に でも いる 親子 の よう に 買い物 を し
おもえ|||||||||おやこ||||かいもの||
会話 を し 同じ 時間 を 共有 し た こと は なかった
かいわ|||おなじ|じかん||きょうゆう|||||
わし は よい 母親 で は なかった
|||ははおや|||
すま ぬ 鎖 々 美
||くさり||び
そんな …
No...
謝ら ない で お 母 さん 私 嬉しい の
あやまら||||はは||わたくし|うれしい|
Don't apologize, Mom...
ちょっと だけ でも こう し て 親子 と し て 過ご せ て
||||||おやこ||||すご||
ずっと 夢 だった から こう いう の
|ゆめ|||||
寂しい 思い を さ せ た な
さびしい|おもい|||||
いい の お 母 さん は お 役目 で 手 いっぱい な の に
|||はは||||やくめ||て||||
I don't mind!
それ でも 私 を 立派 な 後継 者 と し て
||わたくし||りっぱ||こうけい|もの|||
育てよ う と し て くれ て た の は 知って る から
そだてよ||||||||||しって||
鎖 々 美
くさり||び
Sasami...
ありがとう ほんと に 感謝 し てる の
|||かんしゃ|||
Thank you. I'm really grateful.
お 母 さん が 大好き
|はは|||だいすき
I love you!
だけど だ から こそ
But... because of that... there's something I need to tell you.
お 母 さん に は 言わ なく ちゃ いけ ない こと が ある ん だ
|はは||||いわ|||||||||
何 じゃ ?
なん|
What is it?
なぜ なら お 母 さん は もう
|||はは|||
Because Mom, you've already... passed away.
死 ん でる の
し|||
わし が 死 ん で いる と ?
||し||||
鎖 々 美
くさり||び
Sasami, did you think I did not notice?
わし が それ に 気づか ず に いる と でも 思った か ?
||||きづか||||||おもった|
え ッ ? むろん わし は 死者 で ある
|||||ししゃ||
Of course I am dead.
お 母 さん それ じゃ …
|はは|||
Mom... then why...
改変 に よって 見た目 を 取り繕って おる が
かいへん|||みため||とりつくろって||
My appearance has been preserved by an alteration.
この 体 も 屍 で ある
|からだ||しかばね||
This body is a corpse too.
緩やか に 腐敗 し て おる 周り の 者 は それ を 感知 でき ない だけ で ある
ゆるやか||ふはい||||まわり||もの||||かんち|||||
It is rotting away slowly. These people around us cannot sense that.
( 錫 杖 の 音 )
すず|つえ||おと
これ が わし の 本当 の 姿 で ある
||||ほんとう||すがた||
This is how I really look.
う わ ~ ッ !
≪ ( 呪 々 ) 人間 は 必ず 死ぬ →
まじない||にんげん||かならず|しぬ
死者 の 魂 は 黄泉 平 坂 を 下り 根 の 国 へ と 向かう →
ししゃ||たましい||こうせん|ひら|さか||くだり|ね||くに|||むかう
The souls of the dead descend the slope of Yomi to the underworld.
輪廻 は せ ぬ 生き返る こと も ない →
りんね||||いきかえる|||
There is no reincarnation, therefore no one gets reborn.
それ は ルール で ある だ が 抜け道 は ある
||るーる|||||ぬけみち||
That is how the world works.
わし は 黄泉 の 果実 を 食う 前 に
||こうせん||かじつ||くう|ぜん|
Before I ate the food of Yomi and became a resident in the land of the dead,
つまり 死者 の 世界 の 住民 と なる 前 に
|ししゃ||せかい||じゅうみん|||ぜん|
根 の 国 の 王 と 交渉 を し た
ね||くに||おう||こうしょう|||
I negotiated with the king of the underworld.
彼 と わし の 利害 は 一致 し
かれ||||りがい||いっち|
We have a common interest.
わし の 体 が 完全 に 腐り きる まで と いう 条件 で
||からだ||かんぜん||くさり|||||じょうけん|
Thus, he has allowed me to return to the mortal world until my body rots away completely.
この 浮世 に 帰還 さ せ て くれ た の で ある
|うきよ||きかん||||||||
どう し て そんな … 黄泉 が えり なんて
||||こうせん|||
But why?!
創造 神 も 失敗 し た 忌まわしい こと な の に
そうぞう|かみ||しっぱい|||いまわしい||||
どう し て と 問う か ? 鎖 々 美
||||とう||くさり||び
Why, you ask, Sasami?
本来 なら わし も 満足 し て 逝 け た の で ある
ほんらい||||まんぞく|||い|||||
Normally, I would have moved on satisfied.
だが わし は 見 て しまった →
|||み||
However...
お前 が 神社 を 飛び出し 月 読 の 巫女 の 役目 を 放棄 し
おまえ||じんじゃ||とびだし|つき|よ||いちこ||やくめ||ほうき|
I saw you leave the Tsukuyomi Shrine, abandon your duties, and do nothing with your life!
遊び 暮らし て いる その 姿 を
あそび|くらし||||すがた|
わし は 死 ん で は い られ なく なった
||し|||||||
I could not stay dead.
わし は 言い残し た はず だ
||いいのこし|||
I told you to take care of the world.
この 世界 を 頼む と →
|せかい||たのむ|
そして お前 は うなず い た そして 言った はず だ →
|おまえ||||||いった||
And you nodded and said,
「 任せ て お 母 さん 」 と →
まかせ|||はは||
"Leave it to me, Mom."
だが お前 は 約束 を 破った →
|おまえ||やくそく||やぶった
Yet you broke your promise.
その こと を 責め は せ ぬ お前 だけ が 罪 を 犯し た わけ で は ない →
|||せめ||||おまえ|||ざい||おかし|||||
For that I shall not condemn you.
お前 の 努力 が 修行 が 実る 前 に
おまえ||どりょく||しゅぎょう||みのる|ぜん|
お前 が 一 人 前 に なら ない うち に 死 ん だ わし の 罪 で も ある
おまえ||ひと|じん|ぜん||||||し|||||ざい|||
I passed away before the effort you put into your training could bear fruit and you came of age to become a priestess.
月 読 神社 に 帰れ 鎖 々 美
つき|よ|じんじゃ||かえれ|くさり||び
Return to the shrine, Sasami.
そこ で 修行 の やり 直し で ある
||しゅぎょう|||なおし||
You are to undergo training again.
神社 は 潰れ た よ
じんじゃ||つぶれ||
承知 し て いる 肝要 な の は 建物 で は ない
しょうち||||かんよう||||たてもの|||
I know.
くだら ぬ 俗 世 から 離れ
||ぞく|よ||はなれ
All you need is a place far from the vulgarities of the world where you can train in peace.
静か に 修行 できる 環境 が あれ ば よい →
しずか||しゅぎょう||かんきょう||||
帰る ぞ いや ッ !
かえる|||
We are going.
私 は 帰ら ない 血 を 吐 い て 泣き ながら
わたくし||かえら||ち||は|||なき|
I'm not going back!
人間 に 都合 の いい 世界 なんて 維持 し なく て も いい じゃ ん
にんげん||つごう|||せかい||いじ|||||||
私 は もう 月 読 の 巫女 じゃ ない !
わたくし|||つき|よ||いちこ||
勘違い する な 鎖 々 美 →
かんちがい|||くさり||び
Do not misunderstand me, Sasami.
お前 の 意見 は 聞い て い ない の で ある →
おまえ||いけん||ききい||||||
No one asked for your opinion.
人類 の ため で ある →
じんるい||||
お前 の 幸福 が 自由 が 安楽 が
おまえ||こうふく||じゆう||あんらく|
人間 の 未来 より も 価値 が ある と でも ?
にんげん||みらい|||かち||||
お前 の 双 肩 に かかって いる の は お前 だけ の 命 で は ない
おまえ||そう|かた||||||おまえ|||いのち|||
人生 で は ない もっと 巨大 で 崇高 な もの で ある
じんせい|||||きょだい||すうこう||||
This is not about life!
グダグダ と わがまま を ぬかす な そんな …
Your selfishness matters not!
甘える な 愚か 者 !
あまえる||おろか|もの
You are a spoiled, foolish child!
いつ まで 子供 の つもり か ッ
||こども||||
When are you going to grow up?!
月 読 の 巫女 で ない お前 に 存在 し て いる 価値 など ない
つき|よ||いちこ|||おまえ||そんざい||||かち||
Your existence has no meaning if you are not living it as a Tsukuyomi priestess.
漫然 と 日々 を 暮らし 役目 を 怠り
まんぜん||ひび||くらし|やくめ||おこたり
惰眠 を むさぼる こと は 罪悪 に 等しい
だみん|||||ざいあく||ひとしい
なぜ 理解 でき ぬ ! ?
|りかい||
Why can you not understand?!
甘やかし て 育て た の が 間違い だった の で ある →
あまやかし||そだて||||まちがい||||
この バカ 娘 が !
|ばか|むすめ|
What a useless child you turned out to be!
う お ー い →
||-|
Hey.
あん ま 興奮 す ん な よ お 母 さん
||こうふん||||||はは|
Take a chill pill, mother dearest.
ちょいと 三 者 面談 と いき ませ ん かい ?
|みっ|もの|めんだん|||||
Is it time for our parent-teacher conference?
お 母 さん つる ぎ
|はは|||
Well, Mom?
話 に は 聞い て た けど 初めて 見 た な
はなし|||ききい||||はじめて|み||
自力 で 根 の 国 から 黄泉 が え った やつ は
じりき||ね||くに||こうせん|||||
人間 の よう に しゃべる な 悪 神 ごとき が
にんげん||||||あく|かみ||
そう やって 笑い かけ て 耳 に 心地よい 言葉 を 語って
||わらい|||みみ||ここちよい|ことば||かたって
Was it your smile and pleasant words that lead Sasami astray?
鎖 々 美 を かど わかし た か 私 は 悪 神 じゃ ねえ よ
くさり||び||||||わたくし||あく|かみ|||
て め え こそ が 黄泉 が えり の バケ モン だ ろ う が →
|||||こうせん|||||もん||||
神々 で すら いわんや 人間 も 生きかえっちゃ いけ ねえ ん だ
かみがみ||||にんげん||いきかえっちゃ||||
Not even gods, humans the least, are allowed to return.
それ が お やっ さん が 決め た この 世界 の ルール だ
||||||きめ|||せかい||るーる|
That's what our parents decided.
限ら れ た 命 だ から こそ 悔い の ない よう に 全力 で 生きる
かぎら|||いのち||||くい|||||ぜんりょく||いきる
You only live once, so live your life without regrets.
私 は この 世界 を 管理 する 役目 を 自ら 放棄 し た 怠け もん だ が
わたくし|||せかい||かんり||やくめ||おのずから|ほうき|||なまけ|||
Sure I might be some slacker who abandoned my duty to watch over this world,
それ でも ひど すぎる ルール 違反 は 見過ごす わけ に は いか ねえ
||||るーる|いはん||みすごす|||||
but that doesn't mean I can ignore such a severe violation of the rules.
修正 さ せ て もらう ぜ
しゅうせい|||||
I'll amend this!
鎖 々 美 は 誰 に たぶらかさ れ た わけ で も なく
くさり||び||だれ||||||||
No one led Sasami astray! She chose this herself!
自分 で 生き 方 を 選 ん だ ん だ
じぶん||いき|かた||せん||||
こいつ を 置 い て 今 まで 死 ん で た 分 際 で
||お|||いま||し||||ぶん|さい|
Don't come back from the dead and pretend like you're a responsible mother after all this time!
今さら の この こ 出 て き て 母親 面し てん な !
いまさら||||だ||||ははおや|めんし||
超 特急 で 根 の 国 へ 帰り や がれ
ちょう|とっきゅう||ね||くに||かえり||
侮ら れ た もの だ な
あなどら|||||
You make light of me.
わし は あらゆる 怪 異 の 駆逐 を 請け負う 月 読 神社 の 頂点
|||かい|い||くちく||うけおう|つき|よ|じんじゃ||ちょうてん
As the Tsukuyomi priestess, I stood atop the Tsukuyomi shrine and exterminated any and all anomalies.
月 読 の 巫女 悪 神 退治 は お家芸 で ある
つき|よ||いちこ|あく|かみ|たいじ||おいえげい||
私 は 悪 神 じゃ ね えー ッ !
わたくし||あく|かみ||||
I'm no evil god!
神話 どおり ケンカ は 苦手 か 太陽 神
しんわ||けんか||にがて||たいよう|かみ
Just as the legends say, you cannot fight to save your life, Sun God.
( つる ぎ ) う わ あ ッ !
つる ぎ !
Tsurugi!
姉さん ! ( たま ) つる ぎ 姉 !
ねえさん||||あね
Sister!
こっち くん な こいつ 強 え ぞ お前 ら じゃ 相手 に なら ん
||||つよ|||おまえ|||あいて|||
Get outta here! She's strong enough to beat the crap out of you two!
一 人 で 突っ走ら ない で
ひと|じん||つっぱしら||
Stop running off without us!
姉さん は 本来 の 力 を 発揮 でき ない 抜け殻 な の だ から
ねえさん||ほんらい||ちから||はっき|||ぬけがら||||
うる せ え 子供 に 暴力 振るう 親 に
|||こども||ぼうりょく|ふるう|おや|
Shut up!
文句 の 一 つ も つけ なく て 何 が 教師 だ
もんく||ひと||||||なん||きょうし|
気 が 抜ける 連中 で ある
き||ぬける|れんちゅう||
What a laughable bunch.
この 国 の 神々 は 享 楽 的 に すぎる
|くに||かみがみ||あきら|がく|てき||
The gods of this land only seek pleasure.
お前 ら に この 国 を 任せる わけ に は いか ぬ
おまえ||||くに||まかせる|||||
この 世界 は 人間 が 管理 し て こそ 発展 と 繁栄 を 得る の で ある
|せかい||にんげん||かんり||||はってん||はんえい||える|||
This world only advances and propers because we guide humanity.
全て は 世 の ため 人 の ため
すべて||よ|||じん||
All is done for the world and mankind.
鎖 々 美 を 教育 し
くさり||び||きょういく|
My last duty is to train Sasami and make her fulfill her role as a Tsukuyomi priestess.
月 読 の 巫女 と し て の 本分 を 全うさ せる こと が
つき|よ||いちこ|||||ほんぶん||まっとうさ|||
わし が 果たす べき 最後 の お 役目 で ある
||はたす||さいご|||やくめ||
邪魔 を する なら ば 恨み は ない が
じゃま|||||うらみ|||
I harbor no ill feelings for you, but should you get in the way,
死 ん で もらう
し|||
you shall die.
私 は 根 の 国 に は 行か ねえ ぞ
わたくし||ね||くに|||いか||
I'm not going to the underworld!
あそこ に は 嫌い な やつ が いる んで な
|||きらい||||||
There's someone I really hate there!
何 ? さすが は 神 剣 ・ アメ ノムラ クモ
なん|||かみ|けん|あめ||くも
What?!
なかなか の 威力 で ある だ が しょせん は 守護 の 剣
||いりょく|||||||しゅご||けん
It is powerful, but it is for protection.
護身 の ため の 草刈り 道具 で は 他者 を 討 滅 する に は 悪意 が 足り ぬ
ごしん||||くさかり|どうぐ|||たしゃ||う|めつ||||あくい||たり|
まさか そい つ は …
Huh, is that...
≪ ( 呪 々 ) 八 岐 大 蛇 を 倒し 呪い に より 一 度 折れ →
まじない||やっ|し|だい|へび||たおし|まじない|||ひと|たび|おれ
This is the sword that defeated Yamata-no-Orochi, dulled due to a curse,
死後 の 世界 で 研が れ て い た 不遇 の 刃 ・ アメノハバキリ →
しご||せかい||けん が|||||ふぐう||は|
and was then reforged in the underworld.
根 の 国 の 王 より 授かり し 神 殺し の 魔 剣
ね||くに||おう||さずかり||かみ|ころし||ま|けん
The king of the underworld presented me with this sword capable of slaying gods.
アメノハバキリ に 根 の 国 の 王 だ と ? そう いう こと か →
||ね||くに||おう||||||
The king of the underworld had Ame-no-Habakiri?
人間 に し ちゃ 強 すぎる と 思ったら 合点 が いった ぜ →
にんげん||||つよ|||おもったら|がてん|||
I knew you were too strong for a human, and now I know why!
あの マザコン 野郎 余計 な まね し や がって
||やろう|よけい|||||
That motherfucker's gone too far this time!
ああ ッ !
姉さん よく も !
ねえさん||
Sister!
そんな …
根 の 国 の 王 の 加護 を 受け
ね||くに||おう||かご||うけ
I have protection from the king of the underworld and I hold the defiled divine sword.
神格 化 さ れ た 魔 剣 を 持つ この わし に →
しんかく|か||||ま|けん||もつ|||
お前 ごとき の 品格 で は 触れる こと も かなわ ぬ
おまえ|||ひんかく|||ふれる||||
Your likes can not even lay a finger on me.
≪ ( たま ) かがみ 姉 ! かがみ !
||あね|
Kagami!
て め え ! お前 ら は 弱 すぎる
|||おまえ|||じゃく|
Damn you!
黄泉 が えり の わし の 周り で は
こうせん||||||まわり||
Having returned from the underworld,
根 の 国 へ の 経路 が 開き やすい
ね||くに|||けいろ||あき|
I can easily open a pathway there.
一 度 黄泉 平坂 を 転がり 落ち れ ば
ひと|たび|こうせん|ひらさか||ころがり|おち||
Those who fall down the slope of Yomi can not return easily, not even gods.
神 で あ ろ う と 戻る の は 至難
かみ||||||もどる|||しなん
ああ ッ キャーッ !
お前 の 時代 は とう の 昔 に 終わって いる の だ 太陽 神 よ
おまえ||じだい||||むかし||おわって||||たいよう|かみ|
Your age is long gone, Sun God.
沈 ん で 月 に 世界 を 明け渡せ
しず|||つき||せかい||あけわたせ
Sink and hand the world over to the Moon.
さて …
Now then.
どけ 雑魚
|ざこ
お前 ら は そう やって 正義 の 味方 の よう な 顔 を し て
おまえ|||||せいぎ||みかた||||かお|||
You lot must enjoy pretending to be super heroes by protecting my selfish daughter,
わがまま 娘 を 守って いる つもり で よい 気分 かも しれ ぬ が
|むすめ||まもって|||||きぶん||||
何 の 意味 も ない 価値 も ない の だ
なん||いみ|||かち||||
世 の ため 人 の ため に は 鎖 々 美 は 立派 な 月 読 の 巫女 と なり →
よ|||じん|||||くさり||び||りっぱ||つき|よ||いちこ||
For the sake of the world and mankind, Sasami must become a great Tsukuyomi priestess,
この 国 を 正しく 導か ね ば なら ぬ の で ある
|くに||まさしく|みちびか|||||||
分か ん ない よ たま バカ だ から
わか|||||ばか||
I don't get it! I'm stupid!
でも 何で ひどい こと する の ?
|なんで||||
But why are you so mean?!
せっかく みんな 幸せ だった ん だ よ →
||しあわせ||||
We were all so happy!
つる ぎ 姉 楽し そう だった →
||あね|たのし||
かがみ 姉 よく 笑う よう に なった →
|あね||わらう|||
Kagami finally started smiling!
ママ りん の おかげ で
まま||||
それなのに あんた 何 言って る か 分か ん ない
||なん|いって|||わか||
Nothing you say makes sense to me!
たま に は 分か ん ない !
|||わか||
Nothing!
では 分かり やすく 言って やろ う
|わかり||いって||
Then I shall put it in a way that even you can understand.
邪魔 で ある
じゃま||
Get out of my way.
やめ て ! もう やめ て 帰る から !
|||||かえる|
Stop!
神社 に 帰る 月 読 の 巫女 に 戻る から
じんじゃ||かえる|つき|よ||いちこ||もどる|
I'll go back to the shrine and become a Tsukuyomi priestess! Stop already!
もう やめ て よ ! だ から …
お 帰り 人間 の 世界 へ
|かえり|にんげん||せかい|
Welcome back to the human world.
( 神 臣 ) ♪ ♪ ~ チャラ ダダン チャラ チャラ ダン ダン
かみ|しん||||||
さあ 本日 も やって まいり まし た
|ほんじつ|||||
Here we go again! It's time for the ending song!
エンディング テーマ の お 時間 だ
|てーま|||じかん|
今日 こそ は 鎖 々 美 さん の 麗しい 歌声 を
きょう|||くさり||び|||うるわしい|うたごえ|
This time, Sasami's beautiful singing will be heard in living rooms around the country!
全国 の お茶の間 に お 届け し ます よ
ぜんこく||おちゃのま|||とどけ|||
… と 思い まし た が どう も 皆さん
|おもい||||||みなさん
それ どころ じゃ ない 状況 です ね
||||じょうきょう||
ああ どう し た もん でしょ う か
また お 兄ちゃん が 一 人 で がんばる しか ない の でしょ う か
||にいちゃん||ひと|じん||||||||
ああ ッ ( 呪 々 ) 何 で ある ?
||まじない||なん||
お 母 さん ちょうど いい ところ に
|はは|||||
Great timing, Mom!
ちょっと こっち に 来 て ( 呪 々 ) 何 な の で ある ?
|||らい||まじない||なん||||
Come here for a moment!
マイク 持って 準備 は いい です か ?
まいく|もって|じゅんび||||
Take the microphone! Are you ready?
さあ どうぞ 歌って ください
||うたって|
Please, do sing!
( 呪 々 ) 待て 状況 が 理解 でき ぬ →
まじない||まて|じょうきょう||りかい||
Wait a moment! I do not understand this situation.
大体 歌 など 歌わ ぬ →
だいたい|うた||うたわ|
I will not sing a song.
月 読 の 巫女 に 歌 は 不要 大丈夫 です って
つき|よ||いちこ||うた||ふよう|だいじょうぶ||
A Tsukuyomi priestess needs no songs.
今回 は 本 編 が シリアス だった から
こんかい||ほん|へん||しりあす||
エンディング は カット し て 余韻 を 残 そ う って 話 です
||かっと|||よいん||ざん||||はなし|
これ 収録 し て も 多分 使わ れ ませ ん から
|しゅうろく||||たぶん|つかわ||||
This recording probably won't be used anyway.
でも まあ 念のため 歌って ください
||ねんのため|うたって|
But please, sing, just in case!
はい 大きく 息 を 吸って ( 呪 々 ) は あ ~ →
|おおきく|いき||すって|まじない|||
Take a big breath and...
♪ ♪ ~ … でも 響く
|ひびく
♪ ♪ ~ シ シ シンフォニー ?
♪ ♪ ~ さ … 差す 濃い 色 →
|さす|こい|いろ
… って だまさ れる か ! →
何で わし が こんな こと ! →
なんで||||
Why sould I do something like this?!
神 臣 そこ に 居直れ →
かみ|しん|||いなおれ
Sit up straight, Kamiomi!
そ っ 首 叩き 落とし て くれる
||くび|たたき|おとし||
I shall behead you right now!
あい た ー ッ マイク で 殴ら ない で
||-||まいく||なぐら||
Ouch! Mom, don't beat me with the microphone!
それ 毎回 使う ん です から
|まいかい|つかう|||
We have to use that same mic for every episode!
では また 次回
||じかい
Uh, oh, next time!
さあ がんばら ない 体操 の 時間 です
|||たいそう||じかん|
まず は 大きく 深呼吸
||おおきく|しんこきゅう
鎖 々 美 さん の 匂い を 胸 いっぱい に 吸い込む つもり で
くさり||び|||におい||むね|||すいこむ||
イチニ スー ハー ニー ニー スー ハー
次 は 腕 を 大きく 開 い て
つぎ||うで||おおきく|ひらき||
One-two, Sasami!
鎖 々 美 さん を 抱きしめる よう に
くさり||び|||だきしめる||
Two-two, I love you!
はい イチニ 鎖 々 美 さん ニー ニー 大好き です
||くさり||び||||だいすき|
Let's do our best for another day!
さあ 今日 も 一 日 がんばり ま しょ う
|きょう||ひと|ひ||||
I forgot how to speak