×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

NHK Easy News (2022) + audio COMPLETE, 地震のときどうするか 外国人に「やさしい日本語」で説明する

地震 の とき どう する か 外国 人 に 「やさしい 日本 語 」で 説明 する

地震 など の とき どう したら いい か を 勉強 する 訓練 が 4日 、東京 の 中野 区 で ありました。 日本 に 住む 外国 人 や 通訳 の ボランティア など 150人 ぐらい が 集まりました。

消防 や 警察 の 人 は 「やさしい 日本 語 」で 説明 しました。 漢字 に は 読み 方 を 書いて 、短い 文章 で 書いた 紙 を 使って 「地震 の とき は 机 、テーブル の 下 に 入ります。 机 など が ない とき は 、クッション など を 頭 の 上 に 置きます 」など と わかり やすく 話しました。

この ほか に 「警察 に 急いで 連絡 する ため の 番号 『110』に かける とき は 、あわて ないで 、はっきり 、正確に 話す こと が 大切です。 住所 が わから ない とき は 、交差 点 や 近く の 店 の 名前 など を 伝えて ください 」と 話しました。

中国 人 の 女性 は 「とても いい 経験 に なりました。 これ から 役 に 立つ と 思います 」と 話して いました。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

地震 の とき どう する か 外国 人 に 「やさしい 日本 語 」で 説明 する じしん||||||がいこく|じん|||にっぽん|ご||せつめい| What to do in case of an earthquake Explain to foreigners in "easy Japanese 用“简单日语”向外国人讲解地震时的应对措施

地震 など の とき どう したら いい か を 勉強 する 訓練 が 4日 、東京 の 中野 区 で ありました。 じしん|||||||||べんきょう||くんれん||ひ|とうきょう||なかの|く|| ||||||||||||||||Nakano||| On April 4, a drill was held in Nakano Ward, Tokyo, to learn what to do in the event of an earthquake or other emergency. 日本 に 住む 外国 人 や 通訳 の ボランティア など 150人 ぐらい が 集まりました。 にっぽん||すむ|がいこく|じん||つうやく||ぼらんてぃあ||じん|||あつまりました About 150 people gathered, including foreigners living in Japan and volunteer interpreters.

消防 や 警察 の 人 は 「やさしい 日本 語 」で 説明 しました。 しょうぼう||けいさつ||じん|||にっぽん|ご||せつめい| The firefighters and police explained in "easy Japanese. 漢字 に は 読み 方 を 書いて 、短い 文章 で 書いた 紙 を 使って 「地震 の とき は 机 、テーブル の 下 に 入ります。 かんじ|||よみ|かた||かいて|みじかい|ぶんしょう||かいた|かみ||つかって|じしん||||つくえ|てーぶる||した||はいります ||||||||||||||||||desk||||| Write down the reading for each kanji character and use a piece of paper with a short sentence on it, such as "In case of an earthquake, get under the desk or table. 机 など が ない とき は 、クッション など を 頭 の 上 に 置きます 」など と わかり やすく 話しました。 つくえ||||||くっしょん|||あたま||うえ||おきます|||||はなしました ||||||cushion|||||||||||| If you don't have a desk, put a cushion or something on your head," he said in an easy-to-understand manner.

この ほか に 「警察 に 急いで 連絡 する ため の 番号 『110』に かける とき は 、あわて ないで 、はっきり 、正確に 話す こと が 大切です。 |||けいさつ||いそいで|れんらく||||ばんごう||||||||せいかくに|はなす|||たいせつです In addition, "When you call the 110 number to contact the police in a hurry, it is important to speak clearly and correctly and not to panic. 住所 が わから ない とき は 、交差 点 や 近く の 店 の 名前 など を 伝えて ください 」と 話しました。 じゅうしょ||||||こうさ|てん||ちかく||てん||なまえ|||つたえて|||はなしました When you don't know the address, please tell me the names of nearby intersections or stores.

中国 人 の 女性 は 「とても いい 経験 に なりました。 ちゅうごく|じん||じょせい||||けいけん|| The Chinese woman said, 'It was a very good experience. これ から 役 に 立つ と 思います 」と 話して いました。 ||やく||たつ||おもいます||はなして| I think it will be useful from now on.'