×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

1 - Harry Potter, 16.2 仕掛けられた 罠

16.2仕掛けられた 罠

足音 以外 に 聞こえる の は 、壁 を 伝い 落ちる 水滴 の かすかな 音 だけ だった 。 通路 は 下り坂 で 、ハリー は グリンゴッツ を 思い出して いた 。 そう いえば 、あの 魔法 銀行 で は ドラゴン が 金庫 を 守って いる とか ……ハリー の 心臓 に いやな 震え が 走った 。 もし ここ で ドラゴン に 出くわしたら 、それ も 大人 の ドラゴン だったら 。 赤ん坊 の ノーバート だって 手 に 負えなかった のに ……。

「何 か 聞こえ ない か ? 」と ロン が 小声 で 言った 。

ハリー も 耳 を すました 。 前 の ほう から 、柔らかく 擦れ 合う 音 や チリンチリン という 音 が 聞こえて きた 。

「ゴースト かな ? 「わから ない ……羽 の 音 みたいに 聞こえる けど 」

「前 の ほう に 光 が 見える ……何か 動いている 」

三 人 は 通路 の 出口 に 出た 。 目の前 に まばゆく 輝く 部屋 が 広がった 。 天井 は 高く アーチ 形 を して いる 。 宝石 の ように キラキラ と した 無数の 小鳥 が 、部屋 いっぱい に 飛び回っていた 。 部屋 の 向こう側 に は 分厚い 木 の 扉 が あった 。

「僕たち が 部屋 を 横切ったら 鳥 が 襲って くる んだろう か ? 」と ロン が 聞いた 。

「たぶん ね 。 そんなに 獰猛に は 見え ない けど 、もし 全部 いっぺんに 飛びかかって きたら ……でも 、ほか に 手段 は ない ……僕 は 走る よ 」と ハリー が 言った 。

大きく 息 を 吸い込み 、腕 で 顔 を おおい 、ハリー は 部屋 を かけ抜けた 。 いまにも 鋭い 嘴 や 爪 が 襲って くる かも しれない 、と 思った が 何事 も 起こらなかった 。 ハリー は 無傷 で 扉 に たどり着いた 。 取っ手 を 引いて みた が 、鍵 が かかって いた 。

ロン と ハーマイオニー が 続いて やってきた 。 三 人 で 押せ ども 引け ども 扉 は ビク と も しない 。 ハーマイオニー が アロホモラ 呪文 を 試して みた が だめだった 。

「どう する ? 」ロン が 言った 。

「鳥 よ ……鳥 は ただ 飾り で ここ に いる んじゃない はずだ わ 」と ハーマイオニー が 言った 。

三 人 は 頭上 高く 舞って いる 鳥 を 眺めた 。 輝いて いる ── 輝いて いる ?

「鳥 じゃ ない んだ ! ハリー が 突然 言った 。

「鍵 なんだ よ ! 羽 の ついた 鍵 だ 。 よく 見て ごらん 。 と いう こと は ……」

ハリー は 部屋 を 見渡した 。 他の 二 人 は 目 を 細めて 鍵 の 群れ を 見つめて いた 。

「…… よし 。 ほら ! 箒 だ ! ドア を 開ける 鍵 を 捕まえ なくちゃ いけない んだ ! 「 でも 、 何 百 羽 も いる よ ー 」 ロン は 扉 の 錠 を 調べた 。

「大きくて 昔風 の 鍵 を 探す んだ ……たぶん 取っ手 と 同じ 銀 製 だ 」

三人 は それぞれ 箒 を 取り 、地面 を 蹴り 、空中 へ と 鍵 の 雲 の まっただ中 へ と 舞い上がった 。 三 人 とも 捕もう と したり 、引っかけよう と したり した が 、魔法 が かけられた 鍵 たち は スイスイ と すばやく 飛び去り 、急降下 し 、とても 捕まえる こと が できなかった 。 しかし 、ハリー は だてに 今 世紀 最 年少 の シーカー を やって いる わけで は ない 。 他の 人 に は 見え ない もの を 見つける 能力 が ある 。 一 分 ほど 虹色 の 羽 の 渦 の 中 を 飛び回っている うちに 、大きな 銀色 の 鍵 を 見つけた 。 一 度 捕まって 無理やり 鍵 穴 に 押し込まれた かのように 、片方 の 羽 が 折れている 。

「あれ だ ! 」ハリー は 二人 に 向かって 叫んだ 。

「あの 大きい やつ だ ……そこ 、違う よ 、そこ だ よ ……明るい ブルー の 羽 だ ……羽 が 片方 、ひん 曲がって いる 」

口 ン は ハリー の 指さす 方向 に 猛 スピード で 向かい 、天井 に ぶつかって あやうく 箒 から 落ち そうに なった 。

「三 人 で 追いこま なくちゃ ! 曲がった 羽 の 鍵 から 目 を 離さずに 、ハリー が 呼びかけた 。

「ロン 、君 は 上 の 方 から 来て ……ハーマイオニー 、君 は 下 に いて 降下 でき ない ように して おいて くれ 。 僕 が 捕まえて みる 。 それ 、今 だ ! ロン が 急降下 し 、ハーマイオニー が 急上昇 した 。 鍵 は 二人 を かわした が 、ハリー が 一直線 に 鍵 を 迫った 。 鍵 は 壁 に 向かって スピード を 上げた 。 ハリー は 前屈み に なった 。 バリバリッ と いう いやな 音 が した か と 思う と 、ハリー は 片手 で 鍵 を 石 壁 に 押さえつけて いた 。 ロン と ハーマイオニー の 歓声 が 部屋 中 に 響きわたった 。

三人 は 大急ぎで 着地し 、ハリー は 手 の 中 で バタバタ もがいている 鍵 を しっかり つかんで 扉 に 向かって 走った 。 鍵 穴 に 突っ込んで 回す ──うまく いった 。 扉 が カチャリ と 開いた 。 その 瞬間 、鍵 は また 飛び去った 。 二 度 も 捕まった ので 、鍵 は ひどく 痛めつけられた 飛び方 を した 。 「いい かい ? 」ハリー が 取っ手 に 手 を かけ ながら 二人 に 声 を かけた 。 二 人 が うなずいた 。 ハリー が 引っ張る と 扉 が 開いた 。

次の 部屋 は 真っ暗 で 何も 見え なかった 。 が 、一歩 中 に 入る と 、突然 光 が 部屋 中 に あふれ 、驚く べき 光景 が 目の前 に 広がった 。

大きな チェス 盤 が ある 。 三 人 は 黒い 駒 の 側 に 立って いた 。 チェス の 駒 は 三 人 より も 背 が 高く 、黒い 石 の ような もの で できて いた 。 部屋 の ずっと むこう 側 に 、こちら を 向いて 白い 駒 が 立って いた 。 三人 は 少し 身震い した ──見上げる ような 白い 駒 は みんな のっぺらぼう だった 。

「さあ 、どう したら いい んだろう ? 」ハリー が ささやいた 。

「見れば わかる よ 。 だろう ?

むこうに 行く に は チェス を し なくちゃ 」 と ロン が 言った 。

白い 駒 の 後ろ に 、もう 一 つ の 扉 が 見えた 。

「どう やる の ? 」ハーマイオニー は 不安 そうだった 。

「たぶん 、僕たち が チェス の 駒 に なら なくちゃ いけない んだ 」と ロン 。

ロン は 黒 の ナイト に 近づき 、手 を 伸ばして 馬 に 触れた 。 する と 石 に 命 が 吹き込まれた 。 馬 は 蹄 で 地面 を 掻き 、兜 を かぶった ナイト が ロン を 見下ろした 。

「僕たち ……あの ……むこう に 行く に は チェス に 参加 し なくちゃ いけません か ? 黒 の ナイト が うなずいた 。 ロン は 二人 を 振り返った 。

「 ちょっと 考え させて ……」 と ロン が 言った 。

「僕たち 三人 が ひとつ ずつ 黒い 駒 の 役目 を しなくちゃ いけない んだ …… 」

ハリー と ハーマイオニー は ロン が 考え を 巡らせて いる の を おとなしく 見て いた 。 しばらく して ロン が 言った 。

「気 を 悪く し ないで くれよ 。 でも 二人 とも チェス は あまり 上手 じゃない から ……」

「気 を 悪く なんか する もん か 。 何 を したら いい の か 言って くれ 」ハリー が 即座に 答えた 。

「じゃ 、ハリー 。 君 は ビショップ と かわって 。 ハーマイオニー は その 隣 で ルーク の かわり を する んだ 」

「 ロン は ? 「僕 は ナイト に なる よ 」

チェス の 駒 は ロン の 言葉 を 聞いて いた ようだ 。 黒 の ナイト と ビショップ と ルーク が クルリ と 白 に 背 を 向け 、チェス 盤 を 降りて 、ハリー と ロン と ハーマイオニー に 持ち場 を 譲った 。

「自駒 が 先手 なんだ 」と ロン が チェス 盤 の むこう 側 を のぞき ながら 言った 。 「ほら …見て …」

白 の ポーン が 二 つ 前 に 進んだ 。

ロン が 黒 駒 に 動き を 指示 し はじめた 。 駒 は ロン の 言う とおり 黙々と 動いた 。 ハリー は 膝 が 震えた 。 負けたら どう なる んだろう ?

「ハリー 、斜め 右 に 四つ 進んで 」

ロン と 対 に なっている 黒 の ナイト が 取られてしまった 時 が 最初の ショック だった 。 白 の クイーン が 黒 の ナイト を 床 に 叩きつけ 、チェス 盤 の 外 に 引きずり出した のだ 。 ナイト は 身動き も せず 盤 外 に うつ伏せ に 横たわった 。

「こう し なくちゃ なら なかった んだ 」

ロン が 震え ながら 言った 。

「君 が あの ビショップ を 取る ため に 、道 を 空け とか なきゃ ならなかった んだ 。 ハーマイオニー 、さあ 、進んで 」

白 は 、黒 駒 を 取った 時 に 何の 情け も かけ なかった 。 しばらく する と 負傷 した 黒 駒 が 壁 際 に 累々 と 積み上がった 。 ハリー と ハーマイオニー が 取られそうに なっている のに 、ロン が 危機一髪 の ところ で 気づいた こと も 二回 あった 。 ロン も チェス 盤上 を 走り回って 、取られた と 同じ くらい の 自駒 を 取った 。

「詰め が 近い 」ロン が 急に つぶやいた 。

「ちょっと 待てよ ──うーん …… 」

白 の クイーン が のっぺらぼう の 顔 を ロン に 向けた 。

「やっぱり ……」ロン が 静かに 言った 。

「これ しか 手 は ない ……僕 が 取ら れる しか 」

「 だめ ! ハリー と ハーマイオニー が 同時に 叫んだ 。

「これ が チェス な んだ ! 」ロン は きっぱり と 言った 。

「犠牲 を 払わ なくちゃ ! 僕 が 一 駒 前進 する 。 そう する と クイーン が 僕 を 取る 。 ハリー 、それ で 君 が 動ける ように なる から 、キング に チェックメイト を かける んだ ! 「 でも ……」

「スネイプ を 食い止めたい んだろう 。 違う の かい ? 「 ロン ……」

「急が ない と 、スネイプ が もう 『石 』を 手に入れて しまった かも しれない ぞ ! そう する しか ない 。

「いい かい ? ロン が 青ざめた 顔 で 、しかし きっぱり と 言った 。

「じゃあ 、僕 は 行く よ ……いい かい 、勝ったら ここ で グズグズ してたら ダメだ ぞ 」

ロン が 前 に 出た 。 白 の クイーン が 飛びかかった 。 ロン の 頭 を 右 の 腕 で 殴りつけ 、 ロン は 床 に 倒れた ── ハーマイオニー が 悲鳴 を 上げた が 、 自分 の 持ち場 に 踏み留まった ── 白 の クイーン が ロン を 片隅 に 引きずって 行った 。 ロン は 気絶 して いる ようだった 。

震え ながら 、ハリー は 三つ 左 に 進んだ 。

そして 、白 の キング は 王冠 を 脱ぎ 、ハリー の 足元 に 投げ出した ──勝った 。 チェス の 駒 は 左右 に 分かれ 、前方 の 扉 へ の 道 を 空けて お辞儀 を した 。 もう 一 度 だけ ロン を 振り返り 、ハリー と ハーマイオニー は 扉 に 突進 し 、次の 通路 を 進んだ 。

「 もし ロン が ……? 「大丈夫 だ よ 」

ハリー が 自分 に 言い聞かせる ように 言った 。

「次 は 何 だ と 思う ? 「スプラウト は すんだ わ 。 悪魔 の 罠 だった …… 鍵 に 魔法 を かけた の は フリットウィック に 違いない …… チェス の 駒 を 変身 させて 命 を 吹き込んだ の は マクゴナガル だし …… と する と 、 残る は クィレル の 呪文 と スネイプ の ……」

二 人 は 次の 扉 に たどり着いた 。

「いい かい ? と ハリー が ささやいた 。

「 開けて 」

ハリー が 扉 を 押し 開けた 。

むかつく ような 匂い が 鼻 を つき 、二人 は ローブ を 引っばり 上げて 鼻 を おおった 。 目 を しょぼつかせ ながら 見る と 、前 に やっつけた の より も さらに 大きな トロール だった 。 頭 の こぶ は 血だらけ で 、気絶 して 横たわって いた 。

「今 こんな トロール と 戦わ なくて よかった 」

小山 の ような 足 を ソーッと またぎながら 、ハリー が つぶやいた 。

「さあ 行こう 、息 が 詰まり そうだ 」

ハリー は 次の 扉 を 開けた 。 何 が 出てくる か 、二人 とも まともに 見られない ような 気持 だった 。 が 、何も 恐ろしい もの は なかった 。 ただ テーブル が あって 、その 上 に 形 の 違う 七つ の 瓶 が 一列 に 並んで いた 。

「スネイプ だ 」

ハリー が 言った 。

「何 を すれば いい んだろう 」

扉 の 敷居 を またぐ と 、二人 が 今 通ってきた ばかりの 入口 で たちまち 火 が 燃え上がった 。 ただ の 火 で は ない 。 紫 の 炎 だ 。 同時に 前方 の ドア の 入り口 に も 黒い 炎 が 上がった 。 閉じ込められた 。 「 見て ! ハーマイオニー が 瓶 の 横 に 置かれていた 巻紙 を 取り上げた 。 ハリー は ハーマイオニー の 肩 越し に その 紙 を 読んだ 。

前 に は 危険 後ろ は 安全

君 が 見つけ さえ すれば 二 つ が 君 を 救う だろう

七つ の うち の 一つ だけ 君 を 前進 させる だろう

別の 一 つ で 退却 の 道 が 開ける その 人 に

二つ の 瓶 は イラクサ 酒

残る 三 つ は 殺人 者 列 に まぎれて 隠れて る

長々 居 たく ない ならば どれ か を 選んで みる が いい

君 が 選ぶ のに 役に立つ 四つ の ヒント を 差し上げよう

まず 第 一 の ヒント だが どんなに ずるく 隠れて も

毒 入り 瓶 の ある 場所 は いつも イラクサ 酒 の 左

第 二 の ヒント は 両端 の 二つ の 瓶 は 種類 が 違う

君 が 前進 したい なら 二 つ の どちら も 友 で は ない 第 三 の ヒント は 見た とおり 七つ の 瓶 は 大きさ が 違う 小人 も 巨人 も どちら に も 死 の 毒薬 は 入って ない 第 四 の ヒント は 双子 の 薬 ちょ つと 見た目 は 違って も

左 端 から 二 番目 と 右 の 端 から 二 番目 の 瓶 の 中身 は 同じ 味

ハーマイオニー は ホーッ と 大きな ため息 を ついた 。 なんと 、ほほえんで いる 。 こんな 時 に 笑える なんて 、と ハリー は 驚いた 。

「すごい わ ! と ハーマイオニー が 言った 。

「これ は 魔法 じゃ なくて 論理 よ 。 パズル だ わ 。 大 魔法使い と いわ れる ような 人 って 、論理 の かけら も ない 人 が たくさん いる の 。 そういう 人 は ここ で 永久 に 行き止まり だ わ 」

「でも 僕たち も そう なって しまう んだろう ? 違う ? 「もちろん 、そう は ならない わ 」と ハーマイオニー が 言った 。

「必要な こと は 全部 この 紙 に 書いて ある 。 七つ の 瓶 が あって 、三つ は 毒薬 、二つ は お酒 、一つ は 私たち を 安全に 黒い 炎 の 中 を 通して くれ 、一つ は 紫 の 炎 を 通り抜けて 戻れる ように してくれる 」

「でも 、どれ を 飲んだら いい か 、どう やったら わかる の ? 「ちょっと だけ 待って 」

ハーマイオニー は 紙 を 何 回 か 読み 直した 。 それ から 、ブツブツ 独り言 を つぶやいたり 、瓶 を 指さしたり し ながら 、瓶 の 列 に 沿って 行ったり 来たり した 。 そして ついに パチン と 手 を 打った 。

「わかった わ 。 一番 小さな 瓶 が 、黒い 火 を 通り抜けて 『石 』の 方 へ 行かせて くれる 」

ハリー は その 小さな 瓶 を 見つめた 。

「一 人 分 しか ない ね 。 ほんの 一口 しか ない よ 」

と ハリー が 言った 。

二 人 は 顔 を 見合わせた 。

「紫 の 炎 を くぐって 戻れる ように する 薬 は どれ ? ハーマイオニー が 一番 右 端 に ある 丸い 瓶 を 指さした 。

「君 が それ を 飲んで くれ 」と ハリー が 言った 。

「いい から 黙って 聞いて ほしい 。 戻って ロン と 合流 して くれ 。 それ から 鍵 が 飛び回っている 部屋 に 行って 箒 に 乗る 。 そう すれば 仕掛け 扉 も フラッフィー も 飛び越えられる 。 まっすぐ ふくろう 小屋 に 行って 、ヘドウィグ を ダンブルドア に 送って くれ 。 彼 が 必要な んだ 。 しばらく なら スネイプ を 食い止められる かも しれない けど 、やっぱり 僕 じゃ かなわない はずだ 」「でも ハリー 、もし 『例の あの 人 』が スネイプ と 一緒に いたら どう する の ? 「そう だ な 。 僕 、一度 は 幸運 だった 。 そう だろう ? ハリー は 額 の 傷 を 指さした 。

「だ から 二 度目 も 幸運 かも しれない 」

ハーマイオニー は 唇 を 震わせ 、突然 ハリー に かけより 、両手 で 抱きついた 。

「 ハーマイオニー ! 「ハリー 、あなた って 、偉大な 魔法使い よ 」「僕 、君 に かなわない よ 」ハーマイオニー が 手 を 離す と 、ハリー は ドギマギ しながら 言った 。 「私 なんて ! 本 が 何 よ ! 頭 が いい なんて 何 よ ! もっと 大切な もの が ある の よ ……友情 とか 勇気 とか ……ああ 、ハリー 、お 願い 、気 を つけて ね ! 「まず 君 から 飲んで 。 どの 瓶 が 何の 薬 か 、自信 が ある んだ ね ? 「絶対 よ 」

ハーマイオニー は 列 の 端 に ある 大きな 丸い 瓶 を 飲み 手 し 、身震い した 。

「毒 じゃ ない んだろう ね ? ハリー が 心配 そうに 開いた 。

「大丈夫 ……でも 氷 みたいな の 」

「さあ 、急いで 。 効き目 が 切れ ない うち に 」

「幸運 を 祈ってる わ 。 気 を つけて ね 」

「 はやく ! ハーマイオニー は きびす を 返して 、紫 の 炎 の 中 を まっすぐに 進んで いった 。

ハリー は 深呼吸 し 、小さな 瓶 を 取り上げ 、黒い 炎 の 方 に 顔 を 向けた 。

「行く ぞ 」そう 言う と 、ハリー は 小さな 瓶 を 一気に 飲み干した 。

まさに 冷たい 氷 が 体中 を 流れて いく ようだった 。 ハリー は 瓶 を 置き 、歩き はじめた 。 気 を 引き締め 、黒い 炎 の 中 を 進んだ 。 炎 が メラメラ と ハリー の 体 を なめた が 、熱く は なかった 。 しばらく の 間 、黒い 炎 しか 見えなかった ……が 、とうとう 炎 の むこう側 に 出た 。 そこ は 最後 の 部屋 だった 。

すでに 誰 か が そこ に いた 。 しかし ──それ は スネイプ で は なかった 。 ヴォルデモート で さえ も なかった 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

16.2仕掛けられた 罠 しかけられた|わな установленная| piégée|piège set up|trap 16.2 Eingestellte Fallen. 16.2 仕掛けられた 罠 16.2 Vallen ingesteld. 16.2 Zestaw pułapek. 16.2 Conjunto de armadilhas. 16.2 Fällor utlagda. 16.2 陷阱設置 16.2 Piège tendu 16.2 The Trap Set

足音 以外 に 聞こえる の は 、壁 を 伝い 落ちる 水滴 の かすかな 音 だけ だった 。 あしおと|いがい|に|きこえる|の|は|かべ|を|つたい|おちる|すいてき|の|かすかな|おと|だけ|だった шаги||||||||по стене||капля воды||едва слышный||| bruit de pas|excepté|particule de lieu|s'entendre|particule attributive|particule thématique|mur|particule d'objet direct|le long de|tombant|gouttes d'eau|particule possessive|faible|son|seulement|était footsteps|except|locative particle|can be heard|attributive particle|topic marker|wall|object marker|along|falling|water droplets|possessive particle|faint|sound|only|was À part le bruit des pas, il n'y avait que le léger bruit des gouttes d'eau tombant le long des murs. The only sound that could be heard besides footsteps was the faint sound of water droplets falling along the wall. 通路 は 下り坂 で 、ハリー は グリンゴッツ を 思い出して いた 。 つうろ|は|くだりざか|で|ハリー|は|グリンゴッツ|を|おもいだして|いた коридор||склон||||Гринготтс||| couloir|particule de thème|pente descendante|à|Harry|particule de thème|Gringotts|particule d'objet direct|se souvenir|était corridor|topic marker|downhill|at|Harry|topic marker|Gringotts|object marker|remembering|was Le couloir descendait, et Harry se souvenait de Gringotts. The corridor was sloping downwards, and Harry was reminded of Gringotts. そう いえば 、あの 魔法 銀行 で は ドラゴン が 金庫 を 守って いる とか ……ハリー の 心臓 に いやな 震え が 走った 。 そう|いえば|あの|まほう|ぎんこう|で|は|ドラゴン|が|きんこ|を|まもって|いる|とか|ハリー|の|しんぞう|に|いやな|ふるえ|が|はしった |вспомнил|тот||банк|||||сейф|||||||||||дрожь| eh bien|si on parle de|ce|magie|banque|à|thème|dragon|sujet|coffre-fort|objet direct|protéger|être|ou quelque chose comme ça|Harry|possessif|cœur|à|désagréable|tremblement|sujet|a couru well|if you say|that|magic|bank|at|topic marker|dragon|subject marker|vault|object marker|guarding|is|and so on|Harry|possessive particle|heart|locative particle|unpleasant|tremor|subject marker|ran En parlant de ça, dans cette banque magique, un dragon gardait le coffre... Un frisson désagréable parcourut le cœur de Harry. Speaking of which, at that wizarding bank, a dragon guards the vaults... a nasty shiver ran through Harry's heart. もし ここ で ドラゴン に 出くわしたら 、それ も 大人 の ドラゴン だったら 。 もし|ここ|で|ドラゴン|に|でくわしたら|それ|も|おとな|の|ドラゴン|だったら |||||встретить|||||| si|ici|à|dragon|à|si je rencontrais|ça|aussi|adulte|de|dragon|si c'était if|here|at|dragon|at (a location)|if I encounter|that|also|adult|attributive particle|dragon|if it is Si je tombais sur un dragon ici, et si c'était un dragon adulte. What if he encountered a dragon here, and it was an adult dragon? 赤ん坊 の ノーバート だって 手 に 負えなかった のに ……。 あかんぼう|の|ノーバート|だって|て|に|おえなかった|のに младенец||||||справиться| bébé|particule possessive|Norbert|même|main|particule de lieu|ne pouvait pas gérer|bien que baby|attributive particle|Norbert|even|hand|locative particle|couldn't handle|even though Même Norbert, le bébé, était ingérable... Even baby Norbert was too much to handle...

「何 か 聞こえ ない か ? なに|か|きこえ|ない|か quoi|particule interrogative|entendre|ne pas|particule interrogative what|question marker|can hear|not|question marker « N'entends-tu pas quelque chose ? "Can you hear something?" 」と ロン が 小声 で 言った 。 と|ロン|が|こごえ|で|いった quotation particle|Ron|subject marker|whisper|at|said quotation particle|Ron|subject marker|quiet voice|at|said » dit Ron à voix basse. Ron said in a low voice.

ハリー も 耳 を すました 。 ハリー|も|みみ|を|すました ||||прислушался Harry|also|ear|object marker|listened carefully Harry|also|ears|object marker|listened carefully Harry prêta aussi l'oreille. Harry also listened intently. 前 の ほう から 、柔らかく 擦れ 合う 音 や チリンチリン という 音 が 聞こえて きた 。 まえ|の|ほう|から|やわらかく|すれ|あう|おと|や|ちりんちりん|という|おと|が|きこえて|きた ||||мягко|||||звонок||||| devant|particule attributive|direction|depuis|doucement|frottement|se rencontrer|son|et|son de cloche|particule citation|dire|son|particule sujet|entendre front|attributive particle|direction|from|softly|rubbing|together|sound|and|jingling|called|sound|subject marker|can be heard|has come De l'avant, on entendait des bruits doux de frottement et un son de clochettes. From the front, there were soft rustling sounds and a jingling sound.

「ゴースト かな ? ゴースト|かな fantôme|n'est-ce pas ghost|right « Est-ce un fantôme ? » "Is it a ghost?" 「わから ない ……羽 の 音 みたいに 聞こえる けど 」 わから|ない|はね|の|おと|みたいに|きこえる|けど ne pas comprendre|ne pas|plume|particule possessive|son|comme|s'entendre|mais don't understand|not|feathers|attributive particle|sound|like|can hear|but « Je ne sais pas... On dirait le bruit des ailes. » "I don't know... It sounds like the flapping of wings."

「前 の ほう に 光 が 見える ……何か 動いている 」 まえ|の|ほう|に|ひかり|が|みえる|なにか|うごいている devant|particule attributive|direction|particule de lieu|lumière|particule sujet|on peut voir|quelque chose|ça bouge front|attributive particle|direction|locative particle|light|subject marker|can see|something|is moving « Il y a de la lumière devant... Quelque chose bouge. » "I can see a light ahead... Something is moving."

三 人 は 通路 の 出口 に 出た 。 さん|にん|は|つうろ|の|でぐち|に|でた trois|personnes|particule de thème|couloir|particule possessive|sortie|particule de lieu|est sorti three|people|topic marker|corridor|attributive particle|exit|locative particle|went out Les trois personnes sont sorties du couloir. The three of them emerged at the exit of the corridor. 目の前 に まばゆく 輝く 部屋 が 広がった 。 めのまえ|に|まばゆく|かがやく|へや|が|ひろがった ||ярко|||| devant|particule de lieu|éblouissant|briller|chambre|particule sujet|s'est étendue in front of|locative particle|dazzlingly|shining|room|subject marker|spread out Une pièce éblouissante s'est étendue devant eux. Before them, a brilliantly shining room spread out. 天井 は 高く アーチ 形 を して いる 。 てんじょう|は|たかく|アーチ|かたち|を|して|いる |||арка|||| plafond|particule de thème|haut|arche|forme|particule d'objet direct|faire|être ceiling|topic marker|high|arch|shape|object marker|is doing|is Le plafond est haut et en forme d'arc. The ceiling is high and arched. 宝石 の ように キラキラ と した 無数の 小鳥 が 、部屋 いっぱい に 飛び回っていた 。 ほうせき|の|ように|キラキラ|と|した|むすうの|ことり|が|へや|いっぱい|に|とびまわっていた драгоценности||||||бесчисленные|птички|||||летали gem|attributive particle|like|sparkling|and|did|countless|small birds|subject marker|room|full|locative particle|was flying around jewel|attributive particle|like|sparkling|and|did|countless|small birds|subject marker|room|full|locative particle|was flying around Des milliers de petits oiseaux scintillants comme des bijoux volaient dans toute la pièce. Countless small birds sparkled like jewels, flying all around the room. 部屋 の 向こう側 に は 分厚い 木 の 扉 が あった 。 へや|の|むこうがわ|に|は|ぶあつい|き|の|とびら|が|あった ||по ту сторону|||толстая||||| chambre|particule possessive|de l'autre côté|particule de lieu|particule thématique|épais|bois|particule attributive|porte|particule sujet|il y avait room|attributive particle|the other side|locative particle|topic marker|thick|wood|attributive particle|door|subject marker|was De l'autre côté de la pièce, il y avait une épaisse porte en bois. On the other side of the room, there was a thick wooden door.

「僕たち が 部屋 を 横切ったら 鳥 が 襲って くる んだろう か ? ぼくたち|が|へや|を|よこぎったら|とり|が|おそって|くる|んだろう|か ||||перейдёт|птица||||| nous|particule sujet|chambre|particule objet direct|si nous traversons|oiseaux|particule sujet|attaquer|venir|n'est-ce pas|particule interrogative we|subject marker|room|object marker|if (we) cross|bird|subject marker|will attack|will come|right|question marker « Est-ce que les oiseaux vont nous attaquer si nous traversons la pièce ? "I wonder if the birds will attack us when we cross the room?" 」と ロン が 聞いた 。 と|ロン|が|きいた and|Ron|subject marker|heard quotation particle|Ron|subject marker|heard » demanda Ron. " Ron asked.

「たぶん ね 。 たぶん|ね peut-être|n'est-ce pas probably|right « Peut-être. » "Maybe." そんなに 獰猛に は 見え ない けど 、もし 全部 いっぺんに 飛びかかって きたら ……でも 、ほか に 手段 は ない ……僕 は 走る よ 」と ハリー が 言った 。 そんなに|どうもうに|は|みえ|ない|けど|もし|ぜんぶ|いっぺんに|とびかかって|きたら|でも|ほか|に|しゅだん|は|ない|ぼく|は|はしる|よ|と|ハリー|が|いった |дико|||||||в один раз||||||способа|||||||||| si|férocement|particule de thème|ne semble pas|pas|mais|si|tout|en même temps|sauter dessus|si ça arrive|mais|autre|particule de lieu|moyen|particule de thème|pas|je|particule de thème|courir|particule emphatique|et|Harry|particule de sujet|a dit that|ferociously|topic marker|looks|not|but|if|all|at once|jump at|if (they) come|but|other|locative particle|means|topic marker|not|I (male)|topic marker|will run|emphasis particle|quotation particle|Harry|subject marker|said « Ils n'ont pas l'air si féroces, mais si tous se jetaient sur moi en même temps... Mais je n'ai pas d'autre choix... Je vais courir, » dit Harry. "They don't look that ferocious, but if they all jumped at me at once... but there's no other way... I'll run," said Harry.

大きく 息 を 吸い込み 、腕 で 顔 を おおい 、ハリー は 部屋 を かけ抜けた 。 おおきく|いき|を|すいこみ|うで|で|かお|を|おおい|ハリー|は|へや|を|かけぬけた |вдох||вдохнул|||||закрывая|||||пробежал grandement|respiration|particule d'objet direct|inhalant|bras|particule de moyen|visage|particule d'objet direct|couvrant|Harry|particule de thème|chambre|particule d'objet direct|a couru à travers loudly|breath|object marker|inhaling|arms|with|face|object marker|covering|Harry|topic marker|room|object marker|ran through Prenant une grande inspiration, en se couvrant le visage avec son bras, Harry traversa la pièce. Taking a deep breath, covering his face with his arm, Harry dashed through the room. いまにも 鋭い 嘴 や 爪 が 襲って くる かも しれない 、と 思った が 何事 も 起こらなかった 。 いまにも|するどい|くちばし|や|つめ|が|おそって|くる|かも|しれない|と|おもった|が|なにごと|も|おこらなかった ||клюв||коготь||||||||||ничего| à tout moment|aiguisé|bec|et|griffes|sujet|attaquer|venir|peut-être|ne sait pas|citation|pensé|mais|rien|non plus|ne s'est pas passé at any moment|sharp|beak|and|claws|subject marker|will attack|coming|might|not know|quotation particle|thought|but|anything|also|did not happen Il pensa que des becs et des griffes aigus pouvaient l'attaquer à tout moment, mais rien ne se produisit. He thought that sharp beaks and claws might attack him at any moment, but nothing happened. ハリー は 無傷 で 扉 に たどり着いた 。 ハリー|は|むきず|で|とびら|に|たどりついた ||невредим|||| Harry|topic marker|unhurt|at|door|locative particle|arrived Harry|topic marker|unhurt|at|door|locative particle|arrived Harry atteignit la porte indemne. Harry reached the door unscathed. 取っ手 を 引いて みた が 、鍵 が かかって いた 。 とって|を|ひいて|みた|が|かぎ|が|かかって|いた ручка||потянул|||||| poignée|particule d'objet direct|tirer|essayé|mais|clé|particule sujet|était verrouillé|était handle|object marker|pulled|tried|but|key|subject marker|was locked|was J'ai essayé de tirer la poignée, mais la porte était verrouillée. I tried pulling the handle, but it was locked.

ロン と ハーマイオニー が 続いて やってきた 。 ロン|と|ハーマイオニー|が|つづいて|やってきた Ron|and|Hermione|subject marker|next|has come Ron|and|Hermione|subject marker|next|came Ron et Hermione sont arrivés ensuite. Ron and Hermione followed shortly after. 三 人 で 押せ ども 引け ども 扉 は ビク と も しない 。 さん|にん|で|おせ|ども|ひけ|ども|とびら|は|ビク|と|も|しない |||нажать|хотя|открыть||||шевелиться||| trois|personnes|avec|pousse|même si|tire|même si|porte|thème|bouger|et|aussi|ne bouge pas three|people|with|push (imperative form)|even if|pull (imperative form)|even if|door|topic marker|flinch|quotation particle|also|does not move Nous avons poussé et tiré à trois, mais la porte ne bougeait pas. No matter how much the three of us pushed or pulled, the door didn't budge. ハーマイオニー が アロホモラ 呪文 を 試して みた が だめだった 。 ハーマイオニー|が|アロホモラ|じゅもん|を|ためして|みた|が|だめだった ||Алохомора||||||не сработало Hermione|subject marker|Alohomora|spell|object marker|tried|to try|but|it was no good Hermione|subject marker|Alohomora|spell|object marker|tried|to try|but|it was no good Hermione a essayé le sort Aloha Mora, mais ça n'a pas fonctionné. Hermione tried the Alohomora spell, but it didn't work.

「どう する ? どう|する comment|faire how|to do Que faisons-nous ? "What should we do?" 」ロン が 言った 。 ロン|が|いった Ron|subject marker|said Ron|subject marker|said " a dit Ron. "Ron said."},{

「鳥 よ ……鳥 は ただ 飾り で ここ に いる んじゃない はずだ わ 」と ハーマイオニー が 言った 。 とり|よ|とり|は|ただ|かざり|で|ここ|に|いる|んじゃない|はずだ|わ|と|ハーマイオニー|が|いった oiseau|particule emphatique|oiseau|particule de thème|juste|décoration|à|ici|particule de lieu|être (pour les êtres animés)|n'est-ce pas|ne pas|devrait être|particule emphatique féminine|citation|Hermione|particule sujet bird|emphasis particle|bird|topic marker|just|decoration|at|here|locative particle|is|isn't it|should be|sentence-ending particle (female)|quotation particle|Hermione|subject marker|said "Birds ... Birds shouldn't be here just for decoration," Hermione said. " Oiseau... l'oiseau ne doit pas être ici juste pour faire joli," dit Hermione.

三 人 は 頭上 高く 舞って いる 鳥 を 眺めた 。 さん|にん|は|ずじょう|たかく|まって|いる|とり|を|ながめた |||над головой||прыгают||||смотрели trois|personnes|particule de thème|au-dessus de la tête|haut|dansant|il y a|oiseaux|particule d'objet direct|a regardé three|people|topic marker|overhead|high|dancing|is|bird|object marker|watched The three looked at the birds soaring overhead. Les trois regardèrent les oiseaux qui dansaient haut dans le ciel. 輝いて いる ── 輝いて いる ? かがやいて||かがやいて| Shining -- Shining? Brillant - brillant ?

「鳥 じゃ ない んだ ! とり|じゃ|ない|んだ oiseau|n'est pas|ne pas|c'est bird|is not|not|you see "I'm not a bird! " Ce n'est pas un oiseau !" ハリー が 突然 言った 。 ハリー|が|とつぜん|いった Harry|subject marker|suddenly|said Harry|subject marker|suddenly|said Harry a soudain dit. Harry suddenly said.

「鍵 なんだ よ ! かぎ|なんだ|よ clé|c'est|particule emphatique key|it's|emphasis marker « C'est une clé ! "It's a key!" 羽 の ついた 鍵 だ 。 はね|の|ついた|かぎ|だ plume|particule possessive|attaché|clé|c'est feather|attributive particle|attached|key|is C'est une clé avec des ailes. "It's a key with wings." よく 見て ごらん 。 よく|みて|ごらん bien|regarde|regarde (forme polie) well|look|please look Regarde bien. "Take a good look." と いう こと は ……」 と|いう|こと|は quotation particle|to say|thing|topic marker quotation particle|to say|thing|topic marker Cela veut dire que ... » "That means..."

ハリー は 部屋 を 見渡した 。 ハリー|は|へや|を|みわたした ||||осмотрел Harry|topic marker|room|object marker|looked around Harry|topic marker|room|object marker|looked around Harry regarda autour de la pièce. Harry looked around the room. 他の 二 人 は 目 を 細めて 鍵 の 群れ を 見つめて いた 。 ほかの|に|にん|は|め|を|ほそめて|かぎ|の|むれ|を|みつめて|いた other|two|people|topic marker|eyes|object marker|squinting|keys|attributive particle|group|object marker|staring|was other|two|people|topic marker|eyes|object marker|squinting|keys|attributive particle|cluster|object marker|staring|was Les deux autres plissèrent les yeux et fixèrent le groupe de clés. The other two were squinting and staring at a cluster of keys.

「…… よし 。 «... D'accord. "...Alright. ほら ! Regarde ! Look! 箒 だ ! ほうき|だ balai|c'est broom|is Un balai ! A broom! ドア を 開ける 鍵 を 捕まえ なくちゃ いけない んだ ! ドア|を|あける|かぎ|を|つかまえ|なくちゃ|いけない|んだ |||||поймать||| porte|particule d'objet direct|ouvrir|clé|particule d'objet direct|attraper|il faut|ne pas pouvoir|c'est que door|object marker|to open|key|object marker|catch|have to|cannot|you see Je dois attraper la clé pour ouvrir la porte ! I have to catch the key to open the door! 「 でも 、 何 百 羽 も いる よ ー 」 ロン は 扉 の 錠 を 調べた 。 |なん|ひゃく|はね||||-|||とびら||じょう||しらべた ||||||||||||lock|| « Mais il y en a des centaines ! » Ron a examiné la serrure de la porte. "But there are hundreds of them!" Ron examined the lock on the door.

「大きくて 昔風 の 鍵 を 探す んだ ……たぶん 取っ手 と 同じ 銀 製 だ 」 おおきくて|むかしふう|の|かぎ|を|さがす|んだ|たぶん|とって|と|おなじ|ぎん|せい|だ |старинный|||||||ручка||||| grand et|style ancien|particule attributive|clé|particule d'objet direct|chercher|c'est|peut-être|poignée|et|même|argent|fabriqué|est big and|old-fashioned|attributive particle|key|object marker|to search|you see|probably|handle|and|same|silver|made of|is « Je cherche une grande clé ancienne... peut-être en argent comme la poignée. » "I'm looking for a large, old-fashioned key... probably silver like the handle."

三人 は それぞれ 箒 を 取り 、地面 を 蹴り 、空中 へ と 鍵 の 雲 の まっただ中 へ と 舞い上がった 。 さんにん|は|それぞれ|ほうき|を|とり|じめん|を|けり|くうちゅう|へ|と|かぎ|の|くも|の|まっただなか|へ|と|まいあがった |||каждый||||земля||||||||||в самом разгаре|| trois personnes|particule de thème|chacun|balai|particule d'objet direct|prenant|sol|particule d'objet direct|donnant un coup de pied|dans les airs|particule de direction|et|clé|particule possessive|nuage|particule possessive|en plein milieu|particule de direction|et|s'est envolé three people|topic marker|each|broom|object marker|took|ground|object marker|kicked|in the air|direction marker|and|key|possessive particle|cloud|possessive particle|right in the middle|direction marker|and|soared Les trois prirent chacun un balai, poussèrent sur le sol et s'envolèrent au milieu des nuages de clés. The three of them each took a broom, kicked off the ground, and soared into the midst of the cloud of keys. 三 人 とも 捕もう と したり 、引っかけよう と したり した が 、魔法 が かけられた 鍵 たち は スイスイ と すばやく 飛び去り 、急降下 し 、とても 捕まえる こと が できなかった 。 さん|にん|とも|つかもう|と|したり|ひっかけよう|と|したり|した|が|まほう|が|かけられた|かぎ|たち|は|スイスイ|と|すばやく|とびさり|きゅうこうか|し|とても|つかまえる|こと|が|できなかった ||||поймать|||||||||||||||||улетели||падение|||| trois|personnes|aussi|essayer de attraper|et|faire des choses comme|essayer de accrocher|et|faire des choses comme|a fait|mais|magie|sujet|a été lancé|clés|pluriel|thème|rapidement|et|très vite|s'est envolé|chute rapide|et|très|attraper|chose|sujet|n'a pas pu three|people|all|try to catch|and|doing things like|try to hook|and|doing things like|did|but|magic|subject marker|was cast|keys|plural marker|topic marker|smoothly|and|quickly|flew away|rapid descent|and|very|catch|thing|subject marker|could not do Tous les trois ont essayé de les attraper ou de les accrocher, mais les clés ensorcelées s'envolaient rapidement, plongeaient et il était impossible de les attraper. All three tried to catch or snag them, but the magically enchanted keys swiftly flew away, diving down, and they couldn't catch them at all. しかし 、ハリー は だてに 今 世紀 最 年少 の シーカー を やって いる わけで は ない 。 しかし|ハリー|は|だてに|いま|せいき|さい|ねんしょう|の|シーカー|を|やって|いる|わけで|は|ない |||||век||самый младший|||||||| mais|Harry|particule de thème|juste pour|maintenant|siècle|le plus|jeune|particule attributive|attrapeur|particule d'objet direct|joue|être|ce n'est pas|particule de thème|non however|Harry|topic marker|just for show|now|century|most|youngest|attributive particle|seeker|object marker|doing|is|the reason is|emphasis marker|not Cependant, Harry ne devient pas le plus jeune chercheur du siècle pour rien. However, Harry is not just the youngest Seeker of the century for nothing. 他の 人 に は 見え ない もの を 見つける 能力 が ある 。 ほかの|ひと|に|は|みえ|ない|もの|を|みつける|のうりょく|が|ある other|people|locative particle|topic marker|can see|not|things|object marker|to find|ability|subject marker|there is other|people|locative particle|topic marker|can see|not|things|object marker|to find|ability|subject marker|there is Il a la capacité de voir ce que les autres ne peuvent pas. He has the ability to see things that others cannot. 一 分 ほど 虹色 の 羽 の 渦 の 中 を 飛び回っている うちに 、大きな 銀色 の 鍵 を 見つけた 。 いち|ふん|ほど|にじいろ|の|はね|の|うず|の|なか|を|とびまわっている|うちに|おおきな|ぎんいろ|の|かぎ|を|みつけた |минуту|примерно|радуга|||перо||вихрь|||||||||| un|minute|environ|couleur arc-en-ciel|particule attributive|plumes|particule possessive|tourbillon|particule possessive|à l'intérieur|particule d'objet direct|vole autour|pendant|grand|argenté|particule possessive|clé|particule d'objet direct|trouvé one|minute|about|rainbow-colored|attributive particle|feathers|attributive particle|whirlpool|attributive particle|inside|object marker|flying around|while|big|silver|attributive particle|key|object marker|found Après avoir volé pendant environ une minute dans un tourbillon de plumes multicolores, il a trouvé une grande clé argentée. After flying around in a whirl of rainbow-colored feathers for about a minute, he found a large silver key. 一 度 捕まって 無理やり 鍵 穴 に 押し込まれた かのように 、片方 の 羽 が 折れている 。 いち|ど|つかまって|むりやり|かぎ|あな|に|おしこまれた|かのように|かたほう|の|はね|が|おれている |||насильно|||||||||одна сторона| un|fois|attrapé|de force|clé|trou|à|a été poussé|comme si|un côté|particule possessive|aile|particule sujet|est cassée one|time|caught|forcibly|key|hole|locative particle|was pushed in|as if|one side|attributive particle|wing|subject marker|is broken On dirait qu'il a été attrapé et forcé à entrer dans la serrure, car une de ses ailes est cassée. It looks as if it has been caught and forcibly shoved into a keyhole, as one of its wings is broken.

「あれ だ ! あれ|だ that|is that|is « C'est ça ! "That's it!" 」ハリー は 二人 に 向かって 叫んだ 。 ハリー|は|ふたり|に|むかって|さけんだ Harry|topic marker|two people|locative particle|towards|shouted Harry|topic marker|two people|direction marker|towards|shouted Harry cria aux deux personnes. "Harry shouted at the two."},{

「あの 大きい やつ だ ……そこ 、違う よ 、そこ だ よ ……明るい ブルー の 羽 だ ……羽 が 片方 、ひん 曲がって いる 」 あの|おおきい|やつ|だ|そこ|ちがう|よ|そこ|だ|よ|あかるい|ブルー|の|はね|だ|はね|が|かたほう|ひん|まがって|いる ||||||||||||||||||немного|| that|big|thing|is|there|wrong|emphasis particle|there|is|emphasis particle|bright|blue|attributive particle|feather|is|feather|subject marker|one side|very|bent|is that|big|thing|is|there|wrong|emphasis particle|there|is|emphasis particle|bright|blue|attributive particle|feathers|is|feathers|subject marker|one side|very|bent|is "That big guy ... there, no, there ... bright blue feathers ... one of the feathers is bent." « C'est celui de grande taille... là-bas, non, là-bas... une plume bleu vif... une plume est tordue... »

口 ン は ハリー の 指さす 方向 に 猛 スピード で 向かい 、天井 に ぶつかって あやうく 箒 から 落ち そうに なった 。 くち|ン|は|ハリー|の|ゆびさす|ほうこう|に|もう|スピード|で|むかい|てんじょう|に|ぶつかって|あやうく|ほうき|から|おち|そうに|なった |||||указывать|||猛ный||||||врезался|едва||||| bouche|n|particule de thème|Harry|particule possessive|pointer|direction|particule de lieu|très|vitesse|particule de manière|se dirigeant|plafond|particule de lieu|heurter|de justesse|balai|de|tomber|sur le point de|est devenu mouth|n|topic marker|Harry|possessive particle|pointing|direction|locative particle|fierce|speed|at|heading|ceiling|locative particle|hit|almost|broom|from|fall|about to|became Kuchin heads in Harry's direction at breakneck speed, hits the ceiling, and nearly falls off his broom. La bouche se dirigea à toute vitesse vers la direction que pointait Harry, heurtant le plafond et faillit tomber de son balai.

「三 人 で 追いこま なくちゃ ! さん|にん|で|おいこま|なくちゃ |||догнать| trois|personnes|avec|rattraper|il faut three|people|with|have to catch up|have to "The three of us have to push them! « Nous devons le rattraper à trois ! 曲がった 羽 の 鍵 から 目 を 離さずに 、ハリー が 呼びかけた 。 まがった|はね|の|かぎ|から|め|を|はなさずに|ハリー|が|よびかけた courbé|plume|particule possessive|clé|depuis|œil|particule d'objet direct|ne pas lâcher|sans|particule de lieu|Harry bent|feather|attributive particle|key|from|eye|object marker|without taking away|Harry|subject marker|called out Without taking his eyes off the bent-feather key, Harry called out. Sans quitter des yeux la plume tordue, Harry appela.

「ロン 、君 は 上 の 方 から 来て ……ハーマイオニー 、君 は 下 に いて 降下 でき ない ように して おいて くれ 。 ロン|きみ|は|うえ|の|ほう|から|きて|ハーマイオニー|きみ|は|した|に|いて|こうか|でき|ない|ように|して|おいて|くれ ||||||||||||||спускаться|||||| Ron|you|topic marker|up|attributive particle|direction|from|come|Hermione|you|topic marker|down|locative particle|is|descent|can|not|so that|do|keep|please Ron|you|topic marker|up|attributive particle|direction|from|come|Hermione|you|topic marker|down|locative particle|being|descent|can|not|so that|do|keep|please « Ron, tu viens d'en haut... Hermione, tu restes en bas et fais en sorte de ne pas pouvoir descendre. » "Ron, you come from above... Hermione, you stay below and make sure you can't descend. 僕 が 捕まえて みる 。 ぼく|が|つかまえて|みる je|particule sujet|attraper|essayer I|subject marker|catch|try to Я попытаюсь поймать. « Je vais essayer de l'attraper. » I'll try to catch it. それ 、今 だ ! それ|いま|だ cela|maintenant|c'est that|now|is Вот, сейчас! « Maintenant ! » Now! ロン が 急降下 し 、ハーマイオニー が 急上昇 した 。 ロン|が|きゅうこうか|し|ハーマイオニー|が|きゅうじょうしょう|した ||急ный||||| Ron|subject marker|rapid descent|and|Hermione|subject marker|rapid ascent|did Ron|subject marker|rapid descent|and|Hermione|subject marker|rapid ascent|did Рон резко下降, а Гермиона резко поднялась. Ron a plongé rapidement, tandis qu'Hermione a monté en flèche. Ron dove down sharply, while Hermione shot up. 鍵 は 二人 を かわした が 、ハリー が 一直線 に 鍵 を 迫った 。 かぎ|は|ふたり|を|かわした|が|ハリー|が|いっちょくせん|に|かぎ|を|せまった |||||пропустил||||в прямом направлении||| clé|particule de thème|deux personnes|particule d'objet direct|a échangé|particule de sujet|Harry|particule de sujet|en ligne droite|particule de lieu|clé|particule d'objet direct|a pressé key|topic marker|two people|object marker|exchanged|subject marker|Harry|subject marker|straight line|locative particle|key|object marker|approached La clé a échangé les deux, mais Harry a foncé droit sur la clé. The key passed between the two, but Harry charged straight at the key. 鍵 は 壁 に 向かって スピード を 上げた 。 かぎ|は|かべ|に|むかって|スピード|を|あげた clé|particule de thème|mur|particule de lieu|vers|vitesse|particule d'objet direct|a augmenté key|topic marker|wall|locative particle|towards|speed|object marker|increased La clé a accéléré vers le mur. The key accelerated towards the wall. ハリー は 前屈み に なった 。 ハリー|は|まえかがみ|に|なった ||наклонился вперед|| Harry|topic marker|bent forward|locative particle|became Harry|topic marker|bent forward|locative particle|became Harry s'est penché en avant. Harry leaned forward. バリバリッ と いう いやな 音 が した か と 思う と 、ハリー は 片手 で 鍵 を 石 壁 に 押さえつけて いた 。 バリバリッ|と|いう|いやな|おと|が|した|か|と|おもう|と|ハリー|は|かたて|で|かぎ|を|いし|かべ|に|おさえつけて|いた барабанный|||||||||||||одной рукой|||||стена||| bruit de frottement|et|qui s'appelle|désagréable|son|particule sujet|a fait|question|citation|penser|et|Harry|particule thématique|une main|avec|clé|particule objet direct|pierre|mur|particule de lieu|appuyant|était crackling|quotation particle|to say|unpleasant|sound|subject marker|made|question marker|quotation particle|think|quotation particle|Harry|topic marker|one hand|with|key|object marker|stone|wall|locative particle|pressing|was Alors qu'un bruit désagréable de craquement s'est fait entendre, Harry maintenait la clé contre le mur de pierre d'une main. Just as he thought he heard a nasty crackling sound, Harry was pressing the key against the stone wall with one hand. ロン と ハーマイオニー の 歓声 が 部屋 中 に 響きわたった 。 ロン|と|ハーマイオニー|の|かんせい|が|へや|じゅう|に|ひびきわたった |||||||||раздался Ron|and|Hermione|attributive particle|cheers|subject marker|room|throughout|locative particle|echoed Ron|and|Hermione|attributive particle|cheers|subject marker|room|throughout|locative particle|echoed Les acclamations de Ron et Hermione résonnaient dans toute la pièce. Ron and Hermione's cheers echoed throughout the room.

三人 は 大急ぎで 着地し 、ハリー は 手 の 中 で バタバタ もがいている 鍵 を しっかり つかんで 扉 に 向かって 走った 。 さんにん|は|おおいそぎで|ちゃくちし|ハリー|は|て|の|なか|で|バタバタ|もがいている|かぎ|を|しっかり|つかんで|とびら|に|むかって|はしった |||очень спешно|приземление||||||||барахтится|боролся|||||| trois personnes|particule de thème|très rapidement|atterrissant|Harry|particule de thème|main|particule possessive|à l'intérieur|particule de lieu|agitation|se débattant|clé|particule d'objet direct|fermement|tenant|porte|particule de direction|vers|a couru three people|topic marker|in a great hurry|landed|Harry|topic marker|hand|possessive particle|inside|locative particle|flapping|struggling|key|object marker|firmly|holding|door|direction marker|towards|ran Les trois se sont précipités pour atterrir, et Harry a couru vers la porte en tenant fermement la clé qui se débattait dans sa main. The three of them landed in a hurry, and Harry ran towards the door, firmly holding the key that was flailing in his hand. 鍵 穴 に 突っ込んで 回す ──うまく いった 。 かぎ|あな|に|つっこんで|まわす|うまく|いった ||||повернуть|| clé|trou|à|enfonçant|tourner|bien|ça a marché key|hole|locative particle|insert|turn|well|went J'ai inséré la clé dans la serrure et l'ai tournée ── ça a bien fonctionné. Insert the key into the hole and turn it -- it worked. 扉 が カチャリ と 開いた 。 とびら|が|カチャリ|と|あいた ||щелчок|| porte|particule sujet|bruit de la porte qui s'ouvre|particule de citation|s'est ouverte door|subject marker|sound of a latch|quotation particle|opened La porte s'est ouverte avec un clic. The door opened with a click. その 瞬間 、鍵 は また 飛び去った 。 その|しゅんかん|かぎ|は|また|とびさった that|moment|key|topic marker|again|flew away that|moment|key|topic marker|again|flew away À ce moment-là, la clé s'est à nouveau envolée. At that moment, the key flew away again. 二 度 も 捕まった ので 、鍵 は ひどく 痛めつけられた 飛び方 を した 。 に|ど|も|つかまった|ので|かぎ|は|ひどく|いためつけられた|とびかた|を|した |||поймали||||очень|||| deux|fois|aussi|attrapé|parce que|clé|thème|très|a été maltraité|façon de sauter|objet direct|a fait two|times|also|was caught|because|key|topic marker|very|was beaten|way of flying|object marker|did Ayant été attrapée deux fois, la clé a volé d'une manière très endommagée. Having been caught twice, the key flew in a terribly battered way. 「いい かい ? いい|かい bon|n'est-ce pas good|right « Tu es prêt ? "Are you ready?" 」ハリー が 取っ手 に 手 を かけ ながら 二人 に 声 を かけた 。 ハリー|が|とって|に|て|を|かけ|ながら|ふたり|に|こえ|を|かけた Harry|subject marker|handle|locative particle|hand|object marker|to put|while|two people|locative particle|voice|object marker|called Harry|subject marker|handle|locative particle|hand|object marker|to put|while|two people|locative particle|voice|object marker|called Harry a appelé les deux en mettant la main sur la poignée. "Harry called out to the two while putting his hand on the handle. 二 人 が うなずいた 。 に|にん|が|うなずいた |||кивали deux|personnes|particule sujet|a hoché la tête two|people|subject marker|nodded Les deux ont hoché la tête. The two nodded. ハリー が 引っ張る と 扉 が 開いた 。 ハリー|が|ひっぱる|と|とびら|が|あいた ||тянуть|||| Harry|subject marker|pulls|and|door|subject marker|opened Harry|subject marker|pulls|and|door|subject marker|opened Quand Harry a tiré, la porte s'est ouverte. When Harry pulled, the door opened.

次の 部屋 は 真っ暗 で 何も 見え なかった 。 つぎの|へや|は|まっくら|で|なにも|みえ|なかった next|room|topic marker|pitch dark|and|nothing|see|did not see next|room|topic marker|pitch dark|and|nothing|see|did not see La pièce suivante était complètement noire et on ne voyait rien. The next room was pitch dark and nothing could be seen. が 、一歩 中 に 入る と 、突然 光 が 部屋 中 に あふれ 、驚く べき 光景 が 目の前 に 広がった 。 が|いっぽ|なか|に|はいる|と|とつぜん|ひかり|が|へや|じゅう|に|あふれ|おどろく|べき|こうけい|が|めのまえ|に|ひろがった |||||||||||||наполняло|||||| mais|un pas|à l'intérieur|dans|entrer|quand|soudain|lumière|sujet|chambre|dans toute la chambre|dans|débordait|surprendre|devrait|spectacle|sujet|devant les yeux|à|s'est étendu but|one step|inside|at|enter|when|suddenly|light|subject marker|room|throughout|locative particle|overflow|surprising|should|scene|subject marker|in front of eyes|locative particle|spread Mais, en entrant d'un pas, la lumière a soudain inondé la pièce, révélant un spectacle étonnant devant ses yeux. However, as soon as he stepped inside, light suddenly flooded the room, revealing an astonishing sight before him.

大きな チェス 盤 が ある 。 おおきな|チェス|ばん|が|ある |шахматы|доска|| grand|échecs|plateau|particule sujet|il y a big|chess|board|subject marker|there is Il y a un grand échiquier. There is a large chessboard. 三 人 は 黒い 駒 の 側 に 立って いた 。 さん|にん|は|くろい|こま|の|そば|に|たって|いた ||||конь||стороне||| trois|personnes|particule de thème|noir|pièce (de jeu)|particule possessive|côté|particule de lieu|se tenir|était three|people|topic marker|black|pieces|attributive particle|side|locative particle|standing|was Les trois personnes se tenaient du côté des pièces noires. The three people were standing next to the black pieces. チェス の 駒 は 三 人 より も 背 が 高く 、黒い 石 の ような もの で できて いた 。 チェス|の|こま|は|さん|にん|より|も|せ|が|たかく|くろい|いし|の|ような|もの|で|できて|いた ||фигура|||||||||||||||| échecs|particule possessive|pièces|particule de thème|trois|personnes|que|aussi|hauteur|particule sujet|haut|noir|pierre|particule attributive|comme|chose|avec|fait|était chess|attributive particle|pieces|topic marker|three|people|than|also|height|subject marker|high|black|stone|attributive particle|like|thing|at|made|was Les pièces d'échecs étaient plus grandes que les trois personnes et étaient faites de quelque chose qui ressemblait à des pierres noires. The chess pieces were taller than the three people and were made of something like black stone. 部屋 の ずっと むこう 側 に 、こちら を 向いて 白い 駒 が 立って いた 。 へや|の|ずっと|むこう|がわ|に|こちら|を|むいて|しろい|こま|が|たって|いた chambre|particule possessive|tout au fond|de l'autre côté|côté|particule de lieu|ici|particule d'objet direct|faisant face|blanc|pièce (de jeu)|particule sujet|était debout|il y avait room|attributive particle|far|the other side|side|locative particle|this way|object marker|facing|white|piece|subject marker|standing|was De l'autre côté de la pièce, une pièce blanche se tenait face à nous. On the far side of the room, facing us, stood a white piece. 三人 は 少し 身震い した ──見上げる ような 白い 駒 は みんな のっぺらぼう だった 。 さんにん|は|すこし|みぶるい|した|みあげる|ような|しろい|こま|は|みんな|のっぺらぼう|だった ||||дребезжание||смотреть вверх||||||безликое лицо trois personnes|particule de thème|un peu|frisson|a eu|regarder en haut|comme|blanc|pions|particule de thème|tout le monde|visage plat|était three people|topic marker|a little|shiver|did|look up|like|white|pieces|topic marker|everyone|featureless|was Les trois personnes frissonnèrent légèrement - la pièce blanche, qu'ils regardaient en l'air, n'avait pas de visage. The three of them shivered slightly—the white piece, which they looked up at, was completely featureless.

「さあ 、どう したら いい んだろう ? さあ|どう|したら|いい|んだろう eh bien|comment|si je fais|bien|n'est-ce pas well|how|if (you) do|good|I wonder « Alors, que devrions-nous faire ? "Well, what should we do?" 」ハリー が ささやいた 。 ハリー|が|ささやいた ||сказал шепотом Harry|subject marker|whispered Harry|subject marker|whispered » murmura Harry. Harry whispered.

「見れば わかる よ 。 みれば|わかる|よ if you see|you will understand|emphasis marker if you see|you will understand|emphasis marker « Tu le sais en le voyant. "You'll understand when you see it. だろう ? N'est-ce pas ? Right?

むこうに 行く に は チェス を し なくちゃ 」 と ロン が 言った 。 |いく||||||||||いった Pour y aller, nous devons jouer aux échecs, » dit Ron. "We have to play chess to get over there," Ron said.

白い 駒 の 後ろ に 、もう 一 つ の 扉 が 見えた 。 しろい|こま|の|うしろ|に|もう|いち|つ|の|とびら|が|みえた |конь||сзади|||||||| white|piece|attributive particle|behind|locative particle|another|one|counter for small objects|attributive particle|door|subject marker|saw white|piece|attributive particle|behind|locative particle|already|one|counter for small objects|attributive particle|door|subject marker|saw Derrière le cheval blanc, une autre porte était visible. Behind the white knight, another door was visible.

「どう やる の ? どう|やる|の comment|faire|particule de question how|to do|question marker « Comment on fait ? "How do we do it?" 」ハーマイオニー は 不安 そうだった 。 ハーマイオニー|は|ふあん|そうだった ||беспокойство| Hermione|topic marker|anxious|looked like Hermione|topic marker|anxious|looked like » Hermione avait l'air inquiète. Hermione looked anxious.

「たぶん 、僕たち が チェス の 駒 に なら なくちゃ いけない んだ 」と ロン 。 たぶん|ぼくたち|が|チェス|の|こま|に|なら|なくちゃ|いけない|んだ|と|ロン |||шахматы||фигуры||なる||||| peut-être|nous|particule sujet|échecs|particule attributive|pièces|particule de lieu|devenir|il faut|ne pas pouvoir|c'est|et|Ron probably|we|subject marker|chess|attributive particle|pieces|locative particle|if become|have to|must not|you see|quotation particle|Ron « Peut-être qu'on doit devenir des pièces d'échecs, » dit Ron. "Maybe we have to become chess pieces," said Ron.

ロン は 黒 の ナイト に 近づき 、手 を 伸ばして 馬 に 触れた 。 ロン|は|くろ|の|ナイト|に|ちかづき|て|を|のばして|うま|に|ふれた ||черный||||приблизился|||протянул|лошадь|| Ron|topic marker|black|attributive particle|knight|locative particle|approached|hand|object marker|stretched|horse|locative particle|touched Ron|topic marker|black|attributive particle|knight|locative particle|approached|hand|object marker|reached out|horse|locative particle|touched Ron s'approcha du cavalier noir et tendit la main pour toucher le cheval. Ron approached the black knight and reached out to touch the horse. する と 石 に 命 が 吹き込まれた 。 する|と|いし|に|いのち|が|ふきこまれた ||||||вдохнута faire|et|pierre|à|vie|sujet|a été insufflé to do|and|stone|locative particle|life|subject marker|was infused Alors, la vie a été insufflée dans la pierre. Then, life was breathed into the stone. 馬 は 蹄 で 地面 を 掻き 、兜 を かぶった ナイト が ロン を 見下ろした 。 うま|は|ひづめ|で|じめん|を|かき|かぶと|を|かぶった|ナイト|が|ロン|を|みおろした ||копыто||||царапать|шлем||||||| cheval|particule de thème|sabot|particule de lieu|sol|particule d'objet direct|gratte|casque|particule d'objet direct|portant|chevalier|particule de sujet|Ron|particule d'objet direct|regardait en bas horse|topic marker|hooves|at|ground|object marker|scratching|helmet|object marker|wearing|knight|subject marker|Ron|object marker|looked down Le cheval grattait le sol avec son sabot, et un chevalier portant un casque regardait Ron. The horse scratched the ground with its hooves, and a knight in armor looked down at Ron.

「僕たち ……あの ……むこう に 行く に は チェス に 参加 し なくちゃ いけません か ? ぼくたち|あの|むこう|に|いく|に|は|チェス|に|さんか|し|なくちゃ|いけません|か ||туда||||||||||| nous|eh bien|là-bas|à|aller|pour|thème|échecs|à|participer|faire|il faut|ne pas pouvoir|question we|that|over there|locative particle|to go|to (indicates purpose)|topic marker|chess|locative particle|participation|and|have to|must not|question marker « Nous devons... euh... devons-nous participer aux échecs pour aller là-bas ? "Do we... um... have to participate in chess to go over there?" 黒 の ナイト が うなずいた 。 くろ|の|ナイト|が|うなずいた noir|particule attributive|chevalier|particule sujet|a hoché la tête black|attributive particle|knight|subject marker|nodded Le chevalier noir a hoché la tête. The black knight nodded. ロン は 二人 を 振り返った 。 ロン|は|ふたり|を|ふりかえった Ron|topic marker|two people|object marker|looked back Ron|topic marker|two people|object marker|looked back Ron s'est retourné vers les deux. Ron turned to the two.

「 ちょっと 考え させて ……」 と ロン が 言った 。 |かんがえ|さ せて||||いった « Laisse-moi réfléchir un peu... » dit Ron. "Let me think for a moment..." Ron said.

「僕たち 三人 が ひとつ ずつ 黒い 駒 の 役目 を しなくちゃ いけない んだ …… 」 ぼくたち|さんにん|が|ひとつ|ずつ|くろい|こま|の|やくめ|を|しなくちゃ|いけない|んだ nous|trois personnes|sujet|un|chacun|noir|pions|particule possessive|rôle|particule d'objet direct|il faut faire|ne pas pouvoir|c'est we|three people|subject marker|one|each|black|pieces|attributive particle|role|object marker|have to do|must not|you see « Nous devons chacun jouer le rôle d'un pion noir... » "The three of us have to each play the role of a black piece..."

ハリー と ハーマイオニー は ロン が 考え を 巡らせて いる の を おとなしく 見て いた 。 ハリー|と|ハーマイオニー|は|ロン|が|かんがえ|を|めぐらせて|いる|の|を|おとなしく|みて|いた Harry|and|Hermione|topic marker|Ron|subject marker|thought|object marker|turning|is|attributive particle|object marker|quietly|watching|was Harry|and|Hermione|topic marker|Ron|subject marker|thought|object marker|turning|is|nominalizer|object marker|quietly|watching|was Harry et Hermione regardaient calmement Ron en train de réfléchir. Harry and Hermione quietly watched as Ron pondered. しばらく して ロン が 言った 。 しばらく|して|ロン|が|いった un moment|après avoir fait|Ron|sujet|a dit for a while|and|Ron|subject marker|said Après un moment, Ron a dit. After a while, Ron said.

「気 を 悪く し ないで くれよ 。 き|を|わるく|し|ないで|くれよ humeur|particule d'objet direct|mal|faire|ne pas|s'il te plaît feeling|object marker|bad|do|don't|please give me « Ne le prends pas mal. » "Please don't take it the wrong way." でも 二人 とも チェス は あまり 上手 じゃない から ……」 でも|ふたり|とも|チェス|は|あまり|じょうず|じゃない|から mais|deux personnes|aussi|échecs|particule de thème|pas très|bon|n'est pas|parce que but|both|together|chess|topic marker|not very|good at|not|because Mais tous les deux ne sont pas très bons aux échecs... But neither of them is very good at chess...

「気 を 悪く なんか する もん か 。 き|を|わるく|なんか|する|もん|か humeur|particule d'objet direct|mal|comme ça|faire|je ne vais pas|question spirit|object marker|bad|like|do|thing|question marker « Je ne vais pas me sentir mal. "I won't take it the wrong way. 何 を したら いい の か 言って くれ 」ハリー が 即座に 答えた 。 なに|を|したら|いい|の|か|いって|くれ|ハリー|が|そくざに|こたえた ||||||||||немедленно| quoi|particule d'objet direct|si tu fais|bien|particule explicative|ou|dis|s'il te plaît|Harry|particule sujet|immédiatement|a répondu what|object marker|if you do|good|explanatory particle|question marker|say|please give|Harry|subject marker|immediately|answered Dis-moi ce que je dois faire », répondit Harry immédiatement. Just tell me what to do," Harry replied immediately.

「じゃ 、ハリー 。 じゃ|ハリー eh bien|Harry well|Harry « Alors, Harry. "Okay, Harry. 君 は ビショップ と かわって 。 きみ|は|ビショップ|と|かわって ||||поменяться tu|particule de thème|évêque|et|change you|topic marker|bishop|and|change Tu prends le fou. You switch with the bishop." ハーマイオニー は その 隣 で ルーク の かわり を する んだ 」 ハーマイオニー|は|その|となり|で|ルーク|の|かわり|を|する|んだ |||||Люк||||| Hermione|topic marker|that|next|at|Luke|possessive particle|substitute|object marker|to do|you see Hermione|topic marker|that|next|at|Luke|possessive particle|substitute|object marker|to do|you see Hermione va remplacer Luke à côté. Hermione will take Luke's place next to him.

「 ロン は ? Et Ron ? What about Ron? 「僕 は ナイト に なる よ 」 ぼく|は|ナイト|に|なる|よ je|particule de thème|chevalier|particule de direction|devenir|particule d'emphase I|topic marker|knight|locative particle|will become|emphasis marker Je vais devenir un cavalier. I'll be the knight.

チェス の 駒 は ロン の 言葉 を 聞いて いた ようだ 。 チェス|の|こま|は|ロン|の|ことば|を|きいて|いた|ようだ échecs|particule attributive|pièces|particule de thème|Ron|particule possessive|mots|particule d'objet direct|écoutait|était|il semble chess|attributive particle|pieces|topic marker|Ron|possessive particle|words|object marker|listening|was|seems Il semblait que les pièces d'échecs écoutaient les paroles de Ron. It seemed that the chess pieces were listening to Ron's words. 黒 の ナイト と ビショップ と ルーク が クルリ と 白 に 背 を 向け 、チェス 盤 を 降りて 、ハリー と ロン と ハーマイオニー に 持ち場 を 譲った 。 くろ|の|ナイト|と|ビショップ|と|ルーク|が|クルリ|と|しろ|に|せ|を|むけ|チェス|ばん|を|おりて|ハリー|と|ロン|と|ハーマイオニー|に|もちば|を|ゆずった ||||||||круто|||||||шахматы|доска||сошел|||||||||уступил noir|particule attributive|cavalier|et|fou|et|tour|sujet|rapidement|particule de citation|blanc|particule de lieu|dos|particule d'objet direct|tourné|échecs|plateau|particule d'objet direct|descendre|Harry|et|Ron|et|Hermione|particule de lieu|position|particule d'objet direct|a cédé black|attributive particle|knight|and|bishop|and|rook|subject marker|quickly|and|white|locative particle|back|object marker|facing|chess|board|object marker|get off|Harry|and|Ron|and|Hermione|locative particle|position|object marker|gave up Le cavalier noir, le fou et la tour se sont tournés vers le blanc et ont quitté l'échiquier, cédant leur place à Harry, Ron et Hermione. The black knight, bishop, and rook turned their backs to the white pieces, got off the chessboard, and gave their positions to Harry, Ron, and Hermione.

「自駒 が 先手 なんだ 」と ロン が チェス 盤 の むこう 側 を のぞき ながら 言った 。 じこま|が|せんて|なんだ|と|ロン|が|チェス|ばん|の|むこう|がわ|を|のぞき|ながら|いった |||первый ход||||||||||||заглядывая soi|pièces (de jeu)|sujet|premier joueur|adjectif attributif|c'est|citation|Ron|sujet|échecs|plateau|particule possessive|de l'autre côté|côté|particule d'objet direct|regardant your pieces|subject marker|first move|you see|quotation particle|Ron|subject marker|chess|board|attributive particle|the other side|side|object marker|peeking|while|said « C'est mon tour de jouer » dit Ron en regardant de l'autre côté de l'échiquier. "It's my turn to go first," Ron said, peering across the chessboard. 「ほら …見て …」 ほら|みて regarde|regarde hey|look « Regarde... » "Look... see..."

白 の ポーン が 二 つ 前 に 進んだ 。 しろ|の|ポーン|が|に|つ|まえ|に|すすんだ ||пешка|||||| blanc|particule attributive|pion|particule sujet|deux|classificateur pour objets|devant|particule de lieu|a avancé white|attributive particle|pawn|subject marker|two|counter for small objects|in front|locative particle|moved Le pion blanc a avancé de deux cases. The white pawn moved two spaces forward.

ロン が 黒 駒 に 動き を 指示 し はじめた 。 ロン|が|くろ|こま|に|うごき|を|しじ|し|はじめた |||||||указание|| Ron|subject marker|black|piece|locative particle|movement|object marker|instruction|and|started Ron|subject marker|black|piece|locative particle|movement|object marker|instruction|and|started Ron a commencé à donner des instructions aux pièces noires. Ron began to instruct the black pieces to move. 駒 は ロン の 言う とおり 黙々と 動いた 。 こま|は|ロン|の|いう|とおり|もくもくと|うごいた ||||||молча| pièce|particule de thème|Ron|particule possessive|dire|comme|silencieusement|a bougé piece|topic marker|Ron|attributive particle|to say|as|silently|moved Les pièces ont bougé silencieusement comme Ron l'avait dit. The pieces moved silently as Ron directed. ハリー は 膝 が 震えた 。 ハリー|は|ひざ|が|ふるえた Harry|topic marker|knee|subject marker|trembled Harry|topic marker|knee|subject marker|trembled Harry avait les genoux qui tremblaient. Harry's knees were shaking. 負けたら どう なる んだろう ? まけたら|どう|なる|んだろう if (I) lose|how|will it be|I wonder if (I) lose|how|will it be|I wonder Que se passerait-il s'il perdait ? What will happen if I lose?

「ハリー 、斜め 右 に 四つ 進んで 」 ハリー|ななめ|みぎ|に|よっつ|すすんで |по диагонали|||четыре| Harry|diagonal|right|locative particle|four|go Harry|diagonally|right|at|four|go « Harry, avance de quatre cases en diagonale à droite. » "Harry, move four spaces diagonally right."

ロン と 対 に なっている 黒 の ナイト が 取られてしまった 時 が 最初の ショック だった 。 ロン|と|たい|に|なっている|くろ|の|ナイト|が|とられてしまった|とき|が|さいしょの|ショック|だった Ron|and|against|at|is|black|attributive particle|knight|subject marker|was taken|time|subject marker|first|shock|was Ron|and|against|at|is|black|attributive particle|knight|subject marker|was taken|time|subject marker|first|shock|was Le premier choc a été lorsque le cavalier noir, qui était en face de Ron, a été capturé. The first shock was when Ron's black knight was captured. 白 の クイーン が 黒 の ナイト を 床 に 叩きつけ 、チェス 盤 の 外 に 引きずり出した のだ 。 しろ|の|クイーン|が|くろ|の|ナイト|を|ゆか|に|たたきつけ|チェス|ばん|の|そと|に|ひきずりだした|のだ ||||||||||||||||вытянул| blanc|particule attributive|reine|particule sujet|noir|particule attributive|cavalier|particule objet direct|sol|particule de lieu|frapper|échecs|plateau|particule possessive|dehors|particule de lieu|a tiré|c'est que white|attributive particle|queen|subject marker|black|attributive particle|knight|object marker|floor|locative particle|slammed|chess|board|possessive particle|outside|locative particle|dragged out|you see La reine blanche a frappé le cavalier noir au sol et l'a traîné hors de l'échiquier. The white queen slammed the black knight to the floor and dragged it off the chessboard. ナイト は 身動き も せず 盤 外 に うつ伏せ に 横たわった 。 ナイト|は|みうごき|も|せず|ばん|がい|に|うつぶせ|に|よこたわった ||движение|||||||лицом вниз| le chevalier|particule de thème|mouvement|aussi|faire|sans|échiquier|dehors|particule de lieu|à plat ventre|particule de lieu knight|topic marker|movement|also|without moving|board|outside|locative particle|face down|locative particle|lay down Le chevalier était allongé sur le ventre, immobile, en dehors du plateau. The knight lay motionless, face down outside the board.

「こう し なくちゃ なら なかった んだ 」 こう|し|なくちゃ|なら|なかった|んだ comme ça|faire|il faut|si|ne pas avoir|c'est like this|do|if you don't|have to|didn't have|you see « Je n'avais pas le choix. » "I had to do this."

ロン が 震え ながら 言った 。 ロン|が|ふるえ|ながら|いった Ron|subject marker|trembling|while|said Ron|subject marker|shaking|while|said Ron dit en tremblant. Ron said, trembling.

「君 が あの ビショップ を 取る ため に 、道 を 空け とか なきゃ ならなかった んだ 。 きみ|が|あの|ビショップ|を|とる|ため|に|みち|を|あけ|とか|なきゃ|ならなかった|んだ |||слон|||||||освободить|||| tu|particule sujet|ce|évêque|particule objet|prendre|pour|particule de but|route|particule objet|dégager|et|ou|il faut|ne devait pas you|subject marker|that|bishop|object marker|to take|in order|to|road|object marker|clear|or something like that|must|didn't have to|you see « Tu devais dégager le chemin pour prendre ce fou. » "You had to clear the way to take that bishop. ハーマイオニー 、さあ 、進んで 」 ハーマイオニー|さあ|すすんで Hermione|come on|go ahead Hermione|come on|let's go Hermione, allez, avance. Hermione, come on, move forward."

白 は 、黒 駒 を 取った 時 に 何の 情け も かけ なかった 。 しろ|は|くろ|こま|を|とった|とき|に|なんの|なさけ|も|かけ|なかった |||||||||жалость||| blanc|particule de thème|noir|pièce (d'échecs)|particule d'objet direct|a pris|quand|particule de lieu ou de temps|aucune|pitié|aussi|donner|n'a pas donné white|topic marker|black|pieces|object marker|took|when|at|no|mercy|also|give|did not give Le blanc n'a montré aucune pitié lorsqu'il a pris le pion noir. White showed no mercy when it captured a black piece. しばらく する と 負傷 した 黒 駒 が 壁 際 に 累々 と 積み上がった 。 しばらく|する|と|ふしょう|した|くろ|こま|が|かべ|きわ|に|るいるい|と|つみあがった un moment|faire|et|blessure|a eu|noir|pions|sujet|mur|bord|à|empilés|et|s'est accumulé for a while|to do|and|injury|did|black|pieces|subject marker|wall|edge|locative particle|piled up|and|piled up Après un moment, les pions noirs blessés s'étaient accumulés contre le mur. After a while, the injured black pieces piled up against the wall. ハリー と ハーマイオニー が 取られそうに なっている のに 、ロン が 危機一髪 の ところ で 気づいた こと も 二回 あった 。 ハリー|と|ハーマイオニー|が|とられそうに|なっている|のに|ロン|が|ききいっぱつ|の|ところ|で|きづいた|こと|も|にかい|あった ||||||||||||на волосок от смерти||||| Harry|and|Hermione|subject marker|about to be taken|is becoming|even though|Ron|subject marker|a hair's breadth from danger|attributive particle|place|at|noticed|thing|also|twice|there was Harry|and|Hermione|subject marker|about to be taken|is happening|even though|Ron|subject marker|a close call|attributive particle|place|at|noticed|thing|also|twice|there was Bien que Harry et Hermione soient sur le point d'être pris, Ron a remarqué la situation critique deux fois. Even though Harry and Hermione were about to be captured, Ron noticed it just in the nick of time on two occasions. ロン も チェス 盤上 を 走り回って 、取られた と 同じ くらい の 自駒 を 取った 。 ロン|も|チェス|ばんじょう|を|はしりまわって|とられた|と|おなじ|くらい|の|じこま|を|とった |||на доске|||||||||| Ron|also|chess|on the board|object marker|running around|was taken|and|same|about|attributive particle|own pieces|object marker|took Ron|also|chess|on the board|object marker|running around|was captured|and|same|about|attributive particle|own pieces|object marker|took Ron courait aussi sur l'échiquier, prenant autant de ses propres pions que ceux qui avaient été pris. Ron also ran around the chessboard, capturing about the same number of his own pieces as were taken.

「詰め が 近い 」ロン が 急に つぶやいた 。 つめ|が|ちかい|ロン|が|きゅうに|つぶやいた приближение|||||| remplissage|particule sujet|proche|Ron|particule sujet|soudainement|a murmuré packing|subject marker|close|Ron|subject marker|suddenly|muttered « La fin est proche », murmura soudainement Ron. "Checkmate is near," Ron suddenly muttered.

「ちょっと 待てよ ──うーん …… 」 ちょっと|まてよ|うーん un peu|attends|euh a little|wait|uhm « Attends un peu ── euh …… » "Wait a minute ── hmm ... "

白 の クイーン が のっぺらぼう の 顔 を ロン に 向けた 。 しろ|の|クイーン|が|のっぺらぼう|の|かお|を|ロン|に|むけた ||||нолик|||||| blanc|particule attributive|reine|particule sujet|visage sans traits|particule possessive|visage|particule objet direct|Ron|particule de direction|a tourné white|attributive particle|queen|subject marker|faceless|attributive particle|face|object marker|Ron|locative particle|turned La reine blanche tourna son visage sans traits vers Ron. The White Queen turned her blank face towards Ron.

「やっぱり ……」ロン が 静かに 言った 。 やっぱり|ロン|が|しずかに|いった bien sûr|Ron|sujet|tranquillement|a dit after all|Ron|subject marker|quietly|said « Après tout …… » dit Ron doucement. "I knew it ..." Ron said quietly.

「これ しか 手 は ない ……僕 が 取ら れる しか 」 これ|しか|て|は|ない|ぼく|が|とら|れる|しか this|only|hand|topic marker|there is not|I|subject marker|taken|will be|only this|only|hand|topic marker|not|I|subject marker|taken|will be|only « Больше нет выхода... Мне остается только быть забранным » « Il n'y a pas d'autre choix …… je ne peux que me faire prendre » "There's no other way ... I can only be taken."

「 だめ ! « Нет! » « Non ! » "No way!" ハリー と ハーマイオニー が 同時に 叫んだ 。 ハリー|と|ハーマイオニー|が|どうじに|さけんだ Harry|and|Hermione|subject marker|at the same time|shouted Harry|and|Hermione|subject marker|at the same time|shouted Харри и Гермиона закричали одновременно. Harry et Hermione ont crié en même temps. Harry and Hermione shouted at the same time.

「これ が チェス な んだ ! これ|が|チェス|な|んだ this|subject marker|chess|adjectival particle|you see this|subject marker|chess|attributive particle|you see « C'est ça, les échecs ! "This is chess!" 」ロン は きっぱり と 言った 。 ロン|は|きっぱり|と|いった Ron|topic marker|clearly|quotation particle|said Ron|topic marker|firmly|quotation particle|said » dit Ron avec fermeté. Ron said firmly.

「犠牲 を 払わ なくちゃ ! ぎせい|を|はらわ|なくちゃ жертва||платить| sacrifice|object marker|must pay|must sacrifice|object marker|must pay|must « Il faut faire des sacrifices ! "We have to make sacrifices!" 僕 が 一 駒 前進 する 。 ぼく|が|いち|こま|ぜんしん|する ||||движение вперед| je|particule sujet|un|pièce (de jeu)|avancer|faire I|subject marker|one|step|advance|do Je vais avancer d'une case. "I'll move one piece forward." そう する と クイーン が 僕 を 取る 。 そう|する|と|クイーン|が|ぼく|を|とる comme ça|faire|et|reine|sujet|je (masculin)|objet direct|prendre like that|to do|and|Queen|subject marker|I (male)|object marker|will take Alors, la reine me prend. Then the queen will take me. ハリー 、それ で 君 が 動ける ように なる から 、キング に チェックメイト を かける んだ ! ハリー|それ|で|きみ|が|うごける|ように|なる|から|キング|に|チェックメイト|を|かける|んだ |||||сможешь двигаться||||король||шах и мат||| Harry|that|at|you|subject marker|can move|so that|will become|because|King|locative particle|checkmate|object marker|give|you see Harry|that|with|you|subject marker|can move|so that|will become|because|King|locative particle|checkmate|object marker|give|you see Harry, ça te permettra de bouger, alors mets le roi en échec et mat ! Harry, that will allow you to move, so checkmate the king! 「 でも ……」 « Mais ... » "But..."

「スネイプ を 食い止めたい んだろう 。 スネイプ|を|くいとめたい|んだろう ||остановить| Snape|object marker|want to stop|right Snape|object marker|want to stop|right « Tu veux arrêter Snape, n'est-ce pas ? "You want to stop Snape, right? 違う の かい ? ちがう|の|かい différent|particule explicative|n'est-ce pas different|explanatory particle|right N'est-ce pas ? Isn't that so?" 「 ロン ……」 « Ron ... » "Ron..."

「急が ない と 、スネイプ が もう 『石 』を 手に入れて しまった かも しれない ぞ ! いそが|ない|と|スネイプ|が|もう|いし|を|てにいれて|しまった|かも|しれない|ぞ ne pas se dépêcher|ne pas|citation particle|Snape|sujet|déjà|pierre|particule d'objet direct|obtenir|a déjà obtenu|peut-être|ne sait pas|emphatique don't hurry|not|quotation particle|Snape|subject marker|already|stone|object marker|have obtained|have done (completely)|maybe|don't know|emphasis particle « Il faut se dépêcher, Snape a peut-être déjà mis la main sur la 'Pierre' ! "We have to hurry, or Snape might have already gotten the 'Stone'!" そう する しか ない 。 そう|する|しか|ない comme ça|faire|seulement|ne pas like that|to do|only|not Il n'y a pas d'autre choix. » "There's no other choice."

「いい かい ? いい|かい bon|n'est-ce pas good|right « Tu comprends ? » "Listen up?" ロン が 青ざめた 顔 で 、しかし きっぱり と 言った 。 ロン|が|あおざめた|かお|で|しかし|きっぱり|と|いった ||побледнел|||||| Ron|subject marker|pale|face|and|however|firmly|quotation particle|said Ron|subject marker|pale|face|at|however|firmly|quotation particle|said Ron a dit cela avec un visage blême, mais de manière ferme. Ron said firmly, though with a pale face.

「じゃあ 、僕 は 行く よ ……いい かい 、勝ったら ここ で グズグズ してたら ダメだ ぞ 」 じゃあ|ぼく|は|いく|よ|いい|かい|かったら|ここ|で|グズグズ|してたら|ダメだ|ぞ ||||||||||медлить||| eh bien|je (masculin)|particule de thème|aller|particule d'emphase|bien|n'est-ce pas|si tu gagnes|ici|particule de lieu|traîner|si tu traînes|ce n'est pas bon|particule d'emphase masculine well|I (male)|topic marker|will go|emphasis particle|good|right|if we win|here|at|lingering|if you are doing|it's no good|emphasis particle « Alors, je vais y aller... D'accord, si je gagne, je ne dois pas traîner ici. » "Well then, I'm going... Is that okay? If I win, I can't just hang around here."

ロン が 前 に 出た 。 ロン|が|まえ|に|でた Ron|subject marker|before|locative particle|came out Ron|subject marker|before|locative particle|came out Ron s'est avancé. Ron stepped forward. 白 の クイーン が 飛びかかった 。 しろ|の|クイーン|が|とびかかった белая||||прыгнула white|attributive particle|queen|subject marker|jumped at white|attributive particle|queen|subject marker|jumped at La reine blanche a bondi. The white queen lunged. ロン の 頭 を 右 の 腕 で 殴りつけ 、 ロン は 床 に 倒れた ── ハーマイオニー が 悲鳴 を 上げた が 、 自分 の 持ち場 に 踏み留まった ── 白 の クイーン が ロン を 片隅 に 引きずって 行った 。 ||あたま||みぎ||うで||なぐりつけ|||とこ||たおれた|||ひめい||あげた||じぶん||もちば||ふみとどまった|しろ||くいーん||||かたすみ||ひきずって|おこなった ||||||||||||||||||||||||stayed|||||||||| Elle a frappé Ron à la tête avec son bras droit, et Ron est tombé au sol ─ Hermione a poussé un cri, mais est restée à son poste ─ la reine blanche a traîné Ron dans un coin. She struck Ron's head with her right arm, and Ron fell to the floor—Hermione screamed but stayed in her position—the white queen dragged Ron into a corner. ロン は 気絶 して いる ようだった 。 ロン|は|きぜつ|して|いる|ようだった ||в обмороке||| Ron|topic marker|fainting|doing|is|seemed Ron|topic marker|fainting|doing|is|seemed Ron semblait être inconscient. Ron seemed to be unconscious.

震え ながら 、ハリー は 三つ 左 に 進んだ 。 ふるえ|ながら|ハリー|は|みっつ|ひだり|に|すすんだ tremblant|en même temps|Harry|particule de thème|trois|à gauche|particule de lieu|a avancé trembling|while|Harry|topic marker|three|left|locative particle|moved Tremblant, Harry avança de trois pas vers la gauche. Shaking, Harry moved three steps to the left.

そして 、白 の キング は 王冠 を 脱ぎ 、ハリー の 足元 に 投げ出した ──勝った 。 そして|しろ|の|キング|は|おうかん|を|ぬぎ|ハリー|の|あしもと|に|なげだした|かった |||||корона|||||ноги||бросил|выиграл et|blanc|particule attributive|roi|particule de thème|couronne|particule d'objet direct|a enlevé|Harry|particule possessive|pieds|particule de lieu|a jeté|a gagné and|white|attributive particle|king|topic marker|crown|object marker|took off|Harry|possessive particle|feet|locative particle|threw|won Puis, le roi blanc ôta sa couronne et la jeta aux pieds de Harry - il avait gagné. Then, the white king took off his crown and threw it at Harry's feet - he had won. チェス の 駒 は 左右 に 分かれ 、前方 の 扉 へ の 道 を 空けて お辞儀 を した 。 チェス|の|こま|は|さゆう|に|わかれ|ぜんぽう|の|とびら|へ|の|みち|を|あけて|おじぎ|を|した ||||||разделяются||притяжательная частица|||||||поклон|| échecs|particule possessive|pièces|particule de thème|gauche et droite|particule de lieu|se séparent|devant|particule attributive|porte|particule de direction|particule attributive|chemin|particule d'objet direct|dégager|salut|particule d'objet direct|a fait chess|attributive particle|pieces|topic marker|left and right|locative particle|separate|front|attributive particle|door|direction marker|attributive particle|road|object marker|open|bow|object marker|did Les pièces d'échecs se séparèrent à gauche et à droite, s'inclinant pour dégager le chemin vers la porte devant. The chess pieces parted to the left and right, bowing to clear the path to the door ahead. もう 一 度 だけ ロン を 振り返り 、ハリー と ハーマイオニー は 扉 に 突進 し 、次の 通路 を 進んだ 。 もう|いち|ど|だけ|ロン|を|ふりかえり|ハリー|と|ハーマイオニー|は|とびら|に|とっしん|し|つぎの|つうろ|を|すすんだ ||||||взглянуть назад|||||||помчались||||| déjà|un|fois|seulement|Ron|particule d'objet direct|se retourner|Harry|et|Hermione|particule de thème|porte|particule de lieu|charge|et|prochain|couloir|particule d'objet direct|avancé already|one|time|only|Ron|object marker|looking back|Harry|and|Hermione|topic marker|door|locative particle|rushed|and|next|corridor|object marker|advanced Une fois de plus, Harry se retourna vers Ron, et Harry et Hermione se précipitèrent vers la porte, avançant dans le couloir suivant. One last time, he glanced back at Ron, and Harry and Hermione rushed to the door and proceeded down the next corridor.

「 もし ロン が ……? « Et si Ron... ? "What if Ron...? 「大丈夫 だ よ 」 だいじょうぶ|だ|よ ça va|c'est|hein okay|is|emphasis marker « Ça va aller » "It's okay."

ハリー が 自分 に 言い聞かせる ように 言った 。 ハリー|が|じぶん|に|いいきかせる|ように|いった ||||сказать себе|| Harry|subject marker|myself|locative particle|to tell oneself|as if|said Harry|subject marker|myself|locative particle|to tell oneself|as if|said Harry se dit à lui-même. Harry said to himself.

「次 は 何 だ と 思う ? つぎ|は|なに|だ|と|おもう next|topic marker|what|is|quotation particle|think next|topic marker|what|is|quotation particle|think « Que penses-tu que ce soit ensuite ? "What do you think is next? 「スプラウト は すんだ わ 。 スプラウト|は|すんだ|わ ||готово| germes|topic marker|c'est fini|particule emphatique sprout|topic marker|done|sentence-ending particle (feminine emphasis) « Sprout a terminé. "Sprout is done. 悪魔 の 罠 だった …… 鍵 に 魔法 を かけた の は フリットウィック に 違いない …… チェス の 駒 を 変身 させて 命 を 吹き込んだ の は マクゴナガル だし …… と する と 、 残る は クィレル の 呪文 と スネイプ の ……」 あくま||わな||かぎ||まほう|||||||ちがいない|||こま||へんしん|さ せて|いのち||ふきこんだ||||||||のこる||||じゅもん||| ||||||||||||||||||||||breathed life into||||||||||||||| C'était un piège démoniaque... C'est sûrement Flitwick qui a ensorcelé la clé... Et c'est McGonagall qui a transformé les pièces d'échecs et leur a donné vie... Donc, il ne reste que le sort de Quirrell et celui de Snape... It was a devil's snare... The one who put the spell on the key must be Flitwick... The one who transformed the chess pieces and gave them life was McGonagall... So that leaves Quirrell's spell and Snape's..."

二 人 は 次の 扉 に たどり着いた 。 に|にん|は|つぎの|とびら|に|たどりついた deux|personnes|particule de thème|prochaine|porte|particule de lieu|est arrivé two|people|topic marker|next|door|locative particle|arrived Les deux personnes sont arrivées à la porte suivante. The two arrived at the next door.

「いい かい ? いい|かい bon|n'est-ce pas good|right « Tu es prêt ? "Are you ready?" と ハリー が ささやいた 。 と|ハリー|が|ささやいた and|Harry|subject marker|whispered and|Harry|subject marker|whispered chuchota Harry. Harry whispered.

「 開けて 」 あけて « Ouvre. "Open it."

ハリー が 扉 を 押し 開けた 。 ハリー|が|とびら|を|おし|あけた Harry|subject marker|door|object marker|push|opened Harry|subject marker|door|object marker|push|opened Harry poussa la porte. Harry pushed the door open.

むかつく ような 匂い が 鼻 を つき 、二人 は ローブ を 引っばり 上げて 鼻 を おおった 。 むかつく|ような|におい|が|はな|を|つき|ふたり|は|ローブ|を|ひっぱり|あげて|はな|を|おおった раздражающий||||||||||||поднять||| dégoûtant|comme|odeur|particule sujet|nez|particule objet|frappe|deux personnes|particule thématique|robe|particule objet|tirant|levant|nez|particule objet|couvert nauseating|like|smell|subject marker|nose|object marker|stings|the two people|topic marker|robe|object marker|pulling|raising|nose|object marker|covered Une odeur irritante piquait le nez, et les deux personnes relevèrent leurs robes pour se couvrir le nez. A nauseating smell pierced their noses, and the two pulled up their robes to cover their noses. 目 を しょぼつかせ ながら 見る と 、前 に やっつけた の より も さらに 大きな トロール だった 。 め|を|しょぼつかせ|ながら|みる|と|まえ|に|やっつけた|の|より|も|さらに|おおきな|トロール|だった ||щурить||||||побежденного||||еще||тролль| œil|particule d'objet direct|en plissant|en même temps que|regarder|quand|devant|particule de lieu|que j'ai vaincu|particule attributive|que|aussi|encore|grand|troll|c'était eye|object marker|squinting|while|looking|quotation particle|front|locative particle|defeated|attributive particle|than|also|even more|big|troll|was En plissant les yeux pour voir, c'était un troll encore plus grand que celui qu'ils avaient vaincu auparavant. As they squinted their eyes to see, it was an even larger troll than the one they had defeated before. 頭 の こぶ は 血だらけ で 、気絶 して 横たわって いた 。 あたま|の|こぶ|は|ちだらけ|で|きぜつ|して|よこたわって|いた голова||шишка||в крови||обморок||лежал| tête|particule possessive|bosse|particule de thème|couvert de sang|et|évanouissement|et|allongé|était head|attributive particle|bump|topic marker|covered in blood|and|fainting|and|lying down|was La bosse sur sa tête était couverte de sang, et il était étendu, inconscient. The bump on its head was covered in blood, and it lay unconscious.

「今 こんな トロール と 戦わ なくて よかった 」 いま|こんな|トロール|と|たたかわ|なくて|よかった ||||сражаться|| maintenant|comme ça|troll|et|combattre|pas besoin de|c'était bien now|such|troll|and|fight|not having to|it was good « Je suis content de ne pas avoir à me battre contre un tel troll maintenant. » "I'm glad we didn't have to fight such a troll right now."

小山 の ような 足 を ソーッと またぎながら 、ハリー が つぶやいた 。 こやま|の|ような|あし|を|ソーッと|またぎながら|ハリー|が|つぶやいた маленький холм|||||тихо|||| petite colline|particule possessive|comme|jambes|particule d'objet direct|doucement|en enjambant|Harry|particule sujet|murmura small mountain|attributive particle|like|legs|object marker|quietly|while stepping over|Harry|subject marker|muttered Tout en enjambant doucement ses jambes comme des collines, Harry murmura. Harry murmured as he carefully stepped over its mountain-like legs.

「さあ 行こう 、息 が 詰まり そうだ 」 さあ|いこう|いき|が|つまり|そうだ ||||задохнется| eh bien|allons|respiration|particule sujet|étouffement|ça a l'air well|let's go|breath|subject marker|getting stuffy|it seems « Allez, allons-y, j'ai l'impression de manquer d'air. » "Come on, let's go, it feels like I'm going to suffocate."

ハリー は 次の 扉 を 開けた 。 ハリー|は|つぎの|とびら|を|あけた Harry|topic marker|next|door|object marker|opened Harry|topic marker|next|door|object marker|opened Harry a ouvert la porte suivante. Harry opened the next door. 何 が 出てくる か 、二人 とも まともに 見られない ような 気持 だった 。 なに|が|でてくる|か|ふたり|とも|まともに|みられない|ような|きもち|だった |||||||||нормально| quoi|particule sujet|sortir|question|deux personnes|aussi|correctement|ne peut pas regarder|comme|sentiment|était what|subject marker|will come out|question marker|two people|both|properly|cannot see|like|feeling|was Ils avaient l'impression de ne pas pouvoir regarder ce qui allait sortir. Both of them felt as if they couldn't look properly at what was coming out. が 、何も 恐ろしい もの は なかった 。 が|なにも|おそろしい|もの|は|なかった mais|rien|effrayant|chose|thème|n'était pas but|nothing|scary|things|topic marker|was not Cependant, il n'y avait rien de terrifiant. However, there was nothing terrifying. ただ テーブル が あって 、その 上 に 形 の 違う 七つ の 瓶 が 一列 に 並んで いた 。 ただ|テーブル|が|あって|その|うえ|に|かたち|の|ちがう|ななつ|の|びん|が|いちれつ|に|ならんで|いた |стол|||||||||семь|||бутылки||в ряд|| juste|table|sujet|il y a|ce|dessus|à|forme|particule attributive|différentes|sept|particule possessive|bouteilles|sujet|en une ligne|à|étaient alignées|il y avait just|table|subject marker|and there is|that|on|locative particle|shape|attributive particle|different|seven|attributive particle|bottles|subject marker|in a row|locative particle|lined up|was Il y avait juste une table, avec sept bouteilles de formes différentes alignées dessus. There was just a table, and on it, seven differently shaped bottles were lined up in a row.

「スネイプ だ 」 スネイプ|だ Snape|is Snape|is « C'est Snape. » "It's Snape."

ハリー が 言った 。 ハリー|が|いった Harry|subject marker|said Harry|subject marker|said dit Harry. Harry said.

「何 を すれば いい んだろう 」 なに|を|すれば|いい|んだろう what|object marker|if (you) do|good|I wonder what|object marker|if (you) do|good|I wonder « Que devrais-je faire ? » "What should I do?"

扉 の 敷居 を またぐ と 、二人 が 今 通ってきた ばかりの 入口 で たちまち 火 が 燃え上がった 。 とびら|の|しきい|を|またぐ|と|ふたり|が|いま|とおってきた|ばかりの|いりぐち|で|たちまち|ひ|が|もえあがった ||порог||переступать||||||проходили|||вход||| porte|particule possessive|seuil|particule d'objet direct|franchir|et|deux personnes|particule sujet|maintenant|vient de passer|juste|entrée|à|tout à coup|feu|particule sujet|a pris feu door|attributive particle|threshold|object marker|to step over|quotation particle|two people|subject marker|now|just passed|just|entrance|locative particle|immediately|fire|subject marker|flared up En passant le seuil de la porte, un feu s'est immédiatement embrasé à l'entrée par laquelle ils venaient de passer. As they crossed the threshold of the door, flames suddenly erupted at the entrance they had just passed through. ただ の 火 で は ない 。 ただ|の|ひ|で|は|ない juste|particule attributive|feu|particule de lieu|particule de thème|ne pas just|attributive particle|fire|at|topic marker|not Ce n'était pas un simple feu. It was not just any fire. 紫 の 炎 だ 。 むらさき|の|ほのお|だ фиолетовый||| violet|adjectival particle|flamme|c'est purple|attributive particle|flame|is C'est une flamme violette. It is a purple flame. 同時に 前方 の ドア の 入り口 に も 黒い 炎 が 上がった 。 どうじに|ぜんぽう|の|ドア|の|いりぐち|に|も|くろい|ほのお|が|あがった |||||||||пламя|| en même temps|devant|particule attributive|porte|particule possessive|entrée|particule de lieu|aussi|noir|flammes|particule sujet|s'est levée at the same time|front|attributive particle|door|possessive particle|entrance|locative particle|also|black|flame|subject marker|rose En même temps, des flammes noires s'élevèrent à l'entrée de la porte devant. At the same time, black flames rose at the entrance of the door in front. 閉じ込められた 。 とじこめられた Nous sommes piégés. We are trapped. 「 見て ! みて « Regarde ! "Look!" ハーマイオニー が 瓶 の 横 に 置かれていた 巻紙 を 取り上げた 。 ハーマイオニー|が|びん|の|よこ|に|おかれていた|まきがみ|を|とりあげた ||||||||свиток| Hermione|subject marker|bottle|attributive particle|next to|locative particle|was placed|scroll|object marker|picked up Hermione|subject marker|bottle|attributive particle|next to|locative particle|was placed|rolled paper|object marker|picked up Hermione a pris le rouleau de papier qui était posé à côté de la bouteille. Hermione picked up the scroll that was placed next to the bottle. ハリー は ハーマイオニー の 肩 越し に その 紙 を 読んだ 。 ハリー|は|ハーマイオニー|の|かた|こし|に|その|かみ|を|よんだ ||||плечо|через|||бумага|| Harry|topic marker|Hermione|possessive particle|shoulder|over|locative particle|that|paper|object marker|read Harry|topic marker|Hermione|possessive particle|shoulder|over|locative particle|that|paper|object marker|read Harry a lu le papier par-dessus l'épaule d'Hermione. Harry read the paper over Hermione's shoulder.

前 に は 危険 後ろ は 安全 まえ|に|は|きけん|うしろ|は|あんぜん devant|à|particule de thème|dangereux|derrière|particule de thème|sûr front|locative particle|topic marker|dangerous|back|topic marker|safe Devant, le danger ; derrière, la sécurité. Danger in front, safety behind.

君 が 見つけ さえ すれば 二 つ が 君 を 救う だろう きみ|が|みつけ|さえ|すれば|に|つ|が|きみ|を|すくう|だろう |||даже|||||||| tu|particule sujet|trouver|même|si tu trouves|deux|objets|particule sujet|tu|particule objet direct|sauver|probablement you|subject marker|find|even|if you do|two|counter for small items|subject marker|you|object marker|save|will probably Wenn du sie nur finden könntest, würden die beiden dich retten. Si tu le trouves, deux choses te sauveront. If you can find them, the two will save you.

七つ の うち の 一つ だけ 君 を 前進 させる だろう ななつ|の|うち|の|ひとつ|だけ|きみ|を|ぜんしん|させる|だろう ||||||||||продвижение sept|particule possessive|parmi|particule attributive|un|seulement|toi|particule d'objet direct|avancer|faire avancer|probablement seven|attributive particle|among|attributive particle|one|only|you|object marker|advance|will make|probably Une seule des sept te fera avancer. Only one of the seven will move you forward.

別の 一 つ で 退却 の 道 が 開ける その 人 に べつの|いち|つ|で|たいきゃく|の|みち|が|あける|その|ひと|に ||||отступление||||||| another|one|counter for small objects|at|retreat|attributive particle|road|subject marker|will open|that|person|locative particle another|one|counter for small objects|at|retreat|attributive particle|road|subject marker|will open|that|person|locative particle Une autre ouvrira le chemin de la retraite pour cette personne. Another one will open the way for retreat for that person.

二つ の 瓶 は イラクサ 酒 ふたつ|の|びん|は|イラクサ|さけ |||||крапива deux|particule possessive|bouteilles|particule de thème|ortie|alcool two|attributive particle|bottles|topic marker|nettle|sake Deux bouteilles sont de l'alcool d'ortie. Two bottles are nettle wine.

残る 三 つ は 殺人 者 列 に まぎれて 隠れて る のこる|さん|つ|は|さつじん|しゃ|れつ|に|まぎれて|かくれて|る ||||убийство||||смешавшись|| rester|trois|compteur pour objets|particule de thème|meurtre|personne|file|particule de lieu|mélangé|caché|suffixe verbal remaining|three|counter for small objects|topic marker|murder|person|line|locative particle|mixed in|hiding|is Les trois restantes se cachent parmi les meurtriers. The remaining three are hiding among the murderers.

長々 居 たく ない ならば どれ か を 選んで みる が いい ながなが|い|たく|ない|ならば|どれ|か|を|えらんで|みる|が|いい долго|быть|||||||||| longtemps|être|beaucoup|ne pas|si|lequel|ou|particule d'objet direct|choisir|essayer|mais|bien long|stay|want to|not|if|which|or|object marker|choose|try|but|good Si tu ne veux pas rester longtemps, choisis-en une. If you don't want to stay long, you should try to choose one.

君 が 選ぶ のに 役に立つ 四つ の ヒント を 差し上げよう きみ|が|えらぶ|のに|やくにたつ|よっつ|の|ヒント|を|さしあげよう |||||||четыре|| tu|particule sujet|choisir|pour|utile|quatre|particule attributive|conseils|particule objet direct|je vais te donner you|subject marker|to choose|in order to|helpful|four|attributive particle|hints|object marker|I will give Je vais te donner quatre indices qui t'aideront à choisir. I will give you four hints that will help you choose.

まず 第 一 の ヒント だが どんなに ずるく 隠れて も まず|だい|いち|の|ヒント|だが|どんなに|ずるく|かくれて|も |первый|||||||хитро| d'abord|numéro|un|particule possessive|indice|c'est|mais|peu importe combien|sournoisement|caché first|ordinal|one|attributive particle|hint|but|no matter how|sneaky|hiding|even D'abord, le premier indice est que peu importe à quel point elles se cachent. First hint: no matter how cunningly they hide,

毒 入り 瓶 の ある 場所 は いつも イラクサ 酒 の 左 どく|いり|びん|の|ある|ばしょ|は|いつも|イラクサ|さけ|の|ひだり яд||||||||крапива||| poison|containing|bottle|attributive particle|there is|place|topic marker|always|nettle|sake|possessive particle|left poison|containing|bottle|attributive particle|there is|place|topic marker|always|nettle|sake|possessive particle|left L'endroit où se trouve la bouteille empoisonnée est toujours à gauche de la bouteille de liqueur d'ortie. The place with the poison bottle is always to the left of the nettle wine.

第 二 の ヒント は 両端 の 二つ の 瓶 は 種類 が 違う だい|に|の|ヒント|は|りょうたん|の|ふたつ|の|びん|は|しゅるい|が|ちがう |||||по обоим концам|||||||разновидность| deuxième|deux|attributif|indice|thème|deux extrémités|possessif|deux|classificateur pour objets|possessif|bouteilles|thème|types|sujet second|two|attributive particle|hint|topic marker|both ends|attributive particle|two|attributive particle|bottles|topic marker|types|subject marker|different Le deuxième indice est que les deux bouteilles aux extrémités sont de types différents. The second hint is that the two bottles at both ends are of different types.

君 が 前進 したい なら 二 つ の どちら も 友 で は ない 第 三 の ヒント は 見た とおり 七つ の 瓶 は 大きさ が 違う 小人 も 巨人 も どちら に も 死 の 毒薬 は 入って ない きみ|が|ぜんしん|したい|なら|に|つ|の|どちら|も|とも|で|は|ない|だい|さん|の|ヒント|は|みた|とおり|ななつ|の|びん|は|おおきさ|が|ちがう|こびと|も|きょじん|も|どちら|に|も|し|の|どくやく|は|はいって|ない ||продвижение||||||||||||||||||||||||||||маленький человек||гигант|||||||яд| tu|particule sujet|avancer|veux avancer|si|deux|classificateur pour objets|particule attributive|lequel|aussi|ami|particule de lieu|particule thématique|ne pas être|numéro|trois|particule possessive|indice|particule thématique|vu|comme|sept|particule possessive|bouteilles|particule thématique|taille|particule sujet|différent|nains|aussi|géants|aussi|lequel|particule de lieu|aussi|mort|particule possessive|poison|particule thématique|n'est pas|ne pas être you|subject marker|advance|want to do|if|two|counter for small objects|attributive particle|either|also|friend|at|topic marker|not|ordinal prefix|three|attributive particle|hint|topic marker|saw|as|seven|attributive particle|bottles|topic marker|size|subject marker|different|dwarfs|also|giants|also|either|locative particle|also|death|attributive particle|poison|topic marker|is not included|not Wenn du weitergehen willst, sind zwei Doras nicht deine Freunde, und wie du gesehen hast, besteht der dritte Hinweis darin, dass die sieben Krüge unterschiedlich groß sind, und weder die Zwerge noch die Riesen noch die Doras enthalten das tödliche Gift. Si tu veux avancer, sache que les deux ne sont pas amis. Le troisième indice est que, comme tu l'as vu, les sept bouteilles sont de tailles différentes. Ni le nain ni le géant n'ont de poison mortel. If you want to move forward, neither of the two is a friend. The third hint is that, as you can see, the seven bottles are of different sizes. Neither the dwarf nor the giant has poison of death in either. 第 四 の ヒント は 双子 の 薬 ちょ つと 見た目 は 違って も だい|よっ||ひんと||ふたご||くすり|||みため||ちがって| ||||||||just||||| Le quatrième indice est que les médicaments jumeaux, bien qu'ils aient un aspect légèrement différent, The fourth hint is that the twin medicines look a little different, but...

左 端 から 二 番目 と 右 の 端 から 二 番目 の 瓶 の 中身 は 同じ 味 ひだり|はし|から|に|ばんめ|と|みぎ|の|はし|から|に|ばんめ|の|びん|の|なかみ|は|おなじ|あじ левый|||||||||||||||||| gauche|bord|depuis|deux|deuxième|et|droite|attributif|bord|depuis|deux|deuxième|attributif|bouteille|possessif|contenu|thème|même|goût left|edge|from|two|second|and|right|attributive particle|edge|from|two|second|attributive particle|bottle|possessive particle|contents|topic marker|same|taste le contenu de la deuxième bouteille à partir de la gauche et de la deuxième bouteille à partir de la droite a le même goût. the contents of the second bottle from the left and the second bottle from the right are the same taste.

ハーマイオニー は ホーッ と 大きな ため息 を ついた 。 ハーマイオニー|は|ホーッ|と|おおきな|ためいき|を|ついた Hermione|topic marker|sigh|and|big|sigh|object marker|let out Hermione|topic marker|sigh|quotation particle|big|sigh|object marker|let out Hermione a poussé un grand soupir. Hermione let out a big sigh. なんと 、ほほえんで いる 。 なんと|ほほえんで|いる |улыбаясь| comme|souriant|il/elle est what|smiling|is Incroyable, elle sourit. Incredible, she's smiling. こんな 時 に 笑える なんて 、と ハリー は 驚いた 。 こんな|とき|に|わらえる|なんて|と|ハリー|は|おどろいた |||смешно||||| such|time|at|can laugh|like|quotation particle|Harry|topic marker|was surprised this kind of|time|at|can laugh|like|quotation particle|Harry|topic marker|was surprised Harry était surpris qu'elle puisse rire dans un moment comme celui-ci. Harry was surprised that she could laugh at a time like this.

「すごい わ ! すごい|わ incroyable|particule emphatique amazing|sentence-ending particle for emphasis « C'est incroyable ! "That's amazing!" と ハーマイオニー が 言った 。 と|ハーマイオニー|が|いった and|Hermione|subject marker|said and|Hermione|subject marker|said dit Hermione. Hermione said.

「これ は 魔法 じゃ なくて 論理 よ 。 これ|は|まほう|じゃ|なくて|ろんり|よ |||||логика| this|topic marker|magic|is not|and not|logic|emphasis marker this|topic marker|magic|is not|and not|logic|emphasis marker « Ce n'est pas de la magie, c'est de la logique. » "This is not magic, it's logic." パズル だ わ 。 パズル|だ|わ пазл|| puzzle|is|sentence-ending particle for emphasis puzzle|is|sentence-ending particle for emphasis C'est un puzzle. "It's a puzzle." 大 魔法使い と いわ れる ような 人 って 、論理 の かけら も ない 人 が たくさん いる の 。 おお|まほうつかい|と|||ような|ひと|って|ろんり|の|かけら|も|ない|ひと|が|たくさん|いる|の ||||||люди|логика|||||||||| grand|sorcier|et|||comme|personne|citation|logique|particule possessive|fragment|aussi|ne pas|personne|sujet|beaucoup|il y a|particule explicative great|magician|quotation particle|||like|person|informal quotation particle|logic|attributive particle|fragments|also|not|people|subject marker|a lot|there is|explanatory particle Il y a beaucoup de gens qui sont appelés de grands magiciens, mais qui n'ont aucune logique. "There are many people who are called great magicians, but they have no sense of logic at all." そういう 人 は ここ で 永久 に 行き止まり だ わ 」 そういう|ひと|は|ここ|で|えいきゅう|に|いきどまり|だ|わ |||||навсегда||"тупик"|| such|person|topic marker|here|at|forever|locative particle|dead end|is|sentence-ending particle for emphasis that kind of|person|topic marker|here|at|forever|locative particle|dead end|is|sentence-ending particle (female) Ces gens-là sont bloqués ici pour l'éternité. » "Such people will be stuck here forever."

「でも 僕たち も そう なって しまう んだろう ? でも|ぼくたち|も|そう|なって|しまう|んだろう |||||получится| mais|nous|aussi|comme ça|devenir|finir|n'est-ce pas but|we|also|like that|become|will end up|right « Mais nous allons aussi devenir comme ça, n'est-ce pas ? "But won't we end up like that too?" 違う ? ちがう Différent ? Different? 「もちろん 、そう は ならない わ 」と ハーマイオニー が 言った 。 もちろん|そう|は|ならない|わ|と|ハーマイオニー|が|いった конечно|||||||| bien sûr|comme ça|particule de thème|ne sera pas|particule de confirmation|et|Hermione|particule de sujet|a dit of course|that way|topic marker|will not happen|sentence-ending particle (female)|quotation particle|Hermione|subject marker|said « Bien sûr, cela ne se passera pas comme ça », dit Hermione. "Of course, that won't happen," said Hermione.

「必要な こと は 全部 この 紙 に 書いて ある 。 ひつような|こと|は|ぜんぶ|この|かみ|に|かいて|ある nécessaire|chose|particule de thème|tout|ce|papier|particule de lieu|écrit|il y a necessary|things|topic marker|all|this|paper|locative particle|written|there is « Tout ce qui est nécessaire est écrit sur ce papier. "Everything we need is written on this paper. 七つ の 瓶 が あって 、三つ は 毒薬 、二つ は お酒 、一つ は 私たち を 安全に 黒い 炎 の 中 を 通して くれ 、一つ は 紫 の 炎 を 通り抜けて 戻れる ように してくれる 」 ななつ|の|びん|が|あって|みっつ|は|どくやく|ふたつ|は|おさけ|ひとつ|は|わたしたち|を|あんぜんに|くろい|ほのお|の|なか|を|とおして|くれ|ひとつ|は|むらさき|の|ほのお|を|とおりぬけて|もどれる|ように|してくれる |||||||||яд||||||||||||безопасно||||||провести||||| sept|particule attributive|bouteilles|particule sujet|et il y a|trois|particule de thème|poison|deux|particule de thème|alcool|une|particule de thème|nous|particule d'objet direct|en sécurité|noir|flammes|particule possessive|à l'intérieur|particule d'objet direct|à travers|donne|une|particule de thème|violet|particule possessive|flammes|particule d'objet direct|passer à travers|pouvoir revenir|pour que|fasse pour moi seven|attributive particle|bottles|subject marker|there is|three|topic marker|poison|two|topic marker|alcohol|one|topic marker|we|object marker|safely|black|flame|attributive particle|inside|object marker|pass|give|one|topic marker|purple|attributive particle|flame|object marker|pass through|can return|so that|will do for me Il y a sept bouteilles, trois contiennent du poison, deux sont de l'alcool, une nous permettra de passer en toute sécurité à travers les flammes noires, et une nous permettra de revenir en traversant les flammes violettes. » There are seven bottles, three are poison, two are wine, one will safely take us through the black flames, and one will allow us to return through the purple flames."

「でも 、どれ を 飲んだら いい か 、どう やったら わかる の ? でも|どれ|を|のんだら|いい|か|どう|やったら|わかる|の mais|lequel|particule d'objet direct|si tu bois|bien|ou|comment|si tu fais|comprendre|particule explicative but|which|object marker|if you drink|good|or|how|if you do|understand|question marker « Mais comment savoir laquelle boire ? » "But how do we know which one to drink?" 「ちょっと だけ 待って 」 ちょっと|だけ|まって un peu|seulement|attends a little|only|wait « Attends juste un peu » "Just wait a little."

ハーマイオニー は 紙 を 何 回 か 読み 直した 。 ハーマイオニー|は|かみ|を|なん|かい|か|よみ|なおした Hermione|topic marker|paper|object marker|what|times|a few|reading|reread Hermione|topic marker|paper|object marker|how many|times|a few|reading|reread Hermione relut le papier plusieurs fois. Hermione reread the paper several times. それ から 、ブツブツ 独り言 を つぶやいたり 、瓶 を 指さしたり し ながら 、瓶 の 列 に 沿って 行ったり 来たり した 。 それ|から|ブツブツ|ひとりごと|を|つぶやいたり|びん|を|ゆびさしたり|し|ながら|びん|の|れつ|に|そって|いったり|きたり|した ||бормотание|бормотание||бормотал||||||||ряд||вдоль||| that|from|muttering|talking to oneself|object marker|muttering|bottle|object marker|pointing|and|while|bottle|attributive particle|row|locative particle|along|going|coming|did that|from|muttering|talking to oneself|object marker|muttering|bottle|object marker|pointing|and|while|bottle|attributive particle|row|locative particle|along|going|coming|did Ensuite, elle murmura des paroles à voix basse et pointa du doigt les bouteilles, allant et venant le long de la rangée de bouteilles. Then, she muttered to herself, pointing at the bottles, and walked back and forth along the row of bottles. そして ついに パチン と 手 を 打った 。 そして|ついに|パチン|と|て|を|うった |наконец|||||ударил et|enfin|claque|et|main|particule d'objet direct|a frappé and|finally|snap|quotation particle|hand|object marker|clapped Et enfin, elle frappa des mains. And finally, she snapped her fingers.

「わかった わ 。 わかった|わ compris|particule de phrase I understood|sentence-ending particle « J'ai compris. » "I got it." 一番 小さな 瓶 が 、黒い 火 を 通り抜けて 『石 』の 方 へ 行かせて くれる 」 いちばん|ちいさな|びん|が|くろい|ひ|を|とおりぬけて|いし|の|ほう|へ|いかせて|くれる ||||||||проходя||||| un|le plus|petit|bouteille|sujet|noir|feu|objet direct|en passant|pierre|particule possessive|direction|vers|me fait aller the most|small|bottle|subject marker|black|fire|object marker|passing through|stone|possessive particle|direction|to|let go|give La plus petite bouteille me permet de passer à travers le feu noir vers la pierre. The smallest bottle allows me to pass through the black fire and go towards the 'stone'.

ハリー は その 小さな 瓶 を 見つめた 。 ハリー|は|その|ちいさな|びん|を|みつめた Harry|topic marker|that|small|bottle|object marker|stared Harry|topic marker|that|small|bottle|object marker|stared Harry fixa la petite bouteille. Harry stared at the small bottle.

「一 人 分 しか ない ね 。 いち|にん|ぶん|しか|ない|ね un|personne|portion|seulement|il n'y a pas|n'est-ce pas one|person|portion|only|there is not|right « Il n'y en a qu'une seule portion. "There's only enough for one person." ほんの 一口 しか ない よ 」 ほんの|ひとくち|しか|ない|よ только|кусок||| just|one bite|only|there is not|emphasis marker just|a bite|only|there is not|emphasis marker Il n'y a qu'une seule gorgée. » "There's only a sip's worth."

と ハリー が 言った 。 と|ハリー|が|いった and|Harry|subject marker|said and|Harry|subject marker|said dit Harry. Harry said.

二 人 は 顔 を 見合わせた 。 に|にん|は|かお|を|みあわせた |||лицо|| deux|personnes|particule de thème|visage|particule d'objet direct|se sont regardés two|people|topic marker|face|object marker|looked at each other Les deux se regardèrent. The two looked at each other.

「紫 の 炎 を くぐって 戻れる ように する 薬 は どれ ? むらさき|の|ほのお|を|くぐって|もどれる|ように|する|くすり|は|どれ ||||пройти через|||||| violet|adjectival particle|flamme|object marker|passer sous|pouvoir revenir|pour que|faire|médicament|topic marker|lequel purple|attributive particle|flame|object marker|to pass through|can return|so that|to make|medicine|topic marker|which « Quel est le médicament qui permet de revenir en passant sous la flamme violette ? "Which potion will allow us to pass through the purple flames and return?" ハーマイオニー が 一番 右 端 に ある 丸い 瓶 を 指さした 。 ハーマイオニー|が|いちばん|みぎ|はし|に|ある|まるい|びん|を|ゆびさした ||||правом|||||| Hermione|subject marker|the most|right|edge|locative particle|there is|round|bottle|object marker|pointed Hermione|subject marker|the most|right|edge|locative particle|there is|round|bottle|object marker|pointed Hermione pointa le flacon rond qui se trouvait tout à droite. Hermione pointed to the round bottle at the far right.

「君 が それ を 飲んで くれ 」と ハリー が 言った 。 きみ|が|それ|を|のんで|くれ|と|ハリー|が|いった tu|particule sujet|ça|particule objet direct|bois|s'il te plaît|et|Harry|particule sujet|a dit you|subject marker|that|object marker|drink (te-form)|please give|quotation particle|Harry|subject marker|said « Prends-le et bois-le, » dit Harry. "Please drink that," Harry said.

「いい から 黙って 聞いて ほしい 。 いい|から|だまって|きいて|ほしい bon|parce que|tais-toi|écoute|je veux good|because|be quiet|listen|want « Écoute-moi en silence, s'il te plaît. » "Just be quiet and listen, okay?" 戻って ロン と 合流 して くれ 。 もどって|ロン|と|ごうりゅう|して|くれ |||встреться|| reviens|Ron|et|rejoins|fais|s'il te plaît come back|Ron|and|join|do|please Reviens et rejoins Ron. Go back and meet up with Ron. それ から 鍵 が 飛び回っている 部屋 に 行って 箒 に 乗る 。 それ|から|かぎ|が|とびまわっている|へや|に|いって|ほうき|に|のる ||||летает|||||| cela|après|clé|particule sujet|vole autour|chambre|particule de lieu|aller|balai|particule de lieu|monter that|after|key|subject marker|is flying around|room|locative particle|go|broom|locative particle|ride Ensuite, va dans la pièce où la clé vole et monte sur le balai. After that, go to the room where the keys are flying around and ride the broom. そう すれば 仕掛け 扉 も フラッフィー も 飛び越えられる 。 そう|すれば|しかけ|とびら|も|フラッフィー|も|とびこえられる |||||||перепрыгнуть comme ça|si tu fais|piège|porte|aussi|Fluffy|aussi|pourra sauter if so|if you do|traps|doors|also|Fluffy|also|can jump over De cette façon, tu pourras sauter par-dessus la porte secrète et Fluffy. That way, you can jump over the trapdoor and Fluffy. まっすぐ ふくろう 小屋 に 行って 、ヘドウィグ を ダンブルドア に 送って くれ 。 まっすぐ|ふくろう|こや|に|いって|ヘドウィグ|を|ダンブルドア|に|おくって|くれ ||хижка|||||||| droit|hibou|cabane|à|va|Hedwig|objet direct|Dumbledore|à|envoie|s'il te plaît straight|owl|hut|to|go|Hedwig|object marker|Dumbledore|to|send|please give Va directement à la cabane des hiboux et envoie Hedwige à Dumbledore. Go straight to the owlery and send Hedwig to Dumbledore. 彼 が 必要な んだ 。 かれ|が|ひつような|んだ il|particule sujet|nécessaire|c'est he|subject marker|necessary|you see Il en a besoin. He needs it. しばらく なら スネイプ を 食い止められる かも しれない けど 、やっぱり 僕 じゃ かなわない はずだ 」「でも ハリー 、もし 『例の あの 人 』が スネイプ と 一緒に いたら どう する の ? しばらく|なら|スネイプ|を|くいとめられる|かも|しれない|けど|やっぱり|ぼく|じゃ|かなわない|はずだ|でも|ハリー|もし|れいの|あの|ひと|が|スネイプ|と|いっしょに|いたら|どう|する|の недолго||||удержать||||||||не смогу|должен||||"тот самый"||||||||| un moment|si|Snape|particule d'objet direct|peut arrêter|peut-être|ne sait pas|mais|après tout|je (masculin)|n'est pas|ne peut pas rivaliser|devrait|mais|Harry|si|ce fameux|ce|personne|particule sujet|Snape|et|ensemble|si (il) est|comment|faire|particule de question for a while|if|Snape|object marker|can stop|maybe|don't know|but|after all|I|is not|cannot win|should be|but|Harry|if|that|that|person|subject marker|Snape|and|together|if (he/she) is|what|will do|question marker Je pourrais peut-être retenir Snape un moment, mais je ne suis pas à la hauteur. For a while, I might be able to hold Snape back, but I still shouldn't be able to match him. 「そう だ な 。 そう|だ|な comme ça|c'est|n'est-ce pas that's right|is|sentence-ending particle C'est vrai. "That's true. 僕 、一度 は 幸運 だった 。 ぼく|いちど|は|こううん|だった ||||счастливый je|une fois|particule de thème|chance|c'était I|once|topic marker|lucky|was J'ai eu de la chance une fois. I was lucky once. そう だろう ? そう|だろう comme ça|n'est-ce pas that's right|isn't it N'est-ce pas ? Right? ハリー は 額 の 傷 を 指さした 。 ハリー|は|ひたい|の|きず|を|ゆびさした ||лоб||шрам||указал Harry|topic marker|forehead|attributive particle|scar|object marker|pointed Harry|topic marker|forehead|attributive particle|scar|object marker|pointed Harry a pointé la cicatrice sur son front. Harry pointed to the scar on his forehead.

「だ から 二 度目 も 幸運 かも しれない 」 だ|から|に|どめ|も|こううん|かも|しれない ||||||счастье|может is|because|second|time|also|luck|maybe|don't know is|because|second|time|also|luck|maybe|don't know « C'est pourquoi la deuxième fois pourrait aussi être de la chance » "So maybe it's luck again for the second time."

ハーマイオニー は 唇 を 震わせ 、突然 ハリー に かけより 、両手 で 抱きついた 。 ハーマイオニー|は|くちびる|を|ふるわせ|とつぜん|ハリー|に|かけより|りょうて|で|だきついた ||||дребезжит||||подбежала|руками||обняла Hermione|topic marker|lips|object marker|trembling|suddenly|Harry|locative particle|ran up|both hands|with|hugged Hermione|topic marker|lips|object marker|trembling|suddenly|Harry|locative particle|ran up|both hands|with|hugged Hermione trembla des lèvres, puis se précipita soudain vers Harry et l'enlaça de ses deux bras. Hermione trembled her lips, suddenly rushed to Harry, and hugged him with both hands.

「 ハーマイオニー ! « Hermione ! "Hermione!" 「ハリー 、あなた って 、偉大な 魔法使い よ 」「僕 、君 に かなわない よ 」ハーマイオニー が 手 を 離す と 、ハリー は ドギマギ しながら 言った 。 ハリー|あなた|って|いだいな|まほうつかい|よ|ぼく|きみ|に|かなわない|よ|ハーマイオニー|が|て|を|はなす|と|ハリー|は|ドギマギ|しながら|いった ||||||||||||||||||встревоженно||| Harry|you|as for|great|wizard|emphasis particle|I (male)|you (informal)|to|cannot compete|emphasis particle|Hermione|subject marker|hand|object marker|let go|and|Harry|topic marker|nervously|while|said Harry|you|you know|great|wizard|emphasis particle|I (male)|you (informal)|to|cannot compete|emphasis particle|Hermione|subject marker|hand|object marker|let go|and|Harry|topic marker|nervously|while|said « Harry, tu es un grand sorcier » « Je ne peux pas te rivaliser » dit Harry, tout en étant nerveux lorsque Hermione le lâcha. "Harry, you're a great wizard!" "I can't compare to you," Harry said, feeling flustered as Hermione let go. 「私 なんて ! わたし|なんて je|comme I|like « Moi, je ne suis rien ! "What about me!" 本 が 何 よ ! ほん|が|なに|よ livre|particule sujet|quoi|particule emphatique book|subject marker|what|emphasis marker Qu'est-ce qu'un livre ! What is a book! 頭 が いい なんて 何 よ ! あたま|が|いい|なんて|なに|よ ум||||| tête|particule sujet|bon|comme|quoi|particule emphatique head|subject marker|good|such as|what|emphasis marker Qu'est-ce que ça veut dire d'être intelligent ! What does it mean to be smart! もっと 大切な もの が ある の よ ……友情 とか 勇気 とか ……ああ 、ハリー 、お 願い 、気 を つけて ね ! もっと|たいせつな|もの|が|ある|の|よ|ゆうじょう|とか|ゆうき|とか|ああ|ハリー|お|ねがい|き|を|つけて|ね |||||||дружба||||||||||| plus|précieux|choses|sujet|il y a|particule possessive|particule emphatique|amitié|et|ou|courage|et|ou|ah|Harry|préfixe honorifique|je te demande|attention|particule d'objet direct more|important|things|subject marker|there is|explanatory particle|emphasis particle|friendship|and so on|courage|and so on|ah|Harry|polite prefix|wish|spirit|object marker|be careful|right Il y a des choses plus importantes... comme l'amitié et le courage... Ah, Harry, s'il te plaît, fais attention ! There are more important things... like friendship and courage... Ah, Harry, please be careful! 「まず 君 から 飲んで 。 まず|きみ|から|のんで d'abord|toi|à partir de|bois first|you|from|drink « D'abord, bois de celui-ci. "You drink first. どの 瓶 が 何の 薬 か 、自信 が ある んだ ね ? どの|びん|が|なんの|くすり|か|じしん|が|ある|んだ|ね |||какое||||||| which|bottle|subject marker|what|medicine|question marker|confidence|subject marker|there is|you see|right which|bottle|subject marker|what|medicine|question marker|confidence|subject marker|there is|you see|right Tu es sûr de savoir quelle potion est dans quelle bouteille ? Are you confident about which bottle contains what potion? 「絶対 よ 」 ぜったい|よ абсолютно| absolument|particule emphatique absolutely|emphasis marker « Absolument ! » "Absolutely, yes."

ハーマイオニー は 列 の 端 に ある 大きな 丸い 瓶 を 飲み 手 し 、身震い した 。 ハーマイオニー|は|れつ|の|はし|に|ある|おおきな|まるい|びん|を|のみ|て|し|みぶるい|した Hermione|topic marker|row|attributive particle|edge|locative particle|there is|big|round|bottle|object marker|drinking|hand|and|shivered|did Hermione|topic marker|row|attributive particle|edge|locative particle|there is|big|round|bottle|object marker|drinking|hand|and|shivered|did Hermione prit une grande bouteille ronde au bout de la rangée et en but une gorgée, frissonnant. Hermione drank from a large round bottle at the end of the line and shivered.

「毒 じゃ ない んだろう ね ? どく|じゃ|ない|んだろう|ね poison|isn't|not|right|right poison|is not|not|right|right « Ce n'est pas du poison, n'est-ce pas ? "It's not poison, right?" ハリー が 心配 そうに 開いた 。 ハリー|が|しんぱい|そうに|あいた Harry|subject marker|worried|looking|opened Harry|subject marker|worried|looking|opened demanda Harry, inquiet. Harry asked with concern.

「大丈夫 ……でも 氷 みたいな の 」 だいじょうぶ|でも|こおり|みたいな|の ||лед|| ça va|mais|glace|comme|particule attributive okay|but|ice|like|a particle used for emphasis « Ça va... mais c'est comme de la glace. » "It's fine... but it's like ice."

「さあ 、急いで 。 さあ|いそいで eh bien|dépêche-toi well|hurry « Allez, dépêche-toi. » "Come on, hurry up." 効き目 が 切れ ない うち に 」 ききめ|が|きれ|ない|うち|に эффект||||| effet|particule sujet|s'arrêter|ne pas|pendant|particule de lieu ou de temps effect|subject marker|wear off|not|before|at « Avant que l'effet ne s'estompe. » "Before the effect wears off."

「幸運 を 祈ってる わ 。 こううん|を|いのってる|わ ||молиться| bonne chance|particule d'objet direct|je prie|particule de confirmation féminine good luck|object marker|praying|sentence-ending particle (female) « Je te souhaite bonne chance. » "I'm wishing you good luck." 気 を つけて ね 」 き|を|つけて|ね attention|particule d'objet direct|fais attention|n'est-ce pas spirit|object marker|be careful|right « Fais attention. » "Be careful."

「 はやく ! « Vite ! » "Hurry up!" ハーマイオニー は きびす を 返して 、紫 の 炎 の 中 を まっすぐに 進んで いった 。 ハーマイオニー|は|きびす|を|かえして|むらさき|の|ほのお|の|なか|を|まっすぐに|すすんで|いった Hermione|topic marker|the hem|object marker|return|purple|attributive particle|flame|possessive particle|inside|object marker|straight|advanced|went Hermione|topic marker|heel|object marker|return|purple|attributive particle|flame|attributive particle|inside|object marker|straight|advanced|went Hermione a tourné les talons et s'est avancée droit dans les flammes violettes. Hermione turned on her heel and walked straight into the purple flames.

ハリー は 深呼吸 し 、小さな 瓶 を 取り上げ 、黒い 炎 の 方 に 顔 を 向けた 。 ハリー|は|しんこきゅう|し|ちいさな|びん|を|とりあげ|くろい|ほのお|の|ほう|に|かお|を|むけた ||глубокий вдох|||||||||||лицо|| Harry|topic marker|deep breath|and|small|bottle|object marker|picked up|black|flame|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned Harry|topic marker|deep breath|and|small|bottle|object marker|picked up|black|flame|attributive particle|direction|locative particle|face|object marker|turned Harry a pris une grande inspiration, a saisi le petit flacon et a tourné son visage vers les flammes noires. Harry took a deep breath, picked up the small vial, and faced the black flames.

「行く ぞ 」そう 言う と 、ハリー は 小さな 瓶 を 一気に 飲み干した 。 いく|ぞ|そう|いう|と|ハリー|は|ちいさな|びん|を|いっきに|のみほした |||||||маленький||||выпил до дна aller|emphatic particle|comme ça|dire|citation particle|Harry|topic marker|petit|bouteille|object marker|d'un coup|a bu jusqu'à la dernière goutte to go|emphasis particle|like that|to say|quotation particle|Harry|topic marker|small|bottle|object marker|in one go|drank up « C'est parti » dit-il, puis Harry a bu le petit flacon d'un trait. "Here we go," he said, and downed the small vial in one go.

まさに 冷たい 氷 が 体中 を 流れて いく ようだった 。 まさに|つめたい|こおり|が|からだじゅう|を|ながれて|いく|ようだった ||||по всему телу|||| exactement|froid|glace|sujet|tout le corps|complément d'objet direct|coulant|aller|c'était comme exactly|cold|ice|subject marker|throughout the body|object marker|flowing|going|it seemed C'était comme si de la glace froide coulait à travers tout son corps. It felt as if cold ice was flowing through his entire body. ハリー は 瓶 を 置き 、歩き はじめた 。 ハリー|は|びん|を|おき|あるき|はじめた Harry|topic marker|bottle|object marker|put|walking|started Harry|topic marker|bottle|object marker|put|walking|started Harry a posé le flacon et a commencé à marcher. Harry set the vial down and began to walk. 気 を 引き締め 、黒い 炎 の 中 を 進んだ 。 き|を|ひきしめ|くろい|ほのお|の|なか|を|すすんだ ||собраться|||||| esprit|particule d'objet direct|se concentrer|noir|flamme|particule attributive|à l'intérieur|particule d'objet direct|a avancé spirit|object marker|tighten|black|flame|attributive particle|inside|object marker|advanced Il se concentra et avança à travers les flammes noires. I tightened my focus and advanced through the black flames. 炎 が メラメラ と ハリー の 体 を なめた が 、熱く は なかった 。 ひ|が|メラメラ|と|ハリー|の|からだ|を|なめた|が|あつく|は|なかった ||||||||лизал||горячо|| flamme|particule sujet|crépitant|et|Harry|particule possessive|corps|particule objet direct|a léché|mais|chaud|particule thématique|n'était pas flame|subject marker|flickering|and|Harry|possessive particle|body|object marker|licked|but|hot|topic marker|was not Les flammes léchèrent le corps de Harry, mais ce n'était pas chaud. The flames licked at Harry's body, but they were not hot. しばらく の 間 、黒い 炎 しか 見えなかった ……が 、とうとう 炎 の むこう側 に 出た 。 しばらく|の|あいだ|くろい|ほのお|しか|みえなかった|が|とうとう|ほのお|の|むこうがわ|に|でた некоторое время|||||||||наконец|||| un moment|particule attributive|intervalle|noir|flammes|seulement|visible|n'était pas|mais|enfin|flammes|particule possessive|de l'autre côté|particule de lieu for a while|attributive particle|interval|black|flame|only|couldn't see|but|finally|flame|possessive particle|the other side|locative particle|came out Pendant un moment, il ne voyait que des flammes noires... mais enfin, il sortit de l'autre côté des flammes. For a while, all I could see was black flames... but finally, I emerged on the other side of the flames. そこ は 最後 の 部屋 だった 。 そこ|は|さいご|の|へや|だった there|topic marker|last|attributive particle|room|was there|topic marker|last|attributive particle|room|was C'était la dernière pièce. It was the final room.

すでに 誰 か が そこ に いた 。 すでに|だれ|か|が|そこ|に|いた уже|||||| déjà|qui|ou|sujet|là|à|était already|who|a question marker|subject marker|there|locative particle|was Il y avait déjà quelqu'un là. Someone was already there. しかし ──それ は スネイプ で は なかった 。 しかし|それ|は|スネイプ|で|は|なかった mais|cela|particule de thème|Snape|à|particule de thème|n'était pas however|that|topic marker|Snape|at|topic marker|was not Cependant ── ce n'était pas Snape. However ── it was not Snape. ヴォルデモート で さえ も なかった 。 ヴォルデモート|で|さえ|も|なかった Voldemort|at|even|also|was not Voldemort|at|even|also|was not Ce n'était même pas Voldemort. It was not even Voldemort.

SENT_CWT:AfvEj5sm=13.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=165.9 SENT_CWT:AfvEj5sm=51.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=165.92 fr:AfvEj5sm en:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=339 err=0.00%) translation(all=282 err=2.84%) cwt(all=2573 err=5.60%)