×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, 楽しみに して ます・遠慮 させて ください

楽しみに して ます・遠慮 させて ください

会話 1「 午後 3 時 頃 喫茶 店 で 」

渡辺 : クララ さん 、 確か 、 着物 に 興味 が あるって 言ってました ね 。

クララ : ええ 。

渡辺 : 来週 の 金曜日 に ね 、 市民 会館 で 着物 の 着付け 教室 が ある んです けど 、 一緒に 行って みません か 。

クララ : え 、 本当です か 。 前 から 一 度 着て みたい って 思って た んです 。 ぜひ 、 お 願い します 。

渡辺 : じゃ 、3 時 から な ので 、2 時 半 に 駅前 で 待ち合わせ ましょう 。

クララ : ええ 。

2 時 半 に 駅前 です ね 。 あの う 、 着物 が なくて も かまわ ない んです か 。

渡辺 : ええ 、 大丈夫です よ 。 ただ 行く だけ で いい んです 。

クララ : そう です か 。 楽しみに してます 。

会話 2「 昼 休み 大学 の 食堂 で 」

広田 : タワポン さん 。

タワポン : あ 、 先輩 。

広田 : 今週 の 土曜日 、 空いて る ?

タワポン : 土曜日 ? 何 か ある んです か 。

広田 : うん 。 国際 交流 会 の パーティー が ある んだ けど 、 一緒に どう か な と 思って 。

タワポン : パーティー です か 。

広田 : 昼 12 時 から 、 市民 会館 である んだ けど 。 いろんな 人 が 来る から 、 楽しい と 思う よ 。

タワポン : うーん 。 行きたい んです けど 、...。 月曜日 に ゼミ で 発表 する こと に なって て 、 その 準備 を し なくちゃ いけない んです 。

広田 : そう 。 じゃ 、 無理 か な 。

タワポン : ええ 、 せっかく 誘って いただいた のに 、 申し訳 ありません 。 今回 は 遠慮 さ せて ください 。

広田 : わかった 。 じゃ 、 また 今度 ね 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

楽しみに して ます・遠慮 させて ください たのしみに|||えんりょ|さ せて| 期待|||顾虑|请让我| looking forward to||is|hesitate|to let| 기대하고|||사양|| |||утримання|| Esperando con ansias|esperar / permitir|||| Ich freue mich schon darauf. I'm looking forward to it ・ Please refrain from doing so J'ai hâte d'y être. 기대하겠습니다・참고해 주시기 바랍니다. Ik kijk ernaar uit. Estou desejoso de o fazer. Я с нетерпением жду этого. 我很期待,请不要这样做 我很期待,请不要这样做 我很期待,請不要這樣做

会話 1「 午後 3 時 頃 喫茶 店 で 」 かいわ|ごご|じ|ころ|きっさ|てん| ||||茶馆|| conversation|afternoon|o'clock|approximately|coffee shop|store| ||시||카페|| ||||кафе|| Conversation 1 "At a coffee shop around 3 pm" 會話 1「 下午 3 時 頃 咖啡廳 」

渡辺 : クララ さん 、 確か 、 着物 に 興味 が あるって 言ってました ね 。 わたなべ|||たしか|きもの||きょうみ||ある って|いって ました| ||||和服||兴趣|||| Watanabe|Clara||if I remember correctly|kimono||interest||said|was saying| |||たしか||||||| |||напевно|кімоно|||||| Watanabe: Mr. Clara, you said that you are interested in kimono. Ватанабэ: Клара-сан, насколько я помню, вы говорили, что интересуетесь кимоно. 渡邊:克拉拉小姐,您確實說過對和服感興趣吧。

クララ : ええ 。 Clara|yes Clara: Yes. 克拉拉:是的。

渡辺 : 来週 の 金曜日 に ね 、 市民 会館 で 着物 の 着付け 教室 が ある んです けど 、 一緒に 行って みません か 。 わたなべ|らいしゅう||きんようび|||しみん|かいかん||きもの||きつけ|きょうしつ|||||いっしょに|おこなって|み ませ ん| |||星期五||||会馆||和服||穿着||||||||| Watanabe|next week||Friday|||citizen|community center||kimono||putting on kimono|class|||||||will not you try| ||||||市民|会館||||着付け|教室||||||行く|行きません| ||||||місто|будинок культури||||одягання|клас|||||||| |||||||||||||||||juntos||| Watanabe: Next Friday, there will be a kimono dressing class at the Civic Center, but why don't you go with us? Ватанабэ: В следующую пятницу в гражданском центре будет проходить урок по одеванию кимоно. 渡边:下周五,市民中心有穿和服的课程,要不我们一起去吧? 渡邊:下週五會在市民會館舉行和服穿著教室,你想不想一起去呢?

クララ : え 、 本当です か 。 ||ほんとうです| Clara||really| ||本当です| Clara: Yeah, is that true? 克拉拉:欸,真的嗎? 前 から 一 度 着て みたい って 思って た んです 。 ぜん||ひと|たび|きて|||おもって|| 之前|||次|穿||||| ||one|time|worn|want to try||thought|thought| ||||着る||||| I've always wanted to wear it once. Я всегда хотела примерить его. 之前一直想試著穿一次。 ぜひ 、 お 願い します 。 ||ねがい|し ます certainly||| Please .

渡辺 : じゃ 、3 時 から な ので 、2 時 半 に 駅前 で 待ち合わせ ましょう 。 わたなべ||じ||||じ|はん||えきまえ||まちあわせ| |||||||||车站前||见面| Watanabe|well||||||half||station front||meeting|let's meet |그럼||||이유로||||||| |||||||||||meeting| Watanabe: Well, it's from 3 o'clock, so let's meet in front of the station at 2:30. 渡邊:那麼,因為是3點,所以在2點半在車站前集合吧。

クララ : ええ 。 Clara| Clara: Yes. クララ:嗯。

2 時 半 に 駅前 です ね 。 じ|はん||えきまえ|| |||in front of the station|| It's in front of the station at 2:30. 2點半在車站前對吧。 あの う 、 着物 が なくて も かまわ ない んです か 。 ||きもの||||||| ||kimono||not||care||| ||||||構わ||| Um, is it okay if I don't have a kimono? 嗯,如果我没有和服你介意吗? 那個,沒有和服也沒關係嗎?

渡辺 : ええ 、 大丈夫です よ 。 わたなべ||だいじょうぶです| Watanabe||it's okay| Watanabe: Yes, it's okay. 渡邊:嗯,沒問題的。 ただ 行く だけ で いい んです 。 |いく|||| only|to go|just|just|good| All you have to do is go. 你只需要离开。 只是去就可以了。

クララ : そう です か 。 Clara||| Clara: I see. 楽しみに してます 。 たのしみに|して ます looking forward to|I am looking forward to I'm looking forward to it . 我很期待。

会話 2「 昼 休み 大学 の 食堂 で 」 かいわ|ひる|やすみ|だいがく||しょくどう| |||||食堂| conversation 1|day||university||cafeteria| Conversation 2 "Lunch break at the university cafeteria" 会话 2「午休在大学食堂」

広田 : タワポン さん 。 ひろた|| Hirota|Tawapon| Hirota: Mr. Tawapon. 广田:塔哇蓬先生。

タワポン : あ 、 先輩 。 ||せんぱい ||senpai Tawapon: Oh, senior.

広田 : 今週 の 土曜日 、 空いて る ? ひろた|こんしゅう||どようび|あいて| |这周|||有空吗| Hirota|this week||Saturday|available| ||||空いて| |цього тижня|||| Hirota: Are you free this Saturday?

タワポン : 土曜日 ? |どようび |Saturday Tawapon: Saturday? 何 か ある んです か 。 なん|||| Is there something? 有 什麼 事 嗎?

広田 : うん 。 ひろた| |uh-huh Hirota: Yeah. 廣田:嗯。 国際 交流 会 の パーティー が ある んだ けど 、 一緒に どう か な と 思って 。 こくさい|こうりゅう|かい||ぱーてぃー|||||いっしょに|||||おもって 国际|交流|会|||||||一起|去|||| international|interaction|event||party||||but|together||||| 国際|交流|会|||||||together|行く||||思う міжнародний|обмін||||||||||||| There is a party for the international exchange meeting, but I was wondering if we could do it together. 有 一個 國際 交流 會 的 派對, 想 問 你 要不要 一起 去。

タワポン : パーティー です か 。 |ぱーてぃー|| |party|| Tawapon: Is it a party?

広田 : 昼 12 時 から 、 市民 会館 である んだ けど 。 ひろた|ひる|じ||しみん|かいかん||| Hirota||||citizens|community center||| ||||громадян|будинок культури||| Hirota: It's a civic center from 12:00 noon. 廣田: 中午12點開始,在市民會館舉行。 いろんな 人 が 来る から 、 楽しい と 思う よ 。 |じん||くる||たのしい||おもう| |人||来||||| various|||||fun||| I think it's fun because various people come. 因為會有很多人來,所以我覺得會很有趣。

タワポン : うーん 。 |well Tawapon: Hmm. 塔瓦蹦:嗯…… 行きたい んです けど 、...。 いき たい|| I want to go, but ... 月曜日 に ゼミ で 発表 する こと に なって て 、 その 準備 を し なくちゃ いけない んです 。 げつようび||ぜみ||はっぴょう|||||||じゅんび||||| ||研讨会||发表|||||||准备|||必须|| ||seminar||presentation||||became|||preparation||doing|have to|necessary|it is понеділок||||презентація|||||||підготовка||||| I have to prepare for the announcement at the seminar on Monday. 我应该在星期一的研讨会上做报告,我必须为此做好准备。 我在週一的研討會上要發表,因此必須做好準備。

広田 : そう 。 ひろた| Hirota| Hirota: Yes. 廣田:是的。 じゃ 、 無理 か な 。 |むり|| |impossible|| |||의미가 있기를 |неможливо|| Well then, isn't it? 那麼,這樣的話,會不會不可能呢?

タワポン : ええ 、 せっかく 誘って いただいた のに 、 申し訳 ありません 。 |||さそって|||もうしわけ|あり ませ ん |||邀请|||| ||since|invited|received|despite|I'm sorry| |||||그런데|| |||запросив|||| Tawapon: Yes, I'm sorry that you invited me. 塔瓦朋:嗯,真是不好意思,明明是特地邀請我,但是我無法參加。 今回 は 遠慮 さ せて ください 。 こんかい||えんりょ||| 这次||客气||| ||restraint||| ||遠慮||| ||утримання||| Please refrain from this time. 이번에는 사양하겠습니다. 這次我就不客氣了。

広田 : わかった 。 ひろた| |明白了 |understood Hirota: I understand. 히로타: 알았어. 廣田:明白了。 じゃ 、 また 今度 ね 。 ||こんど| ||next time| See you next time. 그럼, 또 만나요.