小学校 と 中学校 発達 障害 かも しれ ない 子ども が 8.8%いる
しょうがっこう||ちゅうがっこう|はったつ|しょうがい||||こども||
Grund- und Sekundarschulen 8,8 % der Kinder können eine Entwicklungsbehinderung haben
Elementary school and junior high school 8.8% of children may have developmental disorders
Ensino fundamental e ensino médio 8,8% das crianças podem ter distúrbios de desenvolvimento
小學和初中:8.8%的兒童可能有發展障礙
小学校 と 中学校 発達 障害 かも しれ ない 子ども が 8.8%いる
しょうがっこう||ちゅうがっこう|はったつ|しょうがい||||こども||
Elementary and middle schools 8.8% of children may be developmentally disabled
Ensino fundamental e ensino médio 8,8% das crianças podem ter distúrbios de desenvolvimento
国 は 今年 、発達 障害 かも しれ ない 子ども が どの くらい いるか 小学校 と 中学校 に 聞きました。
くに||ことし|はったつ|しょうがい||||こども|||||しょうがっこう||ちゅうがっこう||ききました
This year, the government asked elementary and junior high schools how many children might have developmental disabilities.
Este ano, o governo perguntou às escolas primárias e secundárias quantas crianças poderiam ter deficiências de desenvolvimento.
発達 障害 は 、文章 を 読む こと や 書く こと 、計算 など が うまく でき なかったり 、周り の 人 に 気持ち を うまく 伝える こと が でき なかったり する こと です。
はったつ|しょうがい||ぶんしょう||よむ|||かく||けいさん||||||まわり||じん||きもち|||つたえる|||||||
A developmental disorder is an inability to read, write, or calculate well, or to be unable to express one's feelings well to those around one.
Um distúrbio de desenvolvimento é uma incapacidade de ler, escrever ou calcular bem, ou de expressar bem os sentimentos para as pessoas ao seu redor.
その 結果 、国 は 、小学校 と 中学校 の 子ども の 8.8%が 発達 障害 かも しれ ない と 言いました。
|けっか|くに||しょうがっこう||ちゅうがっこう||こども|||はったつ|しょうがい|||||いいました
As a result, the country said 8.8% of children in elementary and junior high schools may be developmentally disabled.
Como resultado, o país disse que 8,8% das crianças em escolas primárias e secundárias podem ter problemas de desenvolvimento.
10年 前 の 6.5%より 多く なりました。
とし|ぜん|||おおく|
This is more than 6.5% ten years ago.
Isso é mais do que 6,5% há dez anos.
この 中 で 、特別に 勉強 など を 助ける 必要 が ある と 学校 が 考えて いる 子ども は 28%でした。
|なか||とくべつに|べんきょう|||たすける|ひつよう||||がっこう||かんがえて||こども||
Of these, 28% of the children felt that their schools needed special help with their studies.
Destes, 28% das crianças sentiram que suas escolas precisavam de ajuda especial com seus estudos.
この ため 、国 の 会議 に 出席 した 専門家 は 「28%以外 の 子ども も 助ける よう に 考え なければ なりません 」と 話して います。
||くに||かいぎ||しゅっせき||せんもん か||いがい||こども||たすける|||かんがえ||||はなして|
For this reason, an expert who attended a national conference said, "We must think about helping children other than 28%."
Por esse motivo, um especialista que participou de uma conferência nacional disse: "Devemos pensar em ajudar as crianças além de 28%".
そして 「クラス の 先生 だけ で は なくて 、学校 全体 で 助けて いく こと が 大事です 」と 話して います。
|くらす||せんせい|||||がっこう|ぜんたい||たすけて||||だいじです||はなして|
"It's important that the whole school helps, not just the teacher in the class," he said.
“É importante não só para o professor da turma, mas para toda a escola ajudar”, disse ele.
她說:“重要的是整個學校都要提供幫助,而不僅僅是課堂老師。”