38. Δασοφύλακες, γρηγορείτε!
Forest rangers|Stay alert
38. Ranger, beeilt euch!
38. Rangers, hurry up!
38. ¡Rangers, deprisa!
38. Rangers, dépêchez-vous !
38. Rangersi, pospieszcie się!
38. Rangers, despachem-se!
38. Рейнджеры, скорее!
38.游骑兵,快点
—Φάνη, προσοχή.
Fani|attention
-Fanny, be careful.
Σκοπός είσαι.
Purpose|
You are a purpose.
Μη φοβάσαι τη νύχτα, μη σε τρομάζουν οι ίσκιοι.
|don't be afraid|||||scare you||shadows
Fear not the night, be not afraid of the shadows.
Όποιος κάνει εκείνο που πρέπει, δεν έχει να φοβηθεί κανέναν.
whoever||that||must||||to be afraid|
Wer tut, was er tun muss, hat niemanden zu fürchten.
He who does what he must do has no one to fear.
Εσύ κι οι συμμαθητές σου απόψε φυλάγετε το δάσος από τους εχθρούς του.
|||classmates||tonight|guarding|||||enemies|
Du und deine Klassenkameraden bewachen heute Abend den Wald vor seinen Feinden.
You and your classmates are guarding the forest from its enemies tonight.
Η σφυρίχτρα σου να είναι έτοιμη.
|whistle||||ready
Your whistle be ready.
Με τη βάρδια, που φυλάγετε, προστατεύετε τα δέντρα.
||shift watch|that|you guard|you protect||the trees
With your watch, you guard, you protect the trees.
Κι όλους τους ανθρώπους, όσοι θα δροσιστούν απ' αυτά τα δέντρα είτε τώρα είτε σε πενήντα κι εκατό και διακόσια χρόνια.
||||those who||refresh|||||either||||fifty||one hundred||two hundred|years
Und all die Menschen, die jetzt oder in fünfzig, hundert oder zweihundert Jahren von diesen Bäumen erfrischt werden.
And all the people who will be refreshed by these trees either now or in fifty and a hundred and two hundred years.
Όταν βρίσκονται γενναία παιδιά σαν εσάς, ένα δάσος γίνεται αιώνιο.
|are found|brave||||||becomes|eternal
When there are brave children like you, a forest becomes eternal.
Κι οι άνθρωποι ζουν καλύτερα τη ζωή τους.
||people||better||life|
And people live their lives better.