×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 4

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 4

自由 惑星 同盟 が

イゼルローン 要塞 攻略 を 計画 していた 頃

銀河 帝国 で は アスターテ 会戦 の

戦功者 を たたえる 儀式 が 執り行われて いた

その 主役 は ローエングラム 伯 ラインハルト で ある

自由 惑星 同盟 軍 を 撃破 し

帝国軍 に 圧倒的 勝利 を もたらした

功績 に 対し ラインハルト は

帝国 元帥 に 叙 されよう と していた

皇帝 陛下 の お出まし か

では 私 は 控え の 間 に 行って おり ます

数日中 に は お前 も 昇進 し

閣下 と 呼ばれる 身 に なる

そう なれば 次 の 式典 に は

一緒に 列席 出来る と いう わけ だ な

あ … ラインハルト 様

だが その 時 玉座 に 座って いる の は

果たして 誰 だろう

皇帝 の 玉座 は 砂 の 上 に 立っている の だ

いずれ 皇帝 も その こと を 思い知る 時 が 来る

ローエングラム 伯 ラインハルト 殿

ローエングラム 伯 こたび の 武勲 誠に 見事 で あった

恐れ入ります これ も ひとえに

陛下 の ご 威光 の たまもの で ございます

アスターテ 星域 に おける

反乱軍 討伐 の 功績 に より

なんじ ローエングラム 伯 ラインハルト を

帝国 元帥 に 任ずる

また 帝国 宇宙 艦隊 副 司令官 に 任じ

宇宙 艦隊 の 半数 を

なんじ の 指揮下 に 置く もの と する

帝国 暦 487 年 3 月 19 日

銀河 帝国 皇帝 フリードリヒ 四世

ふん っ 二十 歳 の 元帥 か

姉 に 対する 皇帝 陛下 の ご 寵愛 を

利用 して 出世 する と は

卿 は そう 言う が あの 金髪 の 小僧

現に 反乱軍 を 撃破 して おる し

その 手腕 に は メルカッツ で さえ 舌 を 巻いて おる の だ

百戦錬磨 の 武将 も 金髪 の 小僧 に

牙 を 抜かれて しまった と いう わけ です か

勝った と は いえ 一度 だけ では 偶然 と いう こと も あり ましょう

将官 に 言わ せ たら 敵 が 無能 すぎ た の です な

声 が 高い

ジークフリード ・ キルヒアイス 大佐 です か

そう です が 貴官 は どなた です か

パウル ・ フォン ・ オーベル シュタイン 大佐 です

お初 に お 目 に かかり ます

あっ

失礼 義眼 の 調子 が 少し 悪い よう だ

驚かせて 申し訳ない

光 コンピューター を 組み込ん で あって

こいつ の おかげ で 不自由 せず に 済んでいる が

どう にも 寿命 が 短くて

戦傷 を 受けられた の です か

いや 生まれつき です

もし 私 が ルドルフ 大帝 の 時代 に 生まれて い たら

劣悪 遺伝子 排除法 に 引っ掛かって

処分されて いた でしょう

貴官 は よい 上官 を お 持ち だ

いずれ その こと に ついて 話したい もの です な

では あ 貴官 は どこ の 部隊 に 所属 して おいで です

この度 イゼルローン 要塞 駐留艦隊 の 幕領 を 拝命 しました

貴官 の よう に 素晴らしい 上官 に 恵まれれば

よい と 思っています が さて どう なり ます か

貴官 は 用心深い お方 だ

だが 私 は 貴官 ら の 敵 ではない

もう いい 久しぶり に 姉上 と 会う の だ

その オーベル シュタイン と いう 男 の こと は 忘れろ

分かりました

早い もの だな キルヒアイス

は ? あれ から もう 10 年 だ

はい

姉上

父さん 父さん

隣 の 空き家 に 誰 か います

貧乏 貴族 が 引っ越して きた の さ

貧乏 貴族

誰 だ ? あっ あ 隣 の 家 の 者 です

名 は ?

ジークフリード ・ キルヒアイス

ジークフリード 俗っぽい 名前 だ ね

えっ

でも キルヒアイス って いう 名字 は いい な

とても 爽やかな 感じ が する よ

そう 高原 を 吹き抜ける 風 の よう だ

僕 は これ から 君 の こと を キルヒアイス と 呼ぶ こと に する

でも 君 は 僕 と 友達 に なり に 来たん だろう

僕 は ラインハルト ・ フォン ・ ミュー ゼル

よろしく

あ よろしく

ラインハルト あ 姉さん 紹介します

ジークフリード ・ キルヒアイス です

たった 今 友達 に なり ました

まあ

私 は アンネローゼ

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね

あっ は はい

どうしたんだ 彼 は

はあ はあ …

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね

では 君 の 席 は あそこ だ

どいて くれ ない か 君

はっ

どいてくれ

はあ はあ はあ … いつも 言ってる のに

あれ じゃ ちっと も 敵 が 減ら ない よ はあ はあ …

キルヒアイス が いなければ 何にも 出来ない 腰抜け め

悔しかったら かかって こい どうした 金髪 の 坊や

怖いん なら 姉ちゃん の スカート の 中 に でも 逃げ込む か

やめて くれ

ラインハルト ああ

ああ キルヒアイス

ずうたい ばっかり 大きく て まるで 子ども だ な 彼 は

血 だ え ? しまった

どうしよう 僕 が けんか した こと を 知ったら

姉さん が 悲しむ

ああ こっち へ

なるほど 君 は 策士 に なれる よ キルヒアイス

褒めて くれ なくて いい から もう あんな けんか は しない で

うん なるべく しない で 済ま そう

はい お 飲み なさい

体 が 温まって よ

ありがとう ございます

洋服 は もうすぐ 乾く わ

それにしても 遊んで いて 噴水 に 落ちる なんて

随分 元気 が よくて ね

待て よ ラインハルト

姉さん が すごく おいしい ケーキ を 焼いてるん だ

僕 を 抜け なければ ケーキ は あげない ぞ

はっ はっ よ ー し

ほら 早く

こっち こっち

君 が ラインハルト 君 か

喜べ 君 の 姉上 は 皇帝 陛下 に 仕える ために

王宮 に 上がる こと に なった ぞ

えっ ?

父さん

どう いう こと なんですか

何で 姉さん が 王宮 なんか に

この 金 は どう したん です

姉さん を 売ったん だ な

ラインハルト

どうせ 断れん の だ

ならば 金 でも もらった 方 が ましだ

嫌だ !

アンネローゼ も 承知 している

姉さん

姉さん どうして

姉さん 姉さん

ラインハルト あなた に は 未来 が ある わ

自分 の 未来 が

姉さん には

あなた は それ を 大切 に なさい

その ために 私 は 出来る だけ の 助け を する から

姉さん

ジーク 短い 間 だった けど

いろいろ ありがとう

すま ない 一人 に して おいて くれない か

ラインハルト

誰 だ

キルヒアイス こんな 時間 に 散歩 か ?

何 を 持ってる の ? ラインハルト

キルヒアイス に は ごまかし は 利か ない な

ブラスター そんな もの を 持ち出して

王宮 へ 行く 姉さん を 取り戻す ん だ

本気 な の ? いい から

キルヒアイス は 早く 帰れ よ でも

まずい な

追って こない ね ああ

なあ キルヒアイス

銀河 帝国 は 反乱軍 と 戦争 している はず だな

うん 確か 140 年 近く 戦って いる はず だけど

じゃあ 彼ら は 一体 何 を しているん だ

戦場 では 多く の 人々 が 死んでいる と いう のに

まるで お祭り騒ぎ じゃ ない か

あの 人 たち の 身内 は 戦争 なんか に 行かない よ

上級 貴族 だ もの

つまり 他人 の 痛み なんか 知った こと じゃ ない という わけ だ

はっ

姉さん

あっ ラインハルト

小僧 ここ は 貴様 の よう な 子ども の 来る 所 ではない ぞ

離せ !

その よう な 物騒 な 物 どう した の だ

こら こら 子ども の おもちゃ ではない の だぞ

ラインハルト

力 が 欲しい ラインハルト

姉さん を 取り戻す に は

あんな くだらない やつら の 言う こと を

黙って 聞か なく ても 済む だけ の 力 が いるん だ

相手 が 貴族 なら 貴族 を しのぐ 力 を

相手 が 皇帝 なら 皇帝 を

ラインハルト

これ 一つ じゃ 何にも 出来 や しない

キルヒアイス 僕 は 幼年 学校 へ 行って 軍人 に なる

それ が その 力 を 手 に 入れる 一番 早い 方法 だ

キルヒアイス 一緒に 来い

2人 で 姉さん を 取り戻すん だ

僕 が 軍人 に ?

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね

うん

それ が 望み なら

いつ の 日 か 必ず

キルヒアイス 何 を している ああ

よく 来て くれ ました ね ジーク

アンネローゼ 様 も ご 息災 で 何より です

まあ ジーク

そんな 他人 行儀 な 言い 方 は お やめなさい

はい さあ 入って ちょうだい

コーヒー を 入れ ましょう それ と ケルシー の ケーキ も ね

手作り だ から あなた 方 の 口 に 合う か どう か 分から ない けど

合わせ ます よ まあ ふ ふ ふ

やれやれ 目覚ましい 武勲 を 立て なければ

実の 姉 と 会う こと も 許され ない の だから な

もう しばらく の 辛抱 です

いずれ アンネローゼ 様 は

ラインハルト 様 の 元 に

お 戻り に なり ます

それ だけ ではない 宇宙 も 手 に 入れて やる

そう だな はい

戦士 たち に ひととき の 休息 は あって も

銀河 を 巡る 戦い が 途切れる こと は ない

ラインハルト ・ フォン ・ ローエングラム も

ジークフリード ・ キルヒアイス も

いまだ その 長き 戦い の 途上 に あった

ラインハルト から カストロプ 星域 で の

地方 反乱 討伐 を 任された キルヒアイス は

わずか な 兵力 で 敵地 に 赴く

次回 銀河 英雄 伝説 第 5 話

カストロプ 動乱

銀河 の 歴史 が また 1 ページ

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 4 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 4 Ginga Eiyuu Densetsu (Legenden om de galaktiska hjältarna ) Avsnitt 4

自由 惑星 同盟 が じゆう|わくせい|どうめい| While the Free Planets Alliance plotted the capture of Iserlohn Fortress,

イゼルローン 要塞 攻略 を 計画 していた 頃 |ようさい|こうりゃく||けいかく|して いた|ころ

銀河 帝国 で は アスターテ 会戦 の ぎんが|ていこく||||かいせん| the Galactic Empire held a ceremony

戦功者 を たたえる 儀式 が 執り行われて いた いくさ いさお しゃ|||ぎしき||とりおこなわれて| person who has achieved military exploits||praise|||being conducted| to honor one who served with distinction in the Battle of Astarte.

その 主役 は ローエングラム 伯 ラインハルト で ある |しゅやく|||はく||| The star of the show was Count Reinhard Lohengramm.

自由 惑星 同盟 軍 を 撃破 し じゆう|わくせい|どうめい|ぐん||げきは| For having crushed the Free Planets Alliance forces

帝国軍 に 圧倒的 勝利 を もたらした ていこく ぐん||あっとう てき|しょうり|| and winning an overwhelming victory for the Imperial forces,

功績 に 対し ラインハルト は こうせき||たいし||

帝国 元帥 に 叙 されよう と していた ていこく|げんすい||じょ|さ れよう||して いた ||||was going to be honored||was trying to

皇帝 陛下 の お出まし か こうてい|へいか||おでまし| |||appearance| An audience with the kaiser?

では 私 は 控え の 間 に 行って おり ます |わたくし||ひかえ||あいだ||おこなって|| Well then, I'll wait nearby while you meet with him.

数日中 に は お前 も 昇進 し すう にち ちゅう|||おまえ||しょうしん| in a few days|||||| In a few days, you'll be promoted, too,

閣下 と 呼ばれる 身 に なる かっか||よば れる|み|| and they'll be calling you "Your Excellency."

そう なれば 次 の 式典 に は ||つぎ||しきてん|| When that happens, we can attend the next ceremony together.

一緒に 列席 出来る と いう わけ だ な いっしょに|れっせき|できる|||||

あ … ラインハルト 様 ||さま Lord Reinhard...

だが その 時 玉座 に 座って いる の は ||じ|たま ざ||すわって|||

果たして 誰 だろう はたして|だれ|

皇帝 の 玉座 は 砂 の 上 に 立っている の だ こうてい||たま ざ||すな||うえ||たって いる|| ||||||||standing|| The kaiser's throne stands on sand.

いずれ 皇帝 も その こと を 思い知る 時 が 来る |こうてい|||||おもいしる|じ||くる Eventually, even the kaiser will realize that, too.

ローエングラム 伯 ラインハルト 殿 |はく||しんがり Presenting Count Reinhard Lohengramm!

ローエングラム 伯 こたび の 武勲 誠に 見事 で あった |はく|こ たび||たかし いさお|まことに|みごと|| ||time||military exploits|||| Count Lohengramm, your deeds in battle were splendid indeed.

恐れ入ります これ も ひとえに おそれいります||| You're too kind.

陛下 の ご 威光 の たまもの で ございます へいか|||いこう|||| |||majesty||treasured possession||

アスターテ 星域 に おける |ほし いき|| For thy distinguished service in subjugating the rebel army in the Astarte Stellar Region,

反乱軍 討伐 の 功績 に より はんらん ぐん|とうばつ||こうせき|| rebel army|subjugation||||

なんじ ローエングラム 伯 ラインハルト を ||はく|| what time|||| We hereby confer upon ye, Count Reinhard Lohengramm,

帝国 元帥 に 任ずる ていこく|げんすい||にんずる the rank of imperial marshal.

また 帝国 宇宙 艦隊 副 司令官 に 任じ |ていこく|うちゅう|かんたい|ふく|しれい かん||にんじ |||||||appointed Additionally, We appoint ye Vice-Commander- in-Chief of the Imperial Space Fleet

宇宙 艦隊 の 半数 を うちゅう|かんたい||はんすう| and place half of the space fleet under thy command.

なんじ の 指揮下 に 置く もの と する ||しき か||おく||| ||command|||||

帝国 暦 487 年 3 月 19 日 ていこく|こよみ|とし|つき|ひ On this 19th day of March in the year 487 of the Reich Calendar,

銀河 帝国 皇帝 フリードリヒ 四世 ぎんが|ていこく|こうてい||よっせい |||Friedrich|fourth so commands Friedrich the Fourth, Kaiser of the Galactic Empire.

ふん っ 二十 歳 の 元帥 か ||にじゅう|さい||げんすい| A 20-year-old imperial marshal?

姉 に 対する 皇帝 陛下 の ご 寵愛 を あね||たいする|こうてい|へいか|||ちょうあい| And using His Majesty's love for his sister to further his own career!

利用 して 出世 する と は りよう||しゅっせ||| ||career advancement|||

卿 は そう 言う が あの 金髪 の 小僧 きょう|||いう|||きんぱつ||こぞう You may say so,

現に 反乱軍 を 撃破 して おる し げんに|はんらん ぐん||げきは|||

その 手腕 に は メルカッツ で さえ 舌 を 巻いて おる の だ |しゅわん||||||した||まいて||| ||||astounding skill|||||||| Even Merkatz is astonished by his talent.

百戦錬磨 の 武将 も 金髪 の 小僧 に ひゃく せん れんま||ぶしょう||きんぱつ||こぞう| ||military commander||||| You mean even veteran warriors end up defanged by that golden-haired brat?

牙 を 抜かれて しまった と いう わけ です か きば||ぬかれて|||||| ||pulled||||||

勝った と は いえ 一度 だけ では 偶然 と いう こと も あり ましょう かった||||ひと ど|||ぐうぜん|||||| And you may say he won, but a single victory may only be a coincidence.

将官 に 言わ せ たら 敵 が 無能 すぎ た の です な しょうかん||いわ|||てき||むのう||||| If you ask me, the enemy was just completely incompetent.

声 が 高い こえ||たかい Not so loud!

ジークフリード ・ キルヒアイス 大佐 です か ||たいさ|| Siegfried|||| Captain Siegfried Kircheis, isn't it?

そう です が 貴官 は どなた です か |||たかし かん|||| |||you|||| Yes, but...

パウル ・ フォン ・ オーベル シュタイン 大佐 です ||||たいさ| Paul||Ober||| Captain Paul von Oberstein;

お初 に お 目 に かかり ます おはつ|||め||| 我将第一次见到你

あっ

失礼 義眼 の 調子 が 少し 悪い よう だ しつれい|ただし がん||ちょうし||すこし|わるい|| Pardon me,

驚かせて 申し訳ない おどろかせて|もうしわけない surprising|

光 コンピューター を 組み込ん で あって ひかり|こんぴゅーたー||くみこ ん|| |||incorporate|| They incorporate optical computers,

こいつ の おかげ で 不自由 せず に 済んでいる が ||||ふじゆう|せ ず||すんで いる| |||||||been taken care of| and while they allow me to live comfortably,

どう にも 寿命 が 短くて |に も|じゅみょう||みじかくて ||||short they have a short life span.

戦傷 を 受けられた の です か せんしょう||うけられた||| ||received||| Did you lose them in battle?

いや 生まれつき です |うまれつき| No, it was a birth defect.

もし 私 が ルドルフ 大帝 の 時代 に 生まれて い たら |わたくし|||たいてい||じだい||うまれて|| |||Rudolf|emperor|||||| If I'd been born in Kaiser Rudolf's time,

劣悪 遺伝子 排除法 に 引っ掛かって れつあく|いでんし|はいじょ ほう||ひっかかって ||process of elimination|| I probably would have been disposed of under the "Inferior Genes Exclusion Act."

処分されて いた でしょう しょぶん されて|| disposed||

貴官 は よい 上官 を お 持ち だ たかし かん|||じょうかん|||もち| You have a good commander.

いずれ その こと に ついて 話したい もの です な |||||はなしたい||| I'd like to talk to you about him at some point.

では あ 貴官 は どこ の 部隊 に 所属 して おいで です ||たかし かん||||ぶたい||しょぞく||| Pardon! What unit do you serve with?

この度 イゼルローン 要塞 駐留艦隊 の 幕領 を 拝命 しました このたび||ようさい|ちゅうりゅう かんたい||まく りょう||はい いのち| |||garrison fleet||territory||been entrusted| I've been appointed as a staff officer in the fleet stationed at Iserlohn Fortress.

貴官 の よう に 素晴らしい 上官 に 恵まれれば たかし かん||||すばらしい|じょうかん||めぐまれれば |||||||blessed Although, I was thinking I might prefer having a fine commander like you have.

よい と 思っています が さて どう なり ます か ||おもって います||||||

貴官 は 用心深い お方 だ たかし かん||ようじんぶかい|おかた| You're cautious,

だが 私 は 貴官 ら の 敵 ではない |わたくし||たかし かん|||てき|では ない but I'm not your enemy.

もう いい 久しぶり に 姉上 と 会う の だ ||ひさしぶり||あね じょう||あう|| Enough!

その オーベル シュタイン と いう 男 の こと は 忘れろ |||||おとこ||||わすれろ |||||||||forget Forget about that man Oberstein.

分かりました わかりました Understood.

早い もの だな キルヒアイス はやい||だ な| Time flies, doesn't it, Kircheis?

は ? あれ から もう 10 年 だ ||||とし| Sir?

はい Yes, sir.

姉上 あね じょう Sister!

父さん 父さん とうさん|とうさん Father!

隣 の 空き家 に 誰 か います となり||あきや||だれ|| ||empty house||||

貧乏 貴族 が 引っ越して きた の さ びんぼう|きぞく||ひっこして||| |||moved||| Some destitute nobles are moving in.

貧乏 貴族 びんぼう|きぞく Destitute nobles?

誰 だ ? あっ あ 隣 の 家 の 者 です だれ||||となり||いえ||もの| Who are you?

名 は ? な| What's your name?

ジークフリード ・ キルヒアイス Siegfried Kircheis...

ジークフリード 俗っぽい 名前 だ ね |ぞくっぽい|なまえ|| |tacky||| Siegfried?

えっ

でも キルヒアイス って いう 名字 は いい な ||||みょうじ||| But Kircheis is a good family name, don't you think?

とても 爽やかな 感じ が する よ |そう や かな|かんじ||| |refreshing|||| It has a refreshing feel to it.

そう 高原 を 吹き抜ける 風 の よう だ |こうげん||ふきぬける|かぜ||| |plateau||blowing through|||| Yes, like a wind that blows through the highlands.

僕 は これ から 君 の こと を キルヒアイス と 呼ぶ こと に する ぼく||||きみ||||||よぶ||| From now on, I'll call you Kircheis.

でも 君 は 僕 と 友達 に なり に 来たん だろう |きみ||ぼく||ともだち||||きた ん| |||||||||came| You came to make friends with me, right?

僕 は ラインハルト ・ フォン ・ ミュー ゼル ぼく||||| ||||Myu|von

よろしく nice to meet you

あ よろしく H-how do you do?

ラインハルト あ 姉さん 紹介します ||ねえさん|しょうかい します |||will introduce Reinhard?

ジークフリード ・ キルヒアイス です This is Siegfried Kircheis.

たった 今 友達 に なり ました |いま|ともだち||| We've just become friends.

まあ

私 は アンネローゼ わたくし|| I'm Annerose.

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね |おとうと||なかよく||| |||friendly||| Sieg, be good friends with my little brother, won't you?

あっ は はい Y-yes!

どうしたんだ 彼 は どうした ん だ|かれ| what's wrong|| What's wrong with him?

はあ はあ … は あ|は あ |panting

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね |おとうと||なかよく||| Sieg, be good friends with my little brother, won't you?

では 君 の 席 は あそこ だ |きみ||せき||| All right, take your seat over there.

どいて くれ ない か 君 ど いて||||きみ move||||

はっ

どいてくれ ど いて くれ move Out of my way.

はあ はあ はあ … いつも 言ってる のに は あ|は あ|は あ||いってる|

あれ じゃ ちっと も 敵 が 減ら ない よ はあ はあ … ||||てき||へら|||は あ|は あ ||a little||||decrease||||

キルヒアイス が いなければ 何にも 出来ない 腰抜け め ||い なければ|なんにも|でき ない|こしぬけ| You can't do anything if Kircheis isn't here, coward!

悔しかったら かかって こい どうした 金髪 の 坊や くやしかったら||||きんぱつ||ぼうや if you regret|||||| If you don't like what I'm saying, come and get me!

怖いん なら 姉ちゃん の スカート の 中 に でも 逃げ込む か こわ い ん||ねえちゃん||すかーと||なか|||にげこむ| scary|||||||||| If you're afraid, are you gonna go hide under your sister's skirt?!

やめて くれ

ラインハルト ああ Reinhard!

ああ キルヒアイス Oh, Kircheis.

ずうたい ばっかり 大きく て まるで 子ども だ な 彼 は ||おおきく|||こども|||かれ| always||||||||| He may be a hulking brute, but he's just a child.

血 だ え ? しまった ち||| That's blood!

どうしよう 僕 が けんか した こと を 知ったら どう しよう|ぼく||||||しったら what to do||||||| What will I do?

姉さん が 悲しむ ねえさん||かなしむ ||saddened

ああ こっち へ

なるほど 君 は 策士 に なれる よ キルヒアイス |きみ||さく し|||| |||strategist|||| I see, you could be a tactician, Kircheis.

褒めて くれ なくて いい から もう あんな けんか は しない で ほめて|||||||||し ない| praising|||||||||| You don't have to compliment me,

うん なるべく しない で 済ま そう ||し ない||すま| ||||get by| All right, I'll avoid it, if I can.

はい お 飲み なさい ||のみ| Here, drink.

体 が 温まって よ からだ||あたたまって| ||warmed| It will warm you up.

ありがとう ございます

洋服 は もうすぐ 乾く わ ようふく||もう すぐ|かわく| ||soon|dry| Your clothes will be dry soon.

それにしても 遊んで いて 噴水 に 落ちる なんて |あそんで||ふんすい||おちる| |||fountain|||

随分 元気 が よくて ね ずいぶん|げんき||| you must have really been going at it!

待て よ ラインハルト まて|| Reinhard, wait up!

姉さん が すごく おいしい ケーキ を 焼いてるん だ ねえさん||||けーき||やいてる ん| ||||||baking| My sister's baking a really delicious cake.

僕 を 抜け なければ ケーキ は あげない ぞ ぼく||ぬけ||けーき||あげ ない| ||||||won't give| You don't get any unless you beat me!

はっ はっ よ ー し |||-|

ほら 早く |はやく Come on, hurry!

こっち こっち This way! This way!

君 が ラインハルト 君 か きみ|||きみ| Are you Reinhard?

喜べ 君 の 姉上 は 皇帝 陛下 に 仕える ために よろこべ|きみ||あね じょう||こうてい|へいか||つかえる|ため に rejoice||||||||| Rejoice!

王宮 に 上がる こと に なった ぞ おうきゅう||あがる||||

えっ ?

父さん とうさん Father!

どう いう こと なんですか |||なんで すか |||it What's the meaning of this?!

何で 姉さん が 王宮 なんか に なんで|ねえさん||おうきゅう|| Why is Sister being sent to the imperial palace?!

この 金 は どう したん です |きむ|||した ん| Where did you get this money?!

姉さん を 売ったん だ な ねえさん||うった ん|| ||sold|| You sold Sister, didn't you?

ラインハルト Reinhard!

どうせ 断れん の だ |ことわれ ん|| |able to refuse|| I couldn't refuse, either way.

ならば 金 でも もらった 方 が ましだ |きむ|||かた|| Better to have gotten some money for it.

嫌だ ! いやだ No!

アンネローゼ も 承知 している ||しょうち|して いる Annerose agreed to do it.

姉さん ねえさん Sister...

姉さん どうして ねえさん| Sister, why?

姉さん 姉さん ねえさん|ねえさん Sister...

ラインハルト あなた に は 未来 が ある わ ||||みらい||| Reinhard, there's a future for you, your own future.

自分 の 未来 が じぶん||みらい|

姉さん には ねえさん|に は And for you, Sister?

あなた は それ を 大切 に なさい ||||たいせつ|| Guard that future well,

その ために 私 は 出来る だけ の 助け を する から |ため に|わたくし||できる|||たすけ||| and I'll do whatever I can to help.

姉さん ねえさん Sister...

ジーク 短い 間 だった けど |みじかい|あいだ|| Sieg, I only knew you a short time, but thank you for everything.

いろいろ ありがとう

すま ない 一人 に して おいて くれない か ||ひとり||||| I'm sorry.

ラインハルト Reinhard...

誰 だ だれ| Who's there?!

キルヒアイス こんな 時間 に 散歩 か ? ||じかん||さんぽ| ||||walk| Kircheis?

何 を 持ってる の ? ラインハルト なん||もってる|| What are you carrying, Reinhard?

キルヒアイス に は ごまかし は 利か ない な |||||きか|| |||deception|||| I can't fool you, can I, Kircheis?

ブラスター そんな もの を 持ち出して ||||もちだして blaster||||took out A blaster?!

王宮 へ 行く 姉さん を 取り戻す ん だ おうきゅう||いく|ねえさん||とりもどす|| I'm going to the imperial palace!

本気 な の ? いい から ほんき|||| Are you serious?

キルヒアイス は 早く 帰れ よ でも ||はやく|かえれ||

まずい な Not good...

追って こない ね ああ おって||| He's not coming after us, is he?

なあ キルヒアイス Say, Kircheis...

銀河 帝国 は 反乱軍 と 戦争 している はず だな ぎんが|ていこく||はんらん ぐん||せんそう|して いる||だ な The Galactic Empire is at war with the rebels, right?

うん 確か 140 年 近く 戦って いる はず だけど |たしか|とし|ちかく|たたかって|||

じゃあ 彼ら は 一体 何 を しているん だ |かれら||いったい|なん||して いる ん| ||||||doing| Well, what are they doing?

戦場 では 多く の 人々 が 死んでいる と いう のに せんじょう||おおく||ひとびと||しんで いる||| ||||||dying||| While lots of people are dying on the battlefield,

まるで お祭り騒ぎ じゃ ない か |おまつりさわぎ||| they're carrying on like it's a festival!

あの 人 たち の 身内 は 戦争 なんか に 行かない よ |じん|||みうち||せんそう|||いか ない| |||||||||not go| Their relatives never go to war.

上級 貴族 だ もの じょうきゅう|きぞく|| They're the highest of nobility.

つまり 他人 の 痛み なんか 知った こと じゃ ない という わけ だ |たにん||いたみ||しった||||と いう|| In other words, they know nothing of other people's pain.

はっ

姉さん ねえさん Sister!

あっ ラインハルト Reinhard!

小僧 ここ は 貴様 の よう な 子ども の 来る 所 ではない ぞ こぞう|||たかし さま||||こども||くる|しょ|では ない| Listen, brat, this is no place for a child like you!

離せ ! はなせ Let me go!

その よう な 物騒 な 物 どう した の だ |||ぶっそう||ぶつ|||| |||dangerous|||||| And just what are you doing with that dangerous thing?

こら こら 子ども の おもちゃ ではない の だぞ ||こども|||では ない||だ ぞ |||||||I'm telling you Now, now, that's not a children's toy.

ラインハルト Reinhard!

力 が 欲しい ラインハルト ちから||ほしい| I want power!

姉さん を 取り戻す に は ねえさん||とりもどす|| Power that will let me take my sister back

あんな くだらない やつら の 言う こと を ||やつ ら||いう|| and not have to meekly listen to what those worthless people tell me to do.

黙って 聞か なく ても 済む だけ の 力 が いるん だ だまって|きか||て も|すむ|||ちから||いる ん| |||even||||||needed|

相手 が 貴族 なら 貴族 を しのぐ 力 を あいて||きぞく||きぞく|||ちから| If nobles are my opponents, then enough to surpass them.

相手 が 皇帝 なら 皇帝 を あいて||こうてい||こうてい| If the kaiser is my opponent, then enough to surpass him!

ラインハルト Reinhard!

これ 一つ じゃ 何にも 出来 や しない |ひと つ||なんにも|でき||し ない I can't do anything with just this.

キルヒアイス 僕 は 幼年 学校 へ 行って 軍人 に なる |ぼく||ようねん|がっこう||おこなって|ぐんじん|| |||childhood|||||| Kircheis, I'll go to military school and become a soldier.

それ が その 力 を 手 に 入れる 一番 早い 方法 だ |||ちから||て||いれる|ひと ばん|はやい|ほうほう| ||||||||fastest|||

キルヒアイス 一緒に 来い |いっしょに|こい Kircheis, come with me...

2人 で 姉さん を 取り戻すん だ じん||ねえさん||とりもどす ん| ||||take back| and the two of us will take my sister back!

僕 が 軍人 に ? ぼく||ぐんじん| Me, be a military guy?

ジーク 弟 と 仲良く して やって ね |おとうと||なかよく||| Sieg, be good friends with my little brother, won't you? 齐格,请和你的弟弟好好相处。

うん Okay...

それ が 望み なら ||のぞみ| if that's what you want. 如果那是你想要的

いつ の 日 か 必ず ||ひ||かならず And someday, I swear...

キルヒアイス 何 を している ああ |なん||して いる| Kircheis, what are you doing?

よく 来て くれ ました ね ジーク |きて|||| I'm glad you came, Sieg.

アンネローゼ 様 も ご 息災 で 何より です |さま|||そくさい||なにより| ||||safe and sound||| You're looking well, Lady Annerose.

まあ ジーク Oh, Sieg, stop speaking so formally.

そんな 他人 行儀 な 言い 方 は お やめなさい |たにん|ぎょうぎ||いい|かた|||やめ なさい ||behavior||||||stop

はい さあ 入って ちょうだい ||はいって| Sure.

コーヒー を 入れ ましょう それ と ケルシー の ケーキ も ね こーひー||いれ||||||けーき|| ||||||Kelsey|||| I'll make coffee.

手作り だ から あなた 方 の 口 に 合う か どう か 分から ない けど てづくり||||かた||くち||あう||||わから|| homemade|||||||||||||| I made it myself, so I'm not sure if it will be to your tastes.

合わせ ます よ まあ ふ ふ ふ あわせ|||||| It will.

やれやれ 目覚ましい 武勲 を 立て なければ |めざましい|たかし いさお||たて| |remarkable|military exploits|||

実の 姉 と 会う こと も 許され ない の だから な じつの|あね||あう|||ゆるさ れ|||| ||||||permitted||||

もう しばらく の 辛抱 です |||しんぼう|

いずれ アンネローゼ 様 は ||さま| Eventually, you will have Lady Annerose back, Lord Reinhard.

ラインハルト 様 の 元 に |さま||もと|

お 戻り に なり ます |もどり|||

それ だけ ではない 宇宙 も 手 に 入れて やる ||では ない|うちゅう||て||いれて| Not just that;

そう だな はい |だ な| Right?

戦士 たち に ひととき の 休息 は あって も せんし|||||きゅうそく||| |||moment|||||

銀河 を 巡る 戦い が 途切れる こと は ない ぎんが||めぐる|たたかい||とぎれる||| ||revolve|||||| the war raging in the galaxy continued uninterrupted.

ラインハルト ・ フォン ・ ローエングラム も At that moment, Reinhard von Lohengramm and Siegfried Kircheis

ジークフリード ・ キルヒアイス も

いまだ その 長き 戦い の 途上 に あった ||ながき|たたかい||とじょう|| |||||on the way|| stood on the road of the long war.

ラインハルト から カストロプ 星域 で の |||ほし いき|| ||Castrop||| Kircheis, sent by Reinhard to put down a local insurrection in the Kastropf Stellar Region,

地方 反乱 討伐 を 任された キルヒアイス は ちほう|はんらん|とうばつ||まかされた|| ||subjugation||entrusted||

わずか な 兵力 で 敵地 に 赴く ||へいりょく||てきち||おもむく proceeds into enemy territory with few forces.

次回 銀河 英雄 伝説 第 5 話 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

カストロプ 動乱 |どうらん |turmoil

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ