×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Genuine Greek: A Smorgasbord of Authentic Texts (Likes are greatly appreciated!), 13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες

13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες

1. «ψάχνω ψύλλους στ' άχυρα» για κάτι που είναι μάταιο να το αναζητεί κανείς

2. «σκάει ο τζίτζικας» κάνει πολύ μεγάλη ζέστη

3. «μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια» για ενέργεια που αποφέρει διπλό όφελος

4. «και την πίτα ολόκληρη και τον σκύλο χορτάτο» σε περιπτώσεις στις οποίες κάποιος έχει υπερβολικές απαιτήσεις, χωρίς να προτίθεται να κάνει τις στοιχειώδεις υποχωρήσεις προκειμένου να εξασφαλίσει κάτι

5. «βρέχει καρεκλοπόδαρα» πέφτει καταρρακτώδης βροχή

6. «ώσπου να πεις κύμινο» πάρα πολύ γρήγορα

7. «η τρέλα δεν πάει στα βουνά» συνήθ. για πρόσωπα που ενεργούν ασυνάρτητα

8. «τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια;» για κάτι ολοφάνερο

9. «σαν τη μύγα μες στο γάλα» για κάτι αταίριαστο ή εντελώς διαφορετικό σε σχέση με το περιβάλλον του

10. «αγαπάει ο Θεός τον κλέφτη, αγαπάει και τον νοικοκύρη» όσες φορές και αν καταφέρει ο απατεώνας να μην τιμωρηθεί, στο τέλος θα απονεμηθεί δικαιοσύνη

11. «έλα, παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου» απάντηση κάποιου που γνωρίζει καλά ένα θέμα προς κάποιον που του κάνει τον έξυπνο

12. «από πού κρατάει η σκούφια σου;» ποια είναι η καταγωγή σου;

13. «η πολλή δουλειά τρώει τον αφέντη» η υπερβολική δουλειά καταστρέφει την υγεία του εργαζομένου

Υ.Γ. Όλοι οι ορισμοί είναι από το ΜΙΚΡΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ του Γ. Μπαμπινιώτη (Γ' έκδοση 2013).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

13 από τις αγαπημένες μου ελληνικές φράσεις και παροιμίες |||||||пословицы ||||grecques|||proverbes from|the|favorite|my|Greek|phrases|and|proverbs 13 meiner liebsten griechischen Redewendungen und Sprichwörter 13 of my favorite Greek phrases and proverbs

1. 1. 1. «ψάχνω ψύλλους στ' άχυρα» για κάτι που είναι μάταιο να το αναζητεί κανείς |||||||||||search| suchen|Flohen||Heu|||||vergeblich|||sucht| I search|fleas|in the|hay|for|something|that|is|futile|to|it|seek|anyone „Ich suche Flöhe im Stroh“ für etwas, das zu suchen vergeblich ist "I'm looking for a needle in a haystack" for something that is futile to search for

2. «σκάει ο τζίτζικας» κάνει πολύ μεγάλη ζέστη platzt||Zikade|||| pops|the|cicada|makes|very|big|heat 2\. "Die Zikade knallt" ist sehr heiß 2. "The cicada is bursting" it is very hot

3. «μ' έναν σμπάρο δυο τρυγόνια» για ενέργεια που αποφέρει διπλό όφελος ||Schnapp||Tauben||||||Nutzen with|one|shot|two|doves|||||| 3\. „mit einer Kugel zwei Turteltauben“ für Energie, die doppelten Nutzen bringt 3. "With one shot, two partridges" for an action that yields double benefit

4. 4. «και την πίτα ολόκληρη και τον σκύλο χορτάτο» σε περιπτώσεις στις οποίες κάποιος έχει υπερβολικές απαιτήσεις, χωρίς να προτίθεται να κάνει τις στοιχειώδεις υποχωρήσεις προκειμένου να εξασφαλίσει κάτι ||Pita|||||satt||||||||Anforderungen|||beabsichtigt||||elementaren|Zugeständnisse|||| and|the|pie|whole|and|the|dog|fed|in|cases|in|which|someone|has|excessive|demands|without|to|intends|to|make|the|elementary|concessions|in order|to|secure|something "Und der ganze Kuchen und der Hund voll" in Fällen, in denen man überfordert ist, ohne die Absicht zu haben, die grundlegenden Zugeständnisse zu machen, um sich etwas zu sichern "tutta la torta e il cane se la mangia" nei casi in cui qualcuno ha richieste eccessive, senza essere disposto a fare le concessioni di base per ottenere qualcosa. "wanting to have the cake and eat it too" in cases where someone has excessive demands, without intending to make the basic concessions in order to secure something.

5. 5. «βρέχει καρεκλοπόδαρα» πέφτει καταρρακτώδης βροχή |Stühle||stürmisch| it rains|chair legs|falls|torrential|rain „Es regnet Stühle“ es regnet in Strömen "it's raining cats and dogs" refers to a torrential downpour.

6. 6. 6. «ώσπου να πεις κύμινο» πάρα πολύ γρήγορα bis|||Kümmel||| until|to|say|cumin|very|much|quickly "Bis du Kümmel sagst" zu schnell "until you say cumin" very quickly

7. 7. «η τρέλα δεν πάει στα βουνά» συνήθ. |Verrücktheit|||||gewöhnlich the|madness|not|goes|to the|mountains|usually "Wahnsinn geht nicht in die Berge" normalerweise. "madness doesn't go to the mountains" usually. για πρόσωπα που ενεργούν ασυνάρτητα ||||unüberlegt for|people|who|act|irrationally für inkohärent handelnde Personen for people who act incoherently

8. «τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια;» για κάτι ολοφάνερο ||Miau|||Dachziegel|||offensichtlich what|does|||on the|rooftops|for|something|obvious 8\. „Was macht Niao-Niao mit den Fliesen?“ für etwas Offensichtliches 8. "what goes meow-meow on the rooftops?" for something obvious

9. «σαν τη μύγα μες στο γάλα» για κάτι αταίριαστο ή εντελώς διαφορετικό σε σχέση με το περιβάλλον του ||||||||unpassend||||||||| like|the|fly|in|in|milk|for|something|incongruous|or|completely|different|in|relation|to|the|environment|its 9\. „wie eine Fliege in der Milch“ für etwas, das in Bezug auf seine Umgebung fehl am Platz oder völlig anders ist 9. "like a fly in the milk" for something incongruous or completely different in relation to its environment.

10. 10. «αγαπάει ο Θεός τον κλέφτη, αγαπάει και τον νοικοκύρη» όσες φορές και αν καταφέρει ο απατεώνας να μην τιμωρηθεί, στο τέλος θα απονεμηθεί δικαιοσύνη |||||||||so viele||||||Betrüger|||||||| loves|the|God|the|thief|loves|and|the|honest man|as many|times|and|if|succeeds|the|swindler|to|not|be punished|in the|end|will|be awarded|justice „Gott liebt den Dieb, er liebt auch den Hausvater“ Egal wie oft der Betrüger es schafft, nicht bestraft zu werden, am Ende wird Gerechtigkeit geschehen "God loves the thief, He loves the householder too" no matter how many times the swindler manages to escape punishment, in the end, justice will be served.

11. 11. «έλα, παππού μου, να σου δείξω τ' αμπελοχώραφά σου» απάντηση κάποιου που γνωρίζει καλά ένα θέμα προς κάποιον που του κάνει τον έξυπνο |||||zeigen||||||||||||||||| come|grandfather|my|to|you|show|the|vineyard|your|||||||||||||| „Komm, mein Großvater, lass mich dir deine Weinberge zeigen“, antwortet jemand, der sich gut auskennt, zu jemandem, der ihn schlau macht "come, my grandfather, let me show you your vineyard" a response from someone who knows a topic well to someone who is trying to act smart.

12. 12. «από πού κρατάει η σκούφια σου;» ποια είναι η καταγωγή σου; ||||Herkunft|||||| from|where|holds|the|ancestry|your|what|is|the|origin|your "Woher kommt dein Hut?" wo kommst du her; "Where does your family come from?" What is your origin?

13. 13. «η πολλή δουλειά τρώει τον αφέντη» η υπερβολική δουλειά καταστρέφει την υγεία του εργαζομένου the|excessive|work|eats|the|master|the|excessive|work|destroys|the|health|of the|worker „Zu viel Arbeit frisst den Chef“ Zu viel Arbeit zerstört die Gesundheit des Mitarbeiters "Too much work eats the master" Excessive work destroys the health of the worker.

Υ.Γ. U(1)|G(1) P.S. P.S. Όλοι οι ορισμοί είναι από το ΜΙΚΡΟ ΛΕΞΙΚΟ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ του Γ. Μπαμπινιώτη (Γ' έκδοση 2013). ||Definitionen|||||||||||||| All|the|definitions|are|from|the|SMALL|DICTIONARY|||||of|G|Babiniotis|(3rd|edition Alle Definitionen stammen aus dem KLEINEN WÖRTERBUCH DER NEUEN GRIECHISCHEN SPRACHE von G. Babiniotis (3. Auflage 2013). All definitions are from the SMALL DICTIONARY OF MODERN GREEK LANGUAGE by G. Babiniotis (3rd edition 2013).

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.37 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=26 err=0.00%) cwt(all=209 err=13.40%)