×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 94

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 94

宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 1 日

カイザー ・ ラインハルト と 随員 たち は 宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 1 日

カイザー ・ ラインハルト と 随員 たち は

ワー レン 艦隊 に 守ら れ て フェザーン 回廊 に 入り

ミッターマイヤー に 迎え られ た

司令 長官 に 話 が ある 卿 ら は しばらく 下がって くれ

ミッターマイヤー はっ

卿 を 残し た 理由 は 了解 し て いよ う

ロイエンタール は 当代 の 名将 だ

彼 に 勝利 し 得る 者 は 帝国 全軍 に ただ 2 名

余 と 卿 しか おら ぬ

ゆえに 卿 を 残し た 意味 は 分か ろ う な

酷 なる こと は 十分 に 承知 し て いる

卿 と ロイエンタール は 10 年 以上 に わたる 親友 で あった から な

ゆえに 今回 に 限り 余 の 命令 を 拒絶 する 権利 を 与える

卿 に 対し て あるいは かえって 侮辱 に なる かも しれ ん が

お 待ち ください 陛下

今日 まで の 我 が 武 勲 全て を 差し出し て

陛下 に ご 翻意 いただき たく 存じ ます

お 聞き入れ い ただ け ませ ん か ? 翻意 ?

翻意 と は 何 か ミッターマイヤー

卿 は 何 か 誤解 し て いる の で は ない か

翻意 す べき は 余 で は ない ロイエンタール で あ ろ う

彼 が 余 に 背 い た の で あって 余 が 彼 に 背 い た の で は ない ぞ

あえて 申し上げ ます ロイエンタール は

陛下 に 背き 申し上げ た の で は ござい ます まい

彼 の 忠誠 心 と 功績 は 私 など と は 比較 に なり ませ ん

どう か 彼 に 弁明 の 機会 を お 与え ください

機会 だ と ? 余 が ルッツ の 献身 で ウルヴァシー を 脱し て より

ワ ー レン に 救わ れる まで どれ だけ の 時間 が あった と 思う の だ

ロイエンタール が 身 の 潔白 を 主張 する 気 なら

100 回 ほど も それ が でき た はず で は ない か

恐れ ながら 陛下 この 2 月 に

ロイエンタ ー ル 元帥 が 中傷 さ れ た 時 に は 彼 を お 信じ に なって

微動 だ に なさら なかった で は ござい ませ ん か

余 が 襲撃 さ れ ルッツ が 命 を 失った の も

何者 か の 中傷 か !

余 が 望 ん で ロイエンタール を 討つ と 思う か

確か に 彼 に も 弁明 し たい こと は あ ろ う

卿 ら の 友 誼 の 深 さ に は 及ぶ はず も ない が

余 と 彼 の 間 に も 友 誼 は あった

だが それ なら なぜ ロイエンタール は

余 の 前 に 釈明 に 現れ ぬ ?

余 が 屈辱 的 な 逃避 行 を 行う 間 彼 は 何 を し て い た

謝罪 文 の 一 通 も よこさ ぬ で は ない か

ルッツ の 死 を 悼む 一 文 も ない で は ない か

これ で どう やって 誠意 を 認め させる つもり な の だ

陛下 申し上げ にくい こと ながら

ロイエンタール が 御前 に 参上 せ ぬ の は

その 途中 で 何者 か に 妨害 さ れる こと を

恐れる から で ござい ます 何者 か と は 誰 の こと だ

誹謗 と お 受け取り に なら れる でしょ う が

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 と

内務 省 次官 ラング の 両 名 で ござい ます

彼ら が 余 の 意思 を 無視 し て ロイエンタ ー ル を 妨害 する と いう の か

陛下 お 願い で ござい ます

私 が 申し まし た 両 名 を 現職 より 更迭 し

もって ロイエンタ ー ル に 対する 和解 の 意思 表示 と し て いた だ け ませ ん か

陛下 に そう お 約束 いただ けれ ば

小 官 は 我が 身命 に 代え まし て も

ロイエンタール を 説得 し て 陛下 の 御前 に ひざまずか せ ます

一 時 の 迷 妄 どう か まげ て ご 寛 恕 を 願い あげ とう ござい ます

本末 転倒 は 承知 し て おり ます が 他 に 方法 が ござい ませ ん

余 は そこ まで 譲歩 せ ね ば なら ぬ の か

背 い た 臣下 を 討つ の で は なく 呼び戻す ため に

余 の 重臣 を 更迭 しろ と 卿 は 言う か

この 国 の 玉 座 に ある 者 は 誰 か

余 か それとも ロイエンタール か

陛下 私 は 軍務 尚 書 と は 不仲 で は ござい ます が

それ ゆえ に 更迭 す べし と 申し上げる の で は ござい ませ ん

軍務 尚 書 を 一時的 に 更迭 し て も 再び その 地位 に 就け

名誉 を 回復 する こと が かない ま しょ う

ですが 今 この 時機 を 逃し まし て は

ロイエンタ ー ル が 陛下 の 下 へ 帰 参 する 機会 は 永遠 に 失わ れ ま しょ う

卿 の 理論 は それ と し て 軍務 尚 書 が 納得 する と 思う か ?

軍務 尚 書 のみ に 不名誉 を 負わ せ は いたし ませ ん

小 官 も 宇宙 艦隊 司令 長官 の 座 を 退き ます

さすれば 軍務 尚 書 の 不 快感 も

いささか は 慰め られる か と 存じ ます

何 を バカ な ! 卿 の 去った 後 に

何 人 を もって 宇宙 艦隊 を 指揮 さ せる か

余 は 現存 する 三 元帥 を 全て 軍 中枢 から 失わ ね ば なら ぬ の か

宇宙 艦隊 は ミュラー 上級 大将 に 委ね て 不安 は ござい ませ ん

軍務 尚 書 は 私 が 申し上げる の は 僭越 ながら

ケスラ ー なり メックリンガ ー なり が 任 に 堪え ま しょ う

何 の ご 心配 も 要り ませ ん

卿 は 30 代 も まだ 前半 で 退役 生活 に 入り たい と 言う の か

我が 軍 最高 の 勇 将 が か の ヤン ・ ウェン リー の

人生 観 に ならう と は 思わ なかった ぞ

卿 の 意見 は 覚え て おこ う

それ は それ と し て 余 の 命令 は どう なった ?

卿 の 返答 を まだ 聞い て は おら ん ぞ

受ける か 受け ぬ か 受け ぬ なら 余 が 自身 で 出向く まで の こと だ が

勅命 謹んで お 受け いたし ます

カイザー ・ ラインハルト の フェザーン 帰還 と 前後 し て

オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール 元帥 から

帝国 政府 宛て と 称し て 一 文 が 送ら れ て き た

カイザー ・ ラインハルト に で は なく 帝国 政府 宛て と し た ところ が

発信 者 の 心情 の 単純 なら ざる 一面 を 表し て い た が

ラインハルト に は それ も 不快 で あった

更に 不快 で あった の は その 内容 で ある

「 皇帝 陛下 の 不 予 に よる 衰弱 に 乗じ て 」

「 軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 と 」

「 内務 次官 ラング の 両 名 が 国政 を 壟断 し 」

「 カイザー を 無視 し て ほしいまま に 粛清 を 行って いる 」

「 自分 オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール は 」

「 それ を 看過 し 得 ず 必要 と あれ ば 」

「 実力 を もって 彼ら の 専横 を 排する つもり で ある 」

いつ 余 が オーベル シュタイン や ラング ごとき に

国政 の 壟断 を 許し た か !

仮に ロイエンタール の 言う とおり だ と し たら

そもそも 彼 が ノイエ ・ ラント 総督 に なり 得る 道理 が ない で は ない か

反逆 を 正当 化 する ため に そこ まで 余 を

おとしめる 必要 が ある の か !

ロイエンタール の 側 と すれ ば ラインハルト 自身 に

特に 失政 が ない 以上 君 側 の 奸 を 弾劾 する の は

反逆 者 と し て は 当然 の 論法 で あった

だが 他者 に 服従 し 他者 から 支配 さ れる こと を

最も 嫌悪 する ラインハルト で ある

矜持 を 傷つけ られ た 怒り は 激しく 深刻 で

しかも 当然 の もの で あった

ワー レン と ビッテンフェルト に 連絡 を 取って くれ

今回 の 出征 で は 彼ら に 両翼 を 固め て もらう こと に なる だ ろ う

はっ ところ で ミュラー 提督 は ?

ミュラー は まだ 完全 に 負傷 が 癒え て おら ぬ し

彼 に は 陛下 の 側近 に い て もらわ ね ば なる まい

それ に 俺 が 敗れ た 時

彼 は 陛下 を お守り する 最後 の 盾 に なる

今回 は 残って もら お う

では ミュラー 上級 大将 の 出番 は 来 ませ ん な

閣下 が お 負け に なる はず は あり ませ ん から

俺 は ロイエンタール の 奴 に 負け て やり たい

閣下 ! いや

こいつ は 俺 の うぬぼれ も いい ところ だ な

全知全能 を あげ て も

俺 は ロイエンタール に 勝て は し ない だ ろ う に

小 官 は そう は 思い ませ ん が

卿 が どう 考える か は 卿 の 自由 だ が 俺 は ロイエンタール に 遠く 及ば ぬ

閣下 それ は … 及ば ぬ の だ

俺 は 単なる 軍人 ロイエンタール は そう で は ない

あいつ は …

閣下 の おっしゃる こと が 仮に ご 謙遜 で ない と し て も

閣下 は あえて ロイエンタ ー ル 元帥 と 戦わ れる お つもり でしょ う

カイザー の ご 親 征 など と いう 事態 を 招か ぬ よう に

カイザー の 御 手 を 汚し て は なら ん の だ

バイエル ライン は 上官 の 言わ ん と する ところ を 理解 し た

カイザ ー ・ ラインハルト が 親 征 し て ロイエンタ ー ル を 討伐 する と なる と

カイザー の 手 は 反逆 者 の 血 に 汚れる

これ まで 将兵 たち の マイン ・ カイザー と し て

完全無欠 の 偶像 で あった ラインハルト へ の 信仰 心 に

曇り が 生じる こと に なる

それ は ヤン ・ ウェン リー に 対し て 勝利 し 得 なかった こと など と

比較 し よう も ない 亀裂 を 将来 に もたらす の で は ない だ ろ う か

ミッターマイヤー は 自己 の 感情 を ねじ伏せ て

それ を 阻止 せ ね ば なら ない の だった

ロイエンタール と 俺 と 双方 が 倒れ て も

銀河 帝国 は 存続 し 得る

だが カイザー に 万が一 の こと が あれ ば

せっかく 招来 し た 統一 と 平和 は 一 朝 に し て ついえる だ ろ う

勝 て ぬ と し て も 負ける わけ に は いか ん の だ

閣下 それ は 困り ます

仮に 閣下 と ロイエンタ ー ル 元帥 と が ともに 倒れる よう な こと が あれ ば

あの オーベル シュタイン 元帥 ひと り が 専横 を ふるって も

阻む 人 が い なく なって しま うで は あり ませ ん か

なに ロイエンタール と 俺 が 同時に 消え て しまって

現存 する 元帥 が 奴 一 人 に なれ ば

自動 的 に 奴 も 引退 する かも しれ ん さ

何しろ 国 に ナンバー 2 は 必要 ない と いう の が

奴 の 持論 だ から な 閣下 ご 冗談 に し て も …

まあ 仮定 の 話 は やめよ う

ビッテンフェルト と ワー レン に 連絡 を 取って くれ

はっ

オーベル シュタイン は いい だ が いま 一 人

奴 は … 奴 だけ は 許 せ ぬ

俺 は 出陣 に 先立って 陛下 の 御 ため

害虫 を 駆除 し て さしあげ ね ば なる まい

ついに あの ロイエンタール め が 馬 脚 を あらわし まし た ぞ

ああ いやいや 軍務 尚 書 閣下 に は

既に ご存じ の こと で ござい まし た な

しかしながら 皇帝 陛下 に 対し 奉り

なんたる 不 忠 なんたる 不 敬

なれ ば こそ 私 は かねて より

「 ロイエンタール 元帥 に は 不穏 の たくらみ あり 」 と

申し上げ て き た ので ございます

カイザー に は それ を お 取りあげ に なら ず

無念 の ほ ぞ を かん で おり まし た が かく の ごとき 事態 に 至って

私 の 正し さ が … ラング

はっ 閣下

私 は 今回 の ノイエ ・ ラント の 不祥事 で

ロイエンタール 元帥 の 元 へ 特使 と し て 赴く かも しれ ん

ほう それはそれは ご苦労さま で ござい ます な

危険 も お あり でしょ う に 別 に 同情 し て もらう 必要 は ない

卿 も 同行 する の だ から な え ?

そ … そんな しかし

いつ でも 出発 できる よう に し て おけ

私 の ほう は 既に 準備 が でき て いる

わ … 私 は ロイエンタール 元帥 の 前 に 出 たら 即座 に 殺さ れ ます

何しろ 元帥 は なぜ か 私 を 憎 ん で おら れ ます から

私 以上 に 卿 の ほう が 憎ま れ て いる と も 思 えん が な

で … ですが 私 は 内務 省 の 所属 で ござい ます から

まず 内務 尚 書 閣下 の ご 裁可 を いただき ませ ん と

何事 も 勝手 に は でき ませ ん

一端 省 の ほう に 戻って 相談 し て まいり ます ので

今日 は これ にて 失礼 を

冗談 で は ない オーベル シュタイン が

ロイエンタール に 害さ れる の は 一 向 に 構わ ない し

俺 の 将来 の 栄達 に とって は 障害 の 一 つ が 減って

むしろ 望ましい くらい だ

2 人 が 同時に 消え て くれ たら こんな ありがたい こと は ない

だが 俺 まで 巻き込ま れ て たまる か !

何と して も 同行 など せん で よい よう に し なく て は

ん ?

ミ … ミッターマイヤー 元帥

ほう 今 を ときめく 内務 次官 閣下 は

小 官 ごとき の 名 を ご存じ で いらっしゃった か

光栄 の 極み

軍務 尚 書 閣下 に ご用 なら 執務 室 に おいで です が

用 が ある の は 卿 に 対し て だ 内務 次官 !

それとも 内国 安全 保障 局長 と お呼び すれ ば いい か な

いずれ に して も 生前 の 地位 など

これ から 先 の 卿 に は 必要 の ない もの だ ろ う

いい か そこ を 動く な よ 俺 が 行く まで

あ …

だ … 誰 か …

う ああ …

ん ?

ケスラー

お やめ なさい ミッターマイヤー 元帥

ラング 次官 は 皇帝 陛下 の 臣 僚 です ぞ

ミッターマイヤー 元帥

たとえ 武 勲 に おい て 比類 なき 閣下 で あって も

軍務 省 内 に おい て 私 闘 に 及ぶ と あら ば

憲兵 総監 たる 小 官 の 職権 に よって

これ を 阻止 せ ざる を 得 ませ ん が ご 承知 の 上 か

私 闘 ? 憲兵 総監 の おっしゃり よう は 不本意 だ が

私 闘 と いう の で あれ ば そう 見 られ て も 構わ ぬ

あの ラング と いう 人間 の 皮 を かぶった シロアリ を

これ 以上 のさばら せ て い て は

安心 し て 出征 する こと も でき ぬ から な

この 際 言って おく が …

ラング の 非道 を ただす に は 法 を もって する

で なけ れ ば ロー エン グラム 王朝 の よって 立つ 礎 が 崩れ ます ぞ

重臣 中 の 重臣 宿 将 中 の 宿 将 で ある あなた に

その こと が お 分かり に なら ぬ はず は あり ます まい

立派 な ご 意見 だ が 憲兵 総監

そこ で 震え て いる シロアリ め に 対し て

法 は 常に 無力 だった で は ない か ! 俺 は 罰 せ られ て も よい の だ

こいつ に 相応 の 報い を くれ て やる こと さえ でき れ ば な

落ち着か れよ 元帥 明敏 な 閣下 らしく も ない

閣下 に 万一 の こと が あれ ば 一体 誰 が

ゴールデン ・ ルーヴェ の 栄光 を 守る 責任 者 と なる の か

疾風 ウォルフ と も あ ろ う お 人 が 私情 に かられ て

一 国 を 担う 重責 を ないがしろ に なさる か !

カイザー は 名君 で あら せ られ ます

ラング 次官 に 罪状 あら ば

必ず 帝 権 と 国法 を もって それ を 正さ れる でしょ う

どう か 元帥 小 官 を ご 信用 あって

閣下 の 任務 を お 果たし ください

分かった 卿 に お 任せ する

見苦しい ところ を お 目 に かけ た

騒ぎ を 起こし た 罪 は いずれ 償わ せ て いただく

う う … 憲兵 総監 殿 助かった

しかし ミッターマイヤー 元帥 の 罪 は …

フロイライン ・ マリーン ドルフ

陛下 お かえり なさい ませ

ご 無事 な お 姿 を 拝見 でき て うれしゅう ございます

うん 心配 かけ た

ルッツ が 死 ん だ

これ で 余 の ため に 幾 人 が 死 ん だ の で あ ろ う

3 年 前 に 余 は もはや 失って 惜しむ べき 人間 など

一 人 も 残って い ない と 思って い た

それなのに 今年 だけ でも ファーレンハイト

シュタインメッツ ルッツ の 3 人

余 の 愚か さ に 対する 罰 と し て も 重 すぎる で は ない か

元帥 方 は 陛下 を 罰する 運命 の 道具 で は あり ませ ん

あの 方 たち が 陛下 を お 恨み 申し上げ ながら

ヴァルハラ へ 旅立った と は 思い ませ ん

どうぞ ご 自分 を お 責め に なり ませ ん よう

分かって いる つもり だ が …

フロイライン は 元気 だった か ?

はい 陛下 おかげ さま で

ロイエンタール が 帝国 政府 宛て と 称し て 通信 文 を 送って き た が

フロイライン は ご存じ か ? はい

ロイエンタール が オーベル シュタイン と ラング の

排除 を 主張 する の は ヒルダ に も 理解 でき た

廷臣 たち の 共感 を ある 程度 期待 する からに は

政略 上 も 戦略 上 も 当然 で あった

だが その こと が ラインハルト の 矜持 を 一層 傷つけ

事態 を 抜き差し なら ぬ もの に し て しまった こと も

今 の ヒルダ に は 分かって い た

病 で 衰弱 し て いる など と 決めつけ られ て は

若い カイザー の 烈 気 の 炎 に 強風 を 吹き込 ん だ も 同然 で ある

また 仮に 彼ら が 処 断 さ れ た ところ で

ロイエンタール が 兵 を 収める と も 思わ れ なかった

それ は バーミリオン 会戦 の おり に

ミッターマイヤー と ロイエンタール を し て

同盟 の 首都 星 ハイネ セン を 突か し め た 時 以来

抱 い て い た 懸念 が 現実 の もの と なった と の 思い が 強い ため で ある

恐れ ながら 申し上げ たく 思い ます

軍務 尚 書 オ ー ベルシュタイン 元帥 閣下 は ともかく

ラング 内務 次官 は 国家 に 対し て も 陛下 に 対し て も

功 より 罪 が 多う ございます

彼 の 所業 や 人 と なり が 反感 を 抱か れ て いる こと

陛下 は ご存じ で いらっしゃい ま しょ う

フロイライン に 言わ れる まで も ない

ラング と やら が 小人 で ある こと は 余 も 承知 し て いる

だが ネズミ が 1 匹 倉庫 の 穀物 を 食い荒らす と し て も

被害 は 知れ た もの だ し

その 程度 の 生息 を 許し 得 ない よう で は

銀河 帝国 も 狭 すぎる で は ない か

ラング 次官 に 代わる 有能 な 官僚 や 在野 の 人材 は いくら でも おり ます

彼 を 更迭 なされ ば 差し当たり ロイエンタール 元帥 に とって

挙 兵 の 口実 は 1 つ なくなり ます 提督 方 も 納得 なさい ま しょ う

だが ラング に は 罪 は ない

嫌わ れ て いる から と いって 罰する わけ に は いか ぬ

いえ 陛下 彼 に は 歴然 たる 罪 が ござい ます

これ を ご 覧 い ただ け ます か

それ は 先 の フェザーン 代理 総督 ニコラス ・ ボルテック が

工 部 尚 書 シルヴァーベルヒ の 爆殺 に 関し

共犯 と し て 逮捕 さ れ 獄中 で 変死 し た 事件 が

ラング の 仕組 ん だ えん罪 で ある 旨 を 報告 し た もの で あった

これ は フロイライン が 指示 し て 行わ せ た こと か ?

違い ます 亡くなった ルッツ 元帥 が

生前 ラング 次官 の 跳 梁 ぶり を 見 て 国 を 損なう もの と 危機 感 を 抱き

ケスラー 上級 大将 に 調査 を 依頼 なさった の です

ルッツ が … そう か

は あ …

ルッツ は よく 余 を 見捨て ず に い て くれ た もの だ

それどころか 命 を なげうって 余 を 救って くれ た

余 は 愚か だった 小人 の 権利 を 守って

有能 な 忠臣 に 不満 と 不安 を 抱か せ て い た と は な

ロイエンタール に 対し て は もう 遅い かも しれ ぬ

だが 今 から でも ルッツ の 忠誠 を 無 に し ない よう な 処置 を 取 ろ う

それ で よい か フロイライン ?

う っ …

う う …

まさか たった 一夜 の こと で …

でも それ 以外 は 考え られ ない わ

ヒルダ は 戸惑って い た

ただ 戸惑い ながら も 決心 し て い た

この こと を 今 ラインハルト に 告げ て は なら ない と

しばらく 帰 れ ない よ

あなた ウォルフ

私 は ロイエンタール 元帥 を 尊敬 し て い ます

それ は あの 方 が あなた の 親友 で いらっしゃる から

でも あの 方 が あなた の 敵 に お なり なら

私 は 無 条件 で あの 方 を 憎む こと が でき ます

ご 無事 で 帰って い らし て ウォルフ

そう し たら ご 褒美 に 毎日 あなた の お 好き な

ブイヨン ・ フォンデュ を 作って さしあげる わ

太ったら 困る な 週 に 1 度 に し て くれ

心配 し なく て も いい よ エヴァ

第 一 まだ 必ず 戦う こと に なる と は 決まって い ない から ね

陛下 は ラング 次官 を 逮捕 なさった し

それ で ロイエンタール の 気 も 済む かも しれ ない の だ から

だから 祈る と し たら

「 戦わ ず に 済む よう に 」 と そう 祈って ほしい な

ぜひ そう し て おくれ エヴァ うん …

宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 14 日

フェザーン 回廊 は ウォルフガング ・ ミッターマイヤー 元帥 の

指揮 する 帝国 軍 宇宙 艦隊 の 艦艇 に よって 埋め尽くさ れる

その 数 4 万 2770 隻 将兵 460 万 8900 名

元帥 の 指揮 下 に 入る 上級 大将 は

ビッテンフェルト と ワー レン の 両 名 で あった

宣戦 布告 が なさ れ た わけ で は なかった

だが ロイエンタール と ミッターマイヤー の 対決 は

もはや 誰 に も 止める こと の でき ない

既定 の 事実 の よう で あった

それ でも あえて ミッターマイヤー は

ロイエンタール に 最後 の 説得 を 試みる の だ が …

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 95 話 「 双 璧 相 撃つ ! 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 94 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 94

宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 1 日 うちゅう|こよみ|とし|しん|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

カイザー ・ ラインハルト と 随員 たち は 宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 1 日 |||ずいいん|||うちゅう|こよみ|とし|しん|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ Kaiser Reinhard and his contingent

カイザー ・ ラインハルト と 随員 たち は |||ずいいん||

ワー レン 艦隊 に 守ら れ て フェザーン 回廊 に 入り ||かんたい||まもら||||かいろう||はいり entered the Fezzan Corridor under the Wahlen Fleet's protection,

ミッターマイヤー に 迎え られ た ||むかえ|| where they were received by Mittermeyer.

司令 長官 に 話 が ある 卿 ら は しばらく 下がって くれ しれい|ちょうかん||はなし|||きょう||||さがって| We have business with the commander-in-chief.

ミッターマイヤー はっ Mittermeyer...

卿 を 残し た 理由 は 了解 し て いよ う きょう||のこし||りゆう||りょうかい||||

ロイエンタール は 当代 の 名将 だ ||とうだい||めいしょう| Reuenthal is one of the greatest commanders of this generation.

彼 に 勝利 し 得る 者 は 帝国 全軍 に ただ 2 名 かれ||しょうり||える|もの||ていこく|ぜんぐん|||な There are only two individuals in the entire Imperial military who can hope to win against him.

余 と 卿 しか おら ぬ よ||きょう||| You, or Ourselves.

ゆえに 卿 を 残し た 意味 は 分か ろ う な |きょう||のこし||いみ||わか||| And that is why We had you stay.

酷 なる こと は 十分 に 承知 し て いる こく||||じゅうぶん||しょうち||| We realize how harsh an order this is.

卿 と ロイエンタール は 10 年 以上 に わたる 親友 で あった から な きょう||||とし|いじょう|||しんゆう|||| You and Reuenthal have been close friends for more than a decade.

ゆえに 今回 に 限り 余 の 命令 を 拒絶 する 権利 を 与える |こんかい||かぎり|よ||めいれい||きょぜつ||けんり||あたえる Therefore, We grant you the right, just this once, to defy Our order.

卿 に 対し て あるいは かえって 侮辱 に なる かも しれ ん が きょう||たいし||||ぶじょく|||||| Though you may consider that more of an insult.

お 待ち ください 陛下 |まち||へいか Please wait, Your Majesty.

今日 まで の 我 が 武 勲 全て を 差し出し て きょう|||われ||ぶ|いさお|すべて||さしだし| I will cast aside all of my military achievements up until today if you will reconsider, Your Majesty.

陛下 に ご 翻意 いただき たく 存じ ます へいか|||ほんい|||ぞんじ|

お 聞き入れ い ただ け ませ ん か ? 翻意 ? |ききいれ|||||||ほんい If you would only consider my request.

翻意 と は 何 か ミッターマイヤー ほんい|||なん||

卿 は 何 か 誤解 し て いる の で は ない か きょう||なん||ごかい||||||||

翻意 す べき は 余 で は ない ロイエンタール で あ ろ う ほんい||||よ|||||||| The one who should reconsider is Reuenthal, not Us.

彼 が 余 に 背 い た の で あって 余 が 彼 に 背 い た の で は ない ぞ かれ||よ||せ||||||よ||かれ||せ||||||| He was the one who betrayed Us, not the other way around.

あえて 申し上げ ます ロイエンタール は |もうしあげ||| Please excuse my impertinence,

陛下 に 背き 申し上げ た の で は ござい ます まい へいか||そむき|もうしあげ|||||||

彼 の 忠誠 心 と 功績 は 私 など と は 比較 に なり ませ ん かれ||ちゅうせい|こころ||こうせき||わたくし||||ひかく|||| His loyalty and accomplishments far exceed my own.

どう か 彼 に 弁明 の 機会 を お 与え ください ||かれ||べんめい||きかい|||あたえ| Please grant him an opportunity to explain himself.

機会 だ と ? 余 が ルッツ の 献身 で ウルヴァシー を 脱し て より きかい|||よ||||けんしん||||だっし|| "An opportunity," you say?

ワ ー レン に 救わ れる まで どれ だけ の 時間 が あった と 思う の だ ||||すくわ||||||じかん||||おもう|| between Our escape from Urvashi thanks to Lutz's self-sacrifice and Our rescue by Wahlen?!

ロイエンタール が 身 の 潔白 を 主張 する 気 なら ||み||けっぱく||しゅちょう||き| If Reuenthal meant to proclaim his innocence,

100 回 ほど も それ が でき た はず で は ない か かい||||||||||| he must have had a hundred opportunities to do so!

恐れ ながら 陛下 この 2 月 に おそれ||へいか||つき| With all due respect, Your Majesty,

ロイエンタ ー ル 元帥 が 中傷 さ れ た 時 に は 彼 を お 信じ に なって |||げんすい||ちゅうしょう||||じ|||かれ|||しんじ||

微動 だ に なさら なかった で は ござい ませ ん か びどう||||||||||

余 が 襲撃 さ れ ルッツ が 命 を 失った の も よ||しゅうげき|||||いのち||うしなった||

何者 か の 中傷 か ! なにもの|||ちゅうしょう| are "aspersions" cast by some unknown hand?!

余 が 望 ん で ロイエンタール を 討つ と 思う か よ||のぞみ|||||うつ||おもう| Do you believe We would ever wish to strike Reuenthal down?

確か に 彼 に も 弁明 し たい こと は あ ろ う たしか||かれ|||べんめい||||||| True, he must have some explanation he wishes to make.

卿 ら の 友 誼 の 深 さ に は 及ぶ はず も ない が きょう|||とも|よしみ||ふか||||およぶ|||| While not nearly as deep as your bond with him,

余 と 彼 の 間 に も 友 誼 は あった よ||かれ||あいだ|||とも|よしみ||

だが それ なら なぜ ロイエンタール は But then, why does Reuenthal not appear before Us to clear his name?

余 の 前 に 釈明 に 現れ ぬ ? よ||ぜん||しゃくめい||あらわれ|

余 が 屈辱 的 な 逃避 行 を 行う 間 彼 は 何 を し て い た よ||くつじょく|てき||とうひ|ぎょう||おこなう|あいだ|かれ||なん||||| What was he doing while We fled in disgrace?

謝罪 文 の 一 通 も よこさ ぬ で は ない か しゃざい|ぶん||ひと|つう|||||||

ルッツ の 死 を 悼む 一 文 も ない で は ない か ||し||いたむ|ひと|ぶん|||||| Nor a single remark mourning Lutz's death!

これ で どう やって 誠意 を 認め させる つもり な の だ ||||せいい||みとめ|さ せる|||| How then do you expect Us to believe in his sincerity?!

陛下 申し上げ にくい こと ながら へいか|もうしあげ||| Your Majesty, I find this very difficult to mention,

ロイエンタール が 御前 に 参上 せ ぬ の は ||おまえ||さんじょう|||| but the reason Reuenthal does not appear before you

その 途中 で 何者 か に 妨害 さ れる こと を |とちゅう||なにもの|||ぼうがい|||| is because he fears being hindered en route by certain individuals.

恐れる から で ござい ます 何者 か と は 誰 の こと だ おそれる|||||なにもの||||だれ|||

誹謗 と お 受け取り に なら れる でしょ う が ひぼう|||うけとり|||||| You may consider this slanderous,

軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 と ぐんむ|しよう|しょ|||げんすい| but I mean Minister of Military Affairs Marshal Oberstein

内務 省 次官 ラング の 両 名 で ござい ます ないむ|しょう|じかん|||りょう|な||| and Vice Minister of the Interior Lang.

彼ら が 余 の 意思 を 無視 し て ロイエンタ ー ル を 妨害 する と いう の か かれら||よ||いし||むし|||||||ぼうがい||||| You mean to say they would hinder Reuenthal against Our wishes?

陛下 お 願い で ござい ます へいか||ねがい||| Your Majesty, I beseech you.

私 が 申し まし た 両 名 を 現職 より 更迭 し わたくし||もうし|||りょう|な||げんしょく||こうてつ| Won't you consider dismissing the two I mentioned from their current posts

もって ロイエンタ ー ル に 対する 和解 の 意思 表示 と し て いた だ け ませ ん か |||||たいする|わかい||いし|ひょうじ||||||||| as a way of indicating your will to reconcile with Reuenthal?

陛下 に そう お 約束 いただ けれ ば へいか||||やくそく||| If Your Majesty will promise to do so,

小 官 は 我が 身命 に 代え まし て も しょう|かん||わが|しんめい||かえ||| I will convince Reuenthal and make him kneel before Your Majesty, even if it costs me my life!

ロイエンタール を 説得 し て 陛下 の 御前 に ひざまずか せ ます ||せっとく|||へいか||おまえ||||

一 時 の 迷 妄 どう か まげ て ご 寛 恕 を 願い あげ とう ござい ます ひと|じ||まよ|もう||||||ひろし|じょ||ねがい|||| I implore you to find pardon in your heart for this momentary misunderstanding.

本末 転倒 は 承知 し て おり ます が 他 に 方法 が ござい ませ ん ほんまつ|てんとう||しょうち||||||た||ほうほう|||| While I realize it may seem like a step backward, there is no other way.

余 は そこ まで 譲歩 せ ね ば なら ぬ の か よ||||じょうほ||||||| We would have to make that much of a concession?

背 い た 臣下 を 討つ の で は なく 呼び戻す ため に せ|||しんか||うつ|||||よびもどす|| You say that instead of taking down a treacherous subject,

余 の 重臣 を 更迭 しろ と 卿 は 言う か よ||じゅうしん||こうてつ|||きょう||いう| We should call him back by dismissing a member of Our imperial leadership?

この 国 の 玉 座 に ある 者 は 誰 か |くに||たま|ざ|||もの||だれ| Who sits on the throne of this nation?!

余 か それとも ロイエンタール か よ|||| Us, or Reuenthal?

陛下 私 は 軍務 尚 書 と は 不仲 で は ござい ます が へいか|わたくし||ぐんむ|しよう|しょ|||ふなか||||| Your Majesty!

それ ゆえ に 更迭 す べし と 申し上げる の で は ござい ませ ん |||こうてつ||||もうしあげる|||||| but that is not why I insist on his dismissal.

軍務 尚 書 を 一時的 に 更迭 し て も 再び その 地位 に 就け ぐんむ|しよう|しょ||いちじてき||こうてつ||||ふたたび||ちい||つけ Even if you temporarily dismiss the minister,

名誉 を 回復 する こと が かない ま しょ う めいよ||かいふく|||||||

ですが 今 この 時機 を 逃し まし て は |いま||じき||のがし||| But if we lose this opportunity that we have right now,

ロイエンタ ー ル が 陛下 の 下 へ 帰 参 する 機会 は 永遠 に 失わ れ ま しょ う ||||へいか||した||かえ|さん||きかい||えいえん||うしなわ||||

卿 の 理論 は それ と し て 軍務 尚 書 が 納得 する と 思う か ? きょう||りろん||||||ぐんむ|しよう|しょ||なっとく|||おもう| That may be your logic, but do you think it would satisfy the minister of military affairs?

軍務 尚 書 のみ に 不名誉 を 負わ せ は いたし ませ ん ぐんむ|しよう|しょ|||ふめいよ||おわ||||| I shall not subject the minister of military affairs to dishonor alone.

小 官 も 宇宙 艦隊 司令 長官 の 座 を 退き ます しょう|かん||うちゅう|かんたい|しれい|ちょうかん||ざ||しりぞき| I will also withdraw from my position as commander-in-chief of the Imperial Space Armada.

さすれば 軍務 尚 書 の 不 快感 も |ぐんむ|しよう|しょ||ふ|かいかん| I believe that will alleviate the minister's indignation somewhat.

いささか は 慰め られる か と 存じ ます ||なぐさめ||||ぞんじ|

何 を バカ な ! 卿 の 去った 後 に なん||ばか||きょう||さった|あと| Surely you jest!

何 人 を もって 宇宙 艦隊 を 指揮 さ せる か なん|じん|||うちゅう|かんたい||しき|||

余 は 現存 する 三 元帥 を 全て 軍 中枢 から 失わ ね ば なら ぬ の か よ||げんそん||みっ|げんすい||すべて|ぐん|ちゅうすう||うしなわ|||||| You would have Us lose all three marshals from Our central forces?!

宇宙 艦隊 は ミュラー 上級 大将 に 委ね て 不安 は ござい ませ ん うちゅう|かんたい|||じょうきゅう|たいしょう||ゆだね||ふあん|||| I have no concerns about leaving the space fleet to Senior Admiral Müller.

軍務 尚 書 は 私 が 申し上げる の は 僭越 ながら ぐんむ|しよう|しょ||わたくし||もうしあげる|||せんえつ| As for minister of military affairs, while I realize it is not my place to advise,

ケスラ ー なり メックリンガ ー なり が 任 に 堪え ま しょ う |||||||にん||こらえ|||

何 の ご 心配 も 要り ませ ん なん|||しんぱい||いり|| You have no reason for concern.

卿 は 30 代 も まだ 前半 で 退役 生活 に 入り たい と 言う の か きょう||だい|||ぜんはん||たいえき|せいかつ||はいり|||いう|| You want to enter retirement while still in your early thirties?

我が 軍 最高 の 勇 将 が か の ヤン ・ ウェン リー の わが|ぐん|さいこう||いさみ|すすむ||||||| We would never have thought that Our military's most courageous officer

人生 観 に ならう と は 思わ なかった ぞ じんせい|かん|||||おもわ|| would take after Yang Wen-li's outlook on life.

卿 の 意見 は 覚え て おこ う きょう||いけん||おぼえ||| We shall keep your request in mind.

それ は それ と し て 余 の 命令 は どう なった ? ||||||よ||めいれい||| But that aside, what of the order We gave?

卿 の 返答 を まだ 聞い て は おら ん ぞ きょう||へんとう|||ききい||||| We have yet to hear your reply.

受ける か 受け ぬ か 受け ぬ なら 余 が 自身 で 出向く まで の こと だ が うける||うけ|||うけ|||よ||じしん||でむく||||| Will you accept it, or not?

勅命 謹んで お 受け いたし ます ちょくいのち|つつしんで||うけ|| I shall humbly accept Your Majesty's command.

カイザー ・ ラインハルト の フェザーン 帰還 と 前後 し て ||||きかん||ぜんご||

オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール 元帥 から |||げんすい|

帝国 政府 宛て と 称し て 一 文 が 送ら れ て き た ていこく|せいふ|あて||そやし||ひと|ぶん||おくら||||

カイザー ・ ラインハルト に で は なく 帝国 政府 宛て と し た ところ が ||||||ていこく|せいふ|あて||||| The fact that it was addressed to the Imperial government and not to Kaiser Reinhard himself

発信 者 の 心情 の 単純 なら ざる 一面 を 表し て い た が はっしん|もの||しんじょう||たんじゅん|||いちめん||あらわし|||| indicated the sender's emotional dilemma, but that too was irritating to Reinhard.

ラインハルト に は それ も 不快 で あった |||||ふかい||

更に 不快 で あった の は その 内容 で ある さらに|ふかい||||||ないよう|| Even more irritating was the message itself.

「 皇帝 陛下 の 不 予 に よる 衰弱 に 乗じ て 」 こうてい|へいか||ふ|あらかじめ|||すいじゃく||じょうじ| Taking advantage of His Imperial Majesty's debility due to malaise,

「 軍務 尚 書 オーベル シュタイン 元帥 と 」 ぐんむ|しよう|しょ|||げんすい| Minister of Military Affairs Marshal Oberstein and Vice Minister of the Interior Lang

「 内務 次官 ラング の 両 名 が 国政 を 壟断 し 」 ないむ|じかん|||りょう|な||こくせい||ろうだん|

「 カイザー を 無視 し て ほしいまま に 粛清 を 行って いる 」 ||むし|||||しゅくせい||おこなって| have seized power over the government, purging individuals at will with no regard for the kaiser.

「 自分 オスカー ・ フォン ・ ロイエンタール は 」 じぶん|||| I, Oskar von Reuenthal, cannot bear to overlook such conduct,

「 それ を 看過 し 得 ず 必要 と あれ ば 」 ||かんか||とく||ひつよう|||

「 実力 を もって 彼ら の 専横 を 排する つもり で ある 」 じつりょく|||かれら||せんおう||はいする||| and am prepared to put an end to their impudence by force if need be.

いつ 余 が オーベル シュタイン や ラング ごとき に |よ||||||| When did We ever allow the likes of Oberstein and Lang to seize power over the government?!

国政 の 壟断 を 許し た か ! こくせい||ろうだん||ゆるし||

仮に ロイエンタール の 言う とおり だ と し たら かりに|||いう||||| If Reuenthal's claims were true,

そもそも 彼 が ノイエ ・ ラント 総督 に なり 得る 道理 が ない で は ない か |かれ||||そうとく|||える|どうり|||||| he would never have been appointed governor of Neue Land!

反逆 を 正当 化 する ため に そこ まで 余 を はんぎゃく||せいとう|か||||||よ| Why should he have to injure Our name to justify his revolt?!

おとしめる 必要 が ある の か ! |ひつよう||||

ロイエンタール の 側 と すれ ば ラインハルト 自身 に ||がわ|||||じしん| From Reuenthal's point of view as a rebel,

特に 失政 が ない 以上 君 側 の 奸 を 弾劾 する の は とくに|しっせい|||いじょう|きみ|がわ||かん||だんがい|||

反逆 者 と し て は 当然 の 論法 で あった はんぎゃく|もの|||||とうぜん||ろんぽう||

だが 他者 に 服従 し 他者 から 支配 さ れる こと を |たしゃ||ふくじゅう||たしゃ||しはい|||| But there was nothing Reinhard loathed more than being subjugated and ruled over by others.

最も 嫌悪 する ラインハルト で ある もっとも|けんお||||

矜持 を 傷つけ られ た 怒り は 激しく 深刻 で きょうじ||きずつけ|||いかり||はげしく|しんこく| His anger at having his pride wounded was severe, deep, and quite understandable.

しかも 当然 の もの で あった |とうぜん||||

ワー レン と ビッテンフェルト に 連絡 を 取って くれ |||||れんらく||とって| Contact Wahlen and Bittenfeld.

今回 の 出征 で は 彼ら に 両翼 を 固め て もらう こと に なる だ ろ う こんかい||しゅっせい|||かれら||りょうよく||かため||||||||

はっ ところ で ミュラー 提督 は ? ||||ていとく| Understood. And what about Admiral Müller?

ミュラー は まだ 完全 に 負傷 が 癒え て おら ぬ し |||かんぜん||ふしょう||いえ||||

彼 に は 陛下 の 側近 に い て もらわ ね ば なる まい かれ|||へいか||そっきん|||||||| and we must have him stay by His Majesty's side.

それ に 俺 が 敗れ た 時 ||おれ||やぶれ||じ Besides, if I fall, he will be the last shield that protects His Majesty.

彼 は 陛下 を お守り する 最後 の 盾 に なる かれ||へいか||おもり||さいご||たて||

今回 は 残って もら お う こんかい||のこって||| We'll ask him to stay behind this time.

では ミュラー 上級 大将 の 出番 は 来 ませ ん な ||じょうきゅう|たいしょう||でばん||らい||| Then Senior Admiral Müller won't get a chance to prove himself.

閣下 が お 負け に なる はず は あり ませ ん から かっか|||まけ|||||||| Your Excellency would never lose, after all.

俺 は ロイエンタール の 奴 に 負け て やり たい おれ||||やつ||まけ||| I want to lose, for Reuenthal's sake.

閣下 ! いや かっか|

こいつ は 俺 の うぬぼれ も いい ところ だ な ||おれ|||||||

全知全能 を あげ て も ぜんちぜんのう|||| Even with all of my knowledge and ability, I know I would never win against Reuenthal.

俺 は ロイエンタール に 勝て は し ない だ ろ う に おれ||||かて|||||||

小 官 は そう は 思い ませ ん が しょう|かん||||おもい|||

卿 が どう 考える か は 卿 の 自由 だ が 俺 は ロイエンタール に 遠く 及ば ぬ きょう|||かんがえる|||きょう||じゆう|||おれ||||とおく|およば| You're free to believe whatever you'd like, but I am no match for Reuenthal.

閣下 それ は … 及ば ぬ の だ かっか|||およば||| Your Excellency, that's-

俺 は 単なる 軍人 ロイエンタール は そう で は ない おれ||たんなる|ぐんじん|||||| I am but a soldier, but not Reuenthal.

あいつ は … He's...

閣下 の おっしゃる こと が 仮に ご 謙遜 で ない と し て も かっか|||||かりに||けんそん|||||| Even if you aren't being modest, Your Excellency,

閣下 は あえて ロイエンタ ー ル 元帥 と 戦わ れる お つもり でしょ う かっか||||||げんすい||たたかわ||||| you intend to fight Marshal Reuenthal, do you not?

カイザー の ご 親 征 など と いう 事態 を 招か ぬ よう に |||おや|すすむ||||じたい||まねか||| So that the situation doesn't force the kaiser to set forth himself?

カイザー の 御 手 を 汚し て は なら ん の だ ||ご|て||きたなし|||||| We can't let the kaiser dirty his hands.

バイエル ライン は 上官 の 言わ ん と する ところ を 理解 し た |らいん||じょうかん||いわ||||||りかい|| Bayerlein understood what his commanding officer meant by that.

カイザ ー ・ ラインハルト が 親 征 し て ロイエンタ ー ル を 討伐 する と なる と ||||おや|すすむ|||||||とうばつ|||| If Kaiser Reinhard were to set out and strike Reuenthal down himself,

カイザー の 手 は 反逆 者 の 血 に 汚れる ||て||はんぎゃく|もの||ち||けがれる his hands would be sullied with treacherous blood.

これ まで 将兵 たち の マイン ・ カイザー と し て ||しょうへい||||||| It would tarnish the military's current faith

完全無欠 の 偶像 で あった ラインハルト へ の 信仰 心 に かんぜんむけつ||ぐうぞう||||||しんこう|こころ|

曇り が 生じる こと に なる くもり||しょうじる|||

それ は ヤン ・ ウェン リー に 対し て 勝利 し 得 なかった こと など と ||||||たいし||しょうり||とく|||| That might create a future rupture incomparable to the effects

比較 し よう も ない 亀裂 を 将来 に もたらす の で は ない だ ろ う か ひかく|||||きれつ||しょうらい||||||||||

ミッターマイヤー は 自己 の 感情 を ねじ伏せ て ||じこ||かんじょう||ねじふせ| Mittermeyer had to suppress his personal emotions to prevent that from happening.

それ を 阻止 せ ね ば なら ない の だった ||そし|||||||

ロイエンタール と 俺 と 双方 が 倒れ て も ||おれ||そうほう||たおれ|| Even if both Reuenthal and I fall, the Galactic Empire will endure.

銀河 帝国 は 存続 し 得る ぎんが|ていこく||そんぞく||える

だが カイザー に 万が一 の こと が あれ ば |||まんがいち|||||

せっかく 招来 し た 統一 と 平和 は 一 朝 に し て ついえる だ ろ う |しょうらい|||とういつ||へいわ||ひと|あさ||||||| the peace and unification we fought so hard to bring about would disappear overnight.

勝 て ぬ と し て も 負ける わけ に は いか ん の だ か|||||||まける||||||| Even if I have no hope of winning, losing is not an option.

閣下 それ は 困り ます かっか|||こまり| Your Excellency, we can't have that.

仮に 閣下 と ロイエンタ ー ル 元帥 と が ともに 倒れる よう な こと が あれ ば かりに|かっか|||||げんすい||||たおれる|||||| If Your Excellency and Marshal Reuenthal were to both fall at once,

あの オーベル シュタイン 元帥 ひと り が 専横 を ふるって も |||げんすい||||せんおう||| no one would be able to keep Marshal Oberstein from having his way.

阻む 人 が い なく なって しま うで は あり ませ ん か はばむ|じん|||||||||||

なに ロイエンタール と 俺 が 同時に 消え て しまって |||おれ||どうじに|きえ|| Well, if both Reuenthal and I disappeared at once, and he was the only marshal left,

現存 する 元帥 が 奴 一 人 に なれ ば げんそん||げんすい||やつ|ひと|じん|||

自動 的 に 奴 も 引退 する かも しれ ん さ じどう|てき||やつ||いんたい||||| perhaps he would retire of his own volition.

何しろ 国 に ナンバー 2 は 必要 ない と いう の が なにしろ|くに||なんばー||ひつよう||||| After all, his favorite theory is that a nation doesn't need a number two.

奴 の 持論 だ から な 閣下 ご 冗談 に し て も … やつ||じろん||||かっか||じょうだん||||

まあ 仮定 の 話 は やめよ う |かてい||はなし||| Oh, enough with these speculations.

ビッテンフェルト と ワー レン に 連絡 を 取って くれ |||||れんらく||とって| Contact Bittenfeld and Wahlen for me.

はっ Yes, sir!

オーベル シュタイン は いい だ が いま 一 人 |||||||ひと|じん I can tolerate Oberstein.

奴 は … 奴 だけ は 許 せ ぬ やつ||やつ|||ゆる|| that one man I cannot excuse!

俺 は 出陣 に 先立って 陛下 の 御 ため おれ||しゅつじん||さきだって|へいか||ご| Before I set off, I will have to exterminate that vermin for His Majesty's sake.

害虫 を 駆除 し て さしあげ ね ば なる まい がいちゅう||くじょ|||||||

ついに あの ロイエンタール め が 馬 脚 を あらわし まし た ぞ |||||うま|あし||||| The bastard Reuenthal has finally shown his true colors!

ああ いやいや 軍務 尚 書 閣下 に は ||ぐんむ|しよう|しょ|かっか|| Ah, but of course Your Excellency is already aware.

既に ご存じ の こと で ござい まし た な すでに|ごぞんじ|||||||

しかしながら 皇帝 陛下 に 対し 奉り |こうてい|へいか||たいし|たてまつり However, such conduct against His Imperial Majesty...

なんたる 不 忠 なんたる 不 敬 |ふ|ただし||ふ|たかし What treachery! What irreverence!

なれ ば こそ 私 は かねて より |||わたくし|||

「 ロイエンタール 元帥 に は 不穏 の たくらみ あり 」 と |げんすい|||ふおん||||

申し上げ て き た ので ございます もうしあげ|||||

カイザー に は それ を お 取りあげ に なら ず ||||||とりあげ||| The kaiser never took heed, and I always lamented my futility,

無念 の ほ ぞ を かん で おり まし た が かく の ごとき 事態 に 至って むねん||||||||||||||じたい||いたって

私 の 正し さ が … ラング わたくし||ただし|||

はっ 閣下 |かっか Yes, Your Excellency?

私 は 今回 の ノイエ ・ ラント の 不祥事 で わたくし||こんかい|||||ふしょうじ|

ロイエンタール 元帥 の 元 へ 特使 と し て 赴く かも しれ ん |げんすい||もと||とくし||||おもむく||| I may have to pay a visit to Marshal Reuenthal as a special envoy.

ほう それはそれは ご苦労さま で ござい ます な ||ごくろうさま|||| My, I imagine that will be a hassle, and dangerous, as well.

危険 も お あり でしょ う に 別 に 同情 し て もらう 必要 は ない きけん|||||||べつ||どうじょう||||ひつよう||

卿 も 同行 する の だ から な え ? きょう||どうこう|||||| You will accompany me, after all.

そ … そんな しかし N-no, but...

いつ でも 出発 できる よう に し て おけ ||しゅっぱつ|||||| Be prepared to leave at a moment's notice.

私 の ほう は 既に 準備 が でき て いる わたくし||||すでに|じゅんび|||| I have already made my preparations.

わ … 私 は ロイエンタール 元帥 の 前 に 出 たら 即座 に 殺さ れ ます |わたくし|||げんすい||ぜん||だ||そくざ||ころさ|| I-if I show myself before Marshal Reuenthal, he'll kill me on the spot!

何しろ 元帥 は なぜ か 私 を 憎 ん で おら れ ます から なにしろ|げんすい||||わたくし||にく|||||| After all, the marshal loathes me for some reason.

私 以上 に 卿 の ほう が 憎ま れ て いる と も 思 えん が な わたくし|いじょう||きょう||||にくま||||||おも||| I can't imagine he loathes you more than he does me.

で … ですが 私 は 内務 省 の 所属 で ござい ます から ||わたくし||ないむ|しょう||しょぞく|||| B-but as I am affiliated with the Ministry of the Interior,

まず 内務 尚 書 閣下 の ご 裁可 を いただき ませ ん と |ないむ|しよう|しょ|かっか|||さいか||||| I cannot do anything without first acquiring the consent of our minister.

何事 も 勝手 に は でき ませ ん なにごと||かって|||||

一端 省 の ほう に 戻って 相談 し て まいり ます ので いったん|しょう||||もどって|そうだん||||| I must return to the ministry for consultation, so I shall excuse myself for now.

今日 は これ にて 失礼 を きょう||||しつれい|

冗談 で は ない オーベル シュタイン が じょうだん|||||| He can't be serious!

ロイエンタール に 害さ れる の は 一 向 に 構わ ない し ||がいさ||||ひと|むかい||かまわ|| I don't care in the slightest if Reuenthal harms Oberstein.

俺 の 将来 の 栄達 に とって は 障害 の 一 つ が 減って おれ||しょうらい||えいたつ||||しょうがい||ひと|||へって It would eliminate one obstacle towards my future advancement,

むしろ 望ましい くらい だ |のぞましい|| so if anything, it would do me good.

2 人 が 同時に 消え て くれ たら こんな ありがたい こと は ない じん||どうじに|きえ|||||||| Nothing would be better than if they simultaneously took each other out.

だが 俺 まで 巻き込ま れ て たまる か ! |おれ||まきこま|||| But I refuse to be dragged into it!

何と して も 同行 など せん で よい よう に し なく て は なんと|||どうこう||せ ん|||||||| I must make sure I won't have to accompany him.

ん ?

ミ … ミッターマイヤー 元帥 ||げんすい M-Marshal Mittermeyer!

ほう 今 を ときめく 内務 次官 閣下 は |いま|||ないむ|じかん|かっか| Ah, the man of the day,

小 官 ごとき の 名 を ご存じ で いらっしゃった か しょう|かん|||な||ごぞんじ||| the Vice Minister of the Interior knows the name of someone as trivial as myself.

光栄 の 極み こうえい||きわみ What an incredible honor.

軍務 尚 書 閣下 に ご用 なら 執務 室 に おいで です が ぐんむ|しよう|しょ|かっか||ごよう||しつむ|しつ|||| If you wish to see His Excellency the Minister of Military Affairs, he's in his office.

用 が ある の は 卿 に 対し て だ 内務 次官 ! よう|||||きょう||たいし|||ないむ|じかん It's you I have business with, Vice Minister!

それとも 内国 安全 保障 局長 と お呼び すれ ば いい か な |ないこく|あんぜん|ほしょう|きょくちょう||および||||| Or should I call you the chief of the Bureau of Internal Safety and Security?

いずれ に して も 生前 の 地位 など ||||せいぜん||ちい| Either way, you will have no need for such earthly positions from now on.

これ から 先 の 卿 に は 必要 の ない もの だ ろ う ||さき||きょう|||ひつよう||||||

いい か そこ を 動く な よ 俺 が 行く まで ||||うごく|||おれ||いく| Don't you move until I get there, you hear?!

あ …

だ … 誰 か … |だれ| S-somebody!

う ああ …

ん ?

ケスラー Kesler...

お やめ なさい ミッターマイヤー 元帥 ||||げんすい Please stop this, Marshal Mittermeyer.

ラング 次官 は 皇帝 陛下 の 臣 僚 です ぞ |じかん||こうてい|へいか||しん|りょう|| Vice Minister Lang is one of His Imperial Majesty's officials!

ミッターマイヤー 元帥 |げんすい Marshal Mittermeyer,

たとえ 武 勲 に おい て 比類 なき 閣下 で あって も |ぶ|いさお||||ひるい||かっか||| even for someone with unrivaled military achievements such as yourself,

軍務 省 内 に おい て 私 闘 に 及ぶ と あら ば ぐんむ|しょう|うち||||わたくし|たたか||およぶ|||

憲兵 総監 たる 小 官 の 職権 に よって けんぺい|そうかん||しょう|かん||しょっけん||

これ を 阻止 せ ざる を 得 ませ ん が ご 承知 の 上 か ||そし||||とく|||||しょうち||うえ|

私 闘 ? 憲兵 総監 の おっしゃり よう は 不本意 だ が わたくし|たたか|けんぺい|そうかん|||||ふほんい|| Personal feud?!

私 闘 と いう の で あれ ば そう 見 られ て も 構わ ぬ わたくし|たたか||||||||み||||かまわ| but if you think this is a personal feud, so be it!

あの ラング と いう 人間 の 皮 を かぶった シロアリ を ||||にんげん||かわ|||しろあり| I cannot let Lang, this termite disguised as a human, run free any longer

これ 以上 のさばら せ て い て は |いじょう||||||

安心 し て 出征 する こと も でき ぬ から な あんしん|||しゅっせい||||||| if I wish to set off with my mind at peace.

この 際 言って おく が … |さい|いって|| You should know-

ラング の 非道 を ただす に は 法 を もって する ||ひどう|||||ほう||| We shall scrutinize Lang's vile conduct through law.

で なけ れ ば ロー エン グラム 王朝 の よって 立つ 礎 が 崩れ ます ぞ |||||えん|ぐらむ|おうちょう|||たつ|いしずえ||くずれ|| If not, the foundation on which the Lohengramm Dynasty stands will crumble.

重臣 中 の 重臣 宿 将 中 の 宿 将 で ある あなた に じゅうしん|なか||じゅうしん|やど|すすむ|なか||やど|すすむ|||| You must realize that,

その こと が お 分かり に なら ぬ はず は あり ます まい ||||わかり||||||||

立派 な ご 意見 だ が 憲兵 総監 りっぱ|||いけん|||けんぺい|そうかん Wise words, Commissioner,

そこ で 震え て いる シロアリ め に 対し て ||ふるえ|||しろあり|||たいし| but has not the law always been futile against that termite trembling there?!

法 は 常に 無力 だった で は ない か ! 俺 は 罰 せ られ て も よい の だ ほう||とわに|むりょく||||||おれ||ばち|||||||

こいつ に 相応 の 報い を くれ て やる こと さえ でき れ ば な ||そうおう||むくい||||||||||

落ち着か れよ 元帥 明敏 な 閣下 らしく も ない おちつか||げんすい|めいびん||かっか||| Calm yourself, Marshal!

閣下 に 万一 の こと が あれ ば 一体 誰 が かっか||まんいち||||||いったい|だれ| If anything were to happen to Your Excellency,

ゴールデン ・ ルーヴェ の 栄光 を 守る 責任 者 と なる の か ごーるでん|||えいこう||まもる|せきにん|もの||||

疾風 ウォルフ と も あ ろ う お 人 が 私情 に かられ て しっぷう||||||||じん||しじょう|||

一 国 を 担う 重責 を ないがしろ に なさる か ! ひと|くに||になう|じゅうせき|||||

カイザー は 名君 で あら せ られ ます ||めいくん||||| The kaiser is a just ruler.

ラング 次官 に 罪状 あら ば |じかん||ざいじょう|| If Vice Minister Lang is guilty of some crime,

必ず 帝 権 と 国法 を もって それ を 正さ れる でしょ う かならず|みかど|けん||こくほう|||||たださ||| he will surely correct it through the power of the empire and its laws.

どう か 元帥 小 官 を ご 信用 あって ||げんすい|しょう|かん|||しんよう| Please, Marshal,

閣下 の 任務 を お 果たし ください かっか||にんむ|||はたし|

分かった 卿 に お 任せ する わかった|きょう|||まかせ| All right, I entrust this matter to you.

見苦しい ところ を お 目 に かけ た みぐるしい||||め||| I apologize for making a scene.

騒ぎ を 起こし た 罪 は いずれ 償わ せ て いただく さわぎ||おこし||ざい|||つぐなわ||| I will atone for this disturbance eventually.

う う … 憲兵 総監 殿 助かった ||けんぺい|そうかん|しんがり|たすかった

しかし ミッターマイヤー 元帥 の 罪 は … ||げんすい||ざい| But surely Marshal Mittermeyer's offense-

フロイライン ・ マリーン ドルフ Fräulein Mariendorf!

陛下 お かえり なさい ませ へいか|||| Welcome back, Your Majesty.

ご 無事 な お 姿 を 拝見 でき て うれしゅう ございます |ぶじ|||すがた||はいけん|||| I'm overjoyed to see you safe and sound.

うん 心配 かけ た |しんぱい|| Yes, we're sorry to have worried you.

ルッツ が 死 ん だ ||し|| Lutz is dead.

これ で 余 の ため に 幾 人 が 死 ん だ の で あ ろ う ||よ||||いく|じん||し||||||| How many have died for Our sake now?

3 年 前 に 余 は もはや 失って 惜しむ べき 人間 など とし|ぜん||よ|||うしなって|おしむ||にんげん| Three years ago, We thought there was no one left We would regret losing.

一 人 も 残って い ない と 思って い た ひと|じん||のこって||||おもって||

それなのに 今年 だけ でも ファーレンハイト |ことし||| But just in this past year, there have been three: Fahrenheit, Steinmetz, and Lutz...

シュタインメッツ ルッツ の 3 人 |||じん

余 の 愚か さ に 対する 罰 と し て も 重 すぎる で は ない か よ||おろか|||たいする|ばち|||||おも||||| Even as punishment for Our foolishness, it seems far too heavy.

元帥 方 は 陛下 を 罰する 運命 の 道具 で は あり ませ ん げんすい|かた||へいか||ばっする|うんめい||どうぐ||||| The marshals are not tools of fate who exist to punish Your Majesty.

あの 方 たち が 陛下 を お 恨み 申し上げ ながら |かた|||へいか|||うらみ|もうしあげ| I can't imagine any of them set off for Valhalla resenting Your Majesty.

ヴァルハラ へ 旅立った と は 思い ませ ん ||たびだった|||おもい||

どうぞ ご 自分 を お 責め に なり ませ ん よう ||じぶん|||せめ||||| Please do not blame yourself like this.

分かって いる つもり だ が … わかって|||| We realize that, but...

フロイライン は 元気 だった か ? ||げんき|| Was all well with you, Fräulein?

はい 陛下 おかげ さま で |へいか||| Yes, Your Majesty, thankfully.

ロイエンタール が 帝国 政府 宛て と 称し て 通信 文 を 送って き た が ||ていこく|せいふ|あて||そやし||つうしん|ぶん||おくって||| Reuenthal sent a message addressed to the Imperial government,

フロイライン は ご存じ か ? はい ||ごぞんじ|| but did you hear of this, Fräulein?

ロイエンタール が オーベル シュタイン と ラング の Hilda understood why Reuenthal would call for Oberstein and Lang's removal.

排除 を 主張 する の は ヒルダ に も 理解 でき た はいじょ||しゅちょう|||||||りかい||

廷臣 たち の 共感 を ある 程度 期待 する からに は ていしん|||きょうかん|||ていど|きたい||| As he could hope to gain some sympathy from the court officials,

政略 上 も 戦略 上 も 当然 で あった せいりゃく|うえ||せんりゃく|うえ||とうぜん|| it made sense both politically and strategically.

だが その こと が ラインハルト の 矜持 を 一層 傷つけ ||||||きょうじ||いっそう|きずつけ But Hilda now also understood that this wounded Reinhard's pride all the more,

事態 を 抜き差し なら ぬ もの に し て しまった こと も じたい||ぬきさし|||||||||

今 の ヒルダ に は 分かって い た いま|||||わかって|| pushing the matter to the point of no return.

病 で 衰弱 し て いる など と 決めつけ られ て は びょう||すいじゃく||||||きめつけ|||

若い カイザー の 烈 気 の 炎 に 強風 を 吹き込 ん だ も 同然 で ある わかい|||れつ|き||えん||きょうふう||ふきこ||||どうぜん|| only stoked the young kaiser's rage like a gust of strong wind.

また 仮に 彼ら が 処 断 さ れ た ところ で |かりに|かれら||しょ|だん||||| Furthermore, even if the two of them were ejected,

ロイエンタール が 兵 を 収める と も 思わ れ なかった ||つわもの||おさめる|||おもわ|| she thought it unlikely that Reuenthal would withdraw his troops.

それ は バーミリオン 会戦 の おり に |||かいせん||| This was because she was convinced that the suspicions she had harbored

ミッターマイヤー と ロイエンタール を し て

同盟 の 首都 星 ハイネ セン を 突か し め た 時 以来 どうめい||しゅと|ほし||||つか||||じ|いらい back when she had convinced Mittermeyer and Reuenthal

抱 い て い た 懸念 が 現実 の もの と なった と の 思い が 強い ため で ある いだ|||||けねん||げんじつ|||||||おもい||つよい||| to attack the Alliance's capital of Heinessen during the Battle of Vermilion were coming true.

恐れ ながら 申し上げ たく 思い ます おそれ||もうしあげ||おもい| If I may so humbly offer my opinion,

軍務 尚 書 オ ー ベルシュタイン 元帥 閣下 は ともかく ぐんむ|しよう|しょ||||げんすい|かっか||

ラング 内務 次官 は 国家 に 対し て も 陛下 に 対し て も |ないむ|じかん||こっか||たいし|||へいか||たいし|| but Vice Minister of the Interior Lang

功 より 罪 が 多う ございます いさお||ざい||おおう|

彼 の 所業 や 人 と なり が 反感 を 抱か れ て いる こと かれ||しょぎょう||じん||||はんかん||いだか|||| I'm sure Your Majesty is aware that many find his conduct and personality distasteful.

陛下 は ご存じ で いらっしゃい ま しょ う へいか||ごぞんじ|||||

フロイライン に 言わ れる まで も ない ||いわ|||| You do not have to tell Us, Fräulein.

ラング と やら が 小人 で ある こと は 余 も 承知 し て いる ||||こびと|||||よ||しょうち||| We are well aware that this Lang character is of low caliber.

だが ネズミ が 1 匹 倉庫 の 穀物 を 食い荒らす と し て も |ねずみ||ひき|そうこ||こくもつ||くいあらす|||| But a single rat cannot do much even if it eats away at the grains in the storehouse,

被害 は 知れ た もの だ し ひがい||しれ||||

その 程度 の 生息 を 許し 得 ない よう で は |ていど||せいそく||ゆるし|とく|||| and how narrow-minded the Galactic Empire would be

銀河 帝国 も 狭 すぎる で は ない か ぎんが|ていこく||せま||||| if it cannot tolerate even that trivial of an existence to persist.

ラング 次官 に 代わる 有能 な 官僚 や 在野 の 人材 は いくら でも おり ます |じかん||かわる|ゆうのう||かんりょう||ざいや||じんざい|||||

彼 を 更迭 なされ ば 差し当たり ロイエンタール 元帥 に とって かれ||こうてつ|||さしあたり||げんすい|| If you dismiss him,

挙 兵 の 口実 は 1 つ なくなり ます 提督 方 も 納得 なさい ま しょ う きょ|つわもの||こうじつ|||||ていとく|かた||なっとく||||

だが ラング に は 罪 は ない ||||ざい|| But Lang is not guilty of anything.

嫌わ れ て いる から と いって 罰する わけ に は いか ぬ きらわ|||||||ばっする||||| We cannot punish him simply because he is loathed.

いえ 陛下 彼 に は 歴然 たる 罪 が ござい ます |へいか|かれ|||れきぜん||ざい|||

これ を ご 覧 い ただ け ます か |||み||||| Take a look at this, if you will.

それ は 先 の フェザーン 代理 総督 ニコラス ・ ボルテック が ||さき|||だいり|そうとく||| It was a report on how the former acting governor of Fezzan, Nicolas Boltik,

工 部 尚 書 シルヴァーベルヒ の 爆殺 に 関し こう|ぶ|しよう|しょ|||ばくさつ||かんし who had died unnaturally in prison after being arrested as a conspirator

共犯 と し て 逮捕 さ れ 獄中 で 変死 し た 事件 が きょうはん||||たいほ|||ごくちゅう||へんし|||じけん| in the bombing and death of Minister of Industry Silberberch,

ラング の 仕組 ん だ えん罪 で ある 旨 を 報告 し た もの で あった ||しく|||えんざい|||むね||ほうこく||||| had been falsely charged due to a plot by Lang.

これ は フロイライン が 指示 し て 行わ せ た こと か ? ||||しじ|||おこなわ|||| Was this investigation done under your orders, Fräulein?

違い ます 亡くなった ルッツ 元帥 が ちがい||なくなった||げんすい| No.

生前 ラング 次官 の 跳 梁 ぶり を 見 て 国 を 損なう もの と 危機 感 を 抱き せいぜん||じかん||と|りょう|||み||くに||そこなう|||きき|かん||いだき the late Marshal Lutz feared for the nation's integrity

ケスラー 上級 大将 に 調査 を 依頼 なさった の です |じょうきゅう|たいしょう||ちょうさ||いらい||| and commissioned Senior Admiral Kesler to investigate.

ルッツ が … そう か Lutz did?

は あ …

ルッツ は よく 余 を 見捨て ず に い て くれ た もの だ |||よ||みすて|||||||| It's a wonder that Lutz never gave up on Us.

それどころか 命 を なげうって 余 を 救って くれ た |いのち|||よ||すくって||

余 は 愚か だった 小人 の 権利 を 守って よ||おろか||こびと||けんり||まもって We were foolish.

有能 な 忠臣 に 不満 と 不安 を 抱か せ て い た と は な ゆうのう||ただおみ||ふまん||ふあん||いだか||||||| only to cause malcontent and worry among Our most trusted and capable of officers?

ロイエンタール に 対し て は もう 遅い かも しれ ぬ ||たいし||||おそい||| Though it may be too late to do so for Reuenthal,

だが 今 から でも ルッツ の 忠誠 を 無 に し ない よう な 処置 を 取 ろ う |いま|||||ちゅうせい||む||||||しょち||と|| We shall take measures now so that Lutz's loyalty will not have been in vain.

それ で よい か フロイライン ?

う っ …

う う …

まさか たった 一夜 の こと で … ||いちや||| It can't be, not from just a single night!

でも それ 以外 は 考え られ ない わ ||いがい||かんがえ||| But that's the only thing I can think of...

ヒルダ は 戸惑って い た ||とまどって|| Hilda was at a loss.

ただ 戸惑い ながら も 決心 し て い た |とまどい|||けっしん|||| But as shaken as she was, she knew one thing:

この こと を 今 ラインハルト に 告げ て は なら ない と |||いま|||つげ|||||

しばらく 帰 れ ない よ |かえ||| I won't be back for a while.

あなた ウォルフ Dear...

私 は ロイエンタール 元帥 を 尊敬 し て い ます わたくし|||げんすい||そんけい||||

それ は あの 方 が あなた の 親友 で いらっしゃる から |||かた||||しんゆう||| because he's a close friend of yours.

でも あの 方 が あなた の 敵 に お なり なら ||かた||||てき||||

私 は 無 条件 で あの 方 を 憎む こと が でき ます わたくし||む|じょうけん|||かた||にくむ|||| I can despise him unconditionally.

ご 無事 で 帰って い らし て ウォルフ |ぶじ||かえって|||| Please come home safe, Wolf.

そう し たら ご 褒美 に 毎日 あなた の お 好き な ||||ほうび||まいにち||||すき| If you do, I'll reward you by making your favorite bouillon fondue every day.

ブイヨン ・ フォンデュ を 作って さしあげる わ |||つくって||

太ったら 困る な 週 に 1 度 に し て くれ ふとったら|こまる||しゅう||たび|||| I wouldn't want to get fat, make it once a week.

心配 し なく て も いい よ エヴァ しんぱい||||||| You don't have to worry, Eva.

第 一 まだ 必ず 戦う こと に なる と は 決まって い ない から ね だい|ひと||かならず|たたかう||||||きまって|||| Besides, it's not clear whether or not we'll have to fight yet anyway.

陛下 は ラング 次官 を 逮捕 なさった し へいか|||じかん||たいほ|| His Majesty arrested Vice Minister Lang, and that may be enough to satisfy Reuenthal.

それ で ロイエンタール の 気 も 済む かも しれ ない の だ から ||||き||すむ||||||

だから 祈る と し たら |いのる||| So, if you're going to pray, I'd rather you pray that I won't have to fight.

「 戦わ ず に 済む よう に 」 と そう 祈って ほしい な たたかわ|||すむ|||||いのって||

ぜひ そう し て おくれ エヴァ うん … That's what I'd prefer, Eva.

宇宙 暦 800 年 新 帝国 暦 2 年 11 月 14 日 うちゅう|こよみ|とし|しん|ていこく|こよみ|とし|つき|ひ Universal Calendar 800,

フェザーン 回廊 は ウォルフガング ・ ミッターマイヤー 元帥 の |かいろう||うぉるふがんぐ||げんすい| The Fezzan Corridor was flooded

指揮 する 帝国 軍 宇宙 艦隊 の 艦艇 に よって 埋め尽くさ れる しき||ていこく|ぐん|うちゅう|かんたい||かんてい|||うずめつくさ|

その 数 4 万 2770 隻 将兵 460 万 8900 名 |すう|よろず|せき|しょうへい|よろず|な Their numbers reached 42,770 ships

元帥 の 指揮 下 に 入る 上級 大将 は げんすい||しき|した||はいる|じょうきゅう|たいしょう| The senior admirals operating under the marshal's command were Bittenfeld and Wahlen.

ビッテンフェルト と ワー レン の 両 名 で あった |||||りょう|な||

宣戦 布告 が なさ れ た わけ で は なかった せんせん|ふこく||な さ|||||| There has been no declaration of war.

だが ロイエンタール と ミッターマイヤー の 対決 は |||||たいけつ| But now it seems that the battle between Reuenthal and Mittermeyer

もはや 誰 に も 止める こと の でき ない |だれ|||とどめる|||| is a fait accompli that nobody can hope to prevent.

既定 の 事実 の よう で あった きてい||じじつ||||

それ でも あえて ミッターマイヤー は Despite knowing this, Mittermeyer makes a final attempt to convince Reuenthal.

ロイエンタール に 最後 の 説得 を 試みる の だ が … ||さいご||せっとく||こころみる|||

次回 「 銀河 英雄 伝説 」 第 95 話 「 双 璧 相 撃つ ! 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|そう|かべ|そう|うつ Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Another page turns in the history of the galaxy.