18 - ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII / XXVII
|Chapter 18|
18 - KAPITEL XVIII / XXVII
18 - CHAPTER XVIII / XXVII
18 - CHAPITRE XVIII / XXVII
18 - CAPÍTULO XVIII / XXVII
ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVIII
KAPITEL XVIII
CHAPTER XVIII
Ο μικρός πρίγκηπας, διασχίζοντας την έρημο, συνάντησε μοναχά ένα λουλούδι.
|||traversant||||seulement||
|||crossing|||met|||
|||überquerend||Wüste||nur||
Der kleine Prinz, der die Wüste durchquerte, traf nur eine Blume.
The little prince, crossing the desert, met only one flower.
Ένα λουλούδι με τρία πέταλα, ταπεινό και ασήμαντο...
|||||humble||insignifiant
|||||humble||insignificant
|||||bescheiden||unbedeutend
|||||umile||insignificante
Eine Blume mit drei Blütenblättern, bescheiden und unbedeutend...
A flower with three petals, humble and insignificant...
- «Καλημέρα» του είπε ο μικρός πρίγκηπας.
- "Good morning" the little prince said to him.
- «Καλημέρα», απάντησε το λουλούδι.
- "Good morning," answered the flower.
- «Που είναι οι άνθρωποι;», ρώτησε ευγενικά ο μικρός πρίγκηπας.
|||||höflich|||
- "Where are the people?" asked the little prince politely.
Το λουλούδι, είχε δει κάποτε ένα καραβάνι να περνά:
||||||un caravan||
||||"once"||caravan passing by||"passing by"
||||||carovana||
Die Blume hatte einmal eine Karawane vorbeiziehen sehen:
The flower had once seen a caravan pass by:
- «Οι άνθρωποι; Υπάρχουν, νομίζω, έξι - επτά.
- "Menschen? Es sind, glaube ich, sechs oder sieben.
- "People; There are, I think, six or seven.
Τους είχα δει πριν χρόνια.
|||"years ago"|
Ich habe sie vor Jahren gesehen.
I had seen them years ago.
Κανείς όμως δεν ξέρει που να τους βρει.
Aber niemand weiß, wo sie zu finden sind.
But no one knows where to find them.
Χάνονται σαν τον άνεμο.
|||Wind
|||vento
Sie sind verloren wie der Wind.
They are gone like the wind.
Δεν έχουν και ρίζες... κι' αυτό πρέπει να τους ταλαιπωρεί πολύ».
|||||||||les dérange|
|||||||||talioporeiert|
||||||||loro||
Sie haben keine Wurzeln... und das muss sehr lästig sein."
They don't even have roots... and that must bother them a lot."
- «Αντίο», του είπε ο μικρός πρίγκηπας.
|||||prince
- "Auf Wiedersehen", sagte der kleine Prinz.
- "Goodbye," the little prince said to him.
- «Αντίο», αποκρίθηκε το λουλούδι
- "Goodbye," answered the flower