北海道 雪 が 多 すぎて 列車 を 動かす こと が できない
ほっかいどう ほっかい どう|ゆき||おお||れっしゃ||うごかす|||でき ない
Hokkaido|snow||a lot|too much|train||move|||
Hokkaido Zu viel Schnee, um die Züge zu bewegen.
Hokkaido has so much snow that trains cannot be operated.
홋카이도 눈이 너무 많이 내려 열차를 운행할 수 없다.
Hokkaido Te veel sneeuw om de treinen te laten rijden.
北海道 北海道 积雪太多,无法移动火车。
北海道的雪太大了,火车根本无法移动。
北海道 の 札幌 市 など で は 、今月 5日 から 6日 に 雪 が たくさん 降りました。
ほっかいどう||さっぽろ|し||||こんげつ|ひ||ひ||ゆき|||ふり ました
Hokkaido||Sapporo|city|such as||||||||snow|||fell
In places like Sapporo City, Hokkaido, a lot of snow fell from the 5th to the 6th of this month.
JR 北海道 は 7日 の 朝 から 、札幌 駅 を 通る 列車 を 全部 止めて 、線路 の 雪 を 片づけて います。
jr|ほっかいどう||ひ||あさ||さっぽろ|えき||とおる|れっしゃ||ぜんぶ|とどめて|せんろ||ゆき||かたづけて|い ます
Japan Railway|||||||||(object marker)|pass|train|||stopping|railway||||tidying up|
JR Hokkaido hat seit dem Morgen des 7. Januar alle Züge, die den Bahnhof Sapporo passieren, angehalten, um die Gleise vom Schnee zu befreien.
JR Hokkaido has stopped all trains passing through Sapporo Station since the morning of the 7th and is clearing the snow from the tracks.
しかし 、まだ 終わら ない ため 、8日 も 朝 から 札幌 駅 を 通る 列車 を 止めて います。
||おわら|||ひ||あさ||さっぽろ|えき||とおる|れっしゃ||とどめて|い ます
||finished|||||||Sapporo||(object marker)||train||stopping|
Da es aber noch nicht vorbei ist, wurden die Züge im Bahnhof Sapporo seit dem Morgen des 8. Septembers angehalten.
However, because it is not over yet, the train passing through Sapporo Station has been stopped since the morning of the 8th.
JR に よる と 、線路 の 上 の 雪 だけ で は なくて 、駅 で 動く こと が でき なく なって いる 列車 の 周り の 雪 も 片づけ なければ なりません。
jr||||せんろ||うえ||ゆき|||||えき||うごく|||||||れっしゃ||まわり||ゆき||かたづけ||なり ませ ん
||||railway|||||||||||moving|||||||train||||||tidying up||
Nach Angaben von JR muss nicht nur der Schnee auf den Gleisen geräumt werden, sondern auch der Schnee um die Züge, die in den Bahnhöfen stecken bleiben.
According to JR, it is necessary to clear not only the snow on the tracks but also the snow around the trains that are unable to move at the station.
JR は 、たくさんの 人 が 利用 する 小樽 と 新 千歳 空港 の 間 の 雪 を 先 に 片づけて 、8日 の 夜 に 通る こと が できる ように したい と 考えて います。
jr|||じん||りよう||おたる||しん|ちとせ|くうこう||あいだ||ゆき||さき||かたづけて|ひ||よ||とおる|||||し たい||かんがえて|い ます
|||||use|to do|Otaru||new|Chitose|airport||between||snow||ahead||clean up|||||||||||||
JR hofft, dass der Schnee zwischen Otaru und dem Flughafen New Chitose, wo viele Menschen den Flughafen benutzen, zuerst geräumt wird, so dass der Zug in der Nacht zum 8. August durchfahren kann.
JR is thinking of clearing the snow between Otaru and New Chitose Airport, which is used by many people, first so that trains can pass through on the night of the 8th.
JR 北海道 は 「今 は まだ 、いつ 列車 を 動かす こと が できる ように なる か 、わかって いません 」と 話して いました。
jr|ほっかいどう||いま||||れっしゃ||うごかす||||||||いま せ ん||はなして|い ました
|Hokkaido||||still|when|train||move|||||||||||
JR Hokkaido said, 'At this point, we still do not know when we will be able to move the trains.'
※下 に 線 が ある ことば は 辞書 の 説明 を 見る こと が できます。
した||せん|||||じしょ||せつめい||みる|||でき ます
below||line|||word||dictionary||explanation|||||
Sie können Wörterbucherklärungen für Phrasen mit einer Linie darunter sehen.
Words that are underlined can be looked up in the dictionary.
アンケート は しばらく やすみます。
あんけーと|||やすみ ます
survey||a while|will take a break
Die Umfrage wird für eine gewisse Zeit geschlossen sein.
The survey will be on hold for a while.
问卷将缺席一段时间。