×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Τράπεζα κειμένων B1, Ο βοριάς κι ο ήλιος (PRONUNCIATION)

Ο βοριάς κι ο ήλιος (PRONUNCIATION)

Ο βοριάς κι ο ήλιος μάλωναν για το ποιος απ' τους δυο είναι ο δυνατότερος, όταν έτυχε να περάσει από μπροστά τους ένας ταξιδιώτης που φορούσε κάπα. Όταν τον είδαν, ο βοριάς κι ο ήλιος συμφώνησαν ότι όποιος έκανε τον ταξιδιώτη να βγάλει την κάπα του θα θεωρούνταν ο πιο δυνατός. Ο βοριάς άρχισε τότε να φυσάει με μανία, αλλά όσο περισσότερο φυσούσε τόσο περισσότερο τυλιγόταν με την κάπα του ο ταξιδιώτης, ώσπου ο βοριάς κουράστηκε και σταμάτησε να φυσάει. Τότε ο ήλιος άρχισε με τη σειρά του να λάμπει δυνατά και γρήγορα ο ταξιδιώτης ζεστάθηκε κι έβγαλε την κάπα του. Έτσι ο βοριάς αναγκάστηκε να παραδεχτεί ότι ο ήλιος είναι πιο δυνατός απ' αυτόν.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ο βοριάς κι ο ήλιος (PRONUNCIATION) |北风|和|the|| |le vent du nord||||prononciation the|The north wind|and||The sun|The north wind and the sun |der Nordwind|||| Der Norden und die Sonne (Aussprache) The north and the sun (PRONUNCIATION) El viento del norte y el sol (PRONUNCIACIÓN) Le vent du nord et le soleil (PRONONCIATION) Il vento del nord e il sole (PRONUNCIA) 北風と太陽(発音) De noordenwind en de zon (PRONUNCIATIE) Północny wiatr i słońce (PRONUNCIATION) O vento norte e o sol (PRONUNCIAÇÃO) Северный ветер и солнце (ПРОНУНЦИАЦИЯ) Kuzey ve güneş (TELEFON) 北风和太阳 (发音) 北方和太陽(發音)

Ο βοριάς κι ο ήλιος μάλωναν για το ποιος απ' τους δυο είναι ο δυνατότερος, όταν έτυχε να περάσει από μπροστά τους ένας ταξιδιώτης που φορούσε κάπα. |le vent du nord|||soleil|se disputaient|pour||qui||||||plus fort||il arriva||passer|par|devant|||voyageur||portait|une cape |north wind|and||sun|were arguing|about|the|who|of|the|two||the|stronger|when|"happened to pass"||pass by|of|in front of||a|traveler|that|was wearing|cloak |der Nordwind||||stritten|um||wer||||||stärkere|als|es geschah|||||||Reisender||eine Kapuze|Umhang |boreas|||sole|litigavano||||||||||||||||||||| ||||||关于||谁||||||||τυχαία||||他们面前|||旅行者||穿着斗篷| |北風|||||||||||||強い||偶然||通る|||||||着ていた|マント Der Norden und die Sonne stritten darüber, wer von beiden der Stärkere sei, als zufällig ein Reisender mit Umhang an ihnen vorbeiging. The north wind and the sun were arguing over which of the two was stronger, when a traveler wearing a cape happened to pass in front of them. Pohjoinen tuuli ja aurinko riitelivät siitä, kumpi heistä oli vahvempi, kun heidän eteensä sattui kulkija, joka oli pukeutunut viittaan. Le vent du nord et le soleil se disputaient pour savoir lequel des deux était le plus fort, lorsqu'un voyageur portant une cape passa par là. Il vento del nord e il sole stavano litigando su quale dei due fosse il più forte, quando passò un viaggiatore con un mantello. 北風と太陽は、どちらが強いかで争っていたところ、旅人がマントを着て前を通りかかりました。 Північний вітер і сонце сперечалися, хто з двох сильніший, коли перед ними випадково пройшов мандрівник у накидці. 北风和太阳为了谁更强而争论不休,这时正好有一个穿着斗篷的旅行者路过他们面前。 Όταν τον είδαν, ο βοριάς κι ο ήλιος συμφώνησαν ότι όποιος έκανε τον ταξιδιώτη να βγάλει την κάπα του θα θεωρούνταν ο πιο δυνατός. ||||北风||||||||||||||||||| quand|le|vèrent||vent||||s'accordèrent||celui qui|faisait||voyageur||faire enlever|||||serait considéré|||fort when|him|"saw"||north wind|||sun|"agreed"|that|whoever|made|the|traveler||take off|the|cloak|his|will|"be considered"||the strongest|strongest ||||||||einigten sich||wer auch immer|||||ausziehen|||||wäre angesehen||| |||||||||||||旅人||脱がせる|||||とみなされる||| Als sie ihn sahen, waren sich der Norden und die Sonne einig, dass derjenige, der den Reisenden dazu brachte, seinen Umhang abzulegen, als der Stärkste angesehen werden würde. When they saw him, the north wind and the sun agreed that whoever made the traveler take off his cape would be considered the strongest. Kun he näkivät hänet, pohjoinen tuuli ja aurinko sopivat, että se, joka sai kulkijan riisumaan viittansa, olisi vahvempi. Lorsqu'ils le virent, le vent du nord et le soleil convinrent que celui qui ferait enlever sa cape au voyageur serait considéré comme le plus fort. Quando lo videro, il vento del nord e il sole concordarono che chi avesse fatto togliere il mantello al viaggiatore sarebbe stato considerato il più forte. 彼を見たとき、北風と太陽は旅人にマントを脱がせた方が強いと見なすことに合意しました。 当他们看到他时,北风和太阳达成一致,谁能让旅行者脱掉斗篷,谁就被认为是最强的。 Ο βοριάς άρχισε τότε να φυσάει με μανία, αλλά όσο περισσότερο φυσούσε τόσο περισσότερο τυλιγόταν με την κάπα του ο ταξιδιώτης, ώσπου ο βοριάς κουράστηκε και σταμάτησε να φυσάει. |le vent du nord|a commencé|alors||souffler||fureur||aussi|plus|soufflait|||s'enveloppait||||||voyageur|jusqu'à||vent|s'est fatigué||s'est arrêté||souffler |north wind|began|then|"to"|blow|with|fury||"the more"|more|was blowing|the more|more|wrapped himself|with|the|cloak|||traveler|until|the|north wind|got tired||stopped||blow |||||blasen||Wut||||blies|||sich einhüll|||||||bis|||müde wurde|||| |||||||follia||||soffiava|||si avvolgeva|||||||||||||| |||||||狂気||||吹いていた|||巻きついていた||||||||||疲れた|||| Der Nordwind begann dann heftig zu blasen, aber je länger er wehte, desto mehr hüllte er den Reisenden in seinen Umhang, bis der Nordwind müde wurde und aufhörte zu blasen. The north wind then began to blow furiously, but the more it blew the more the traveler wrapped himself in his cloak, until the north wind got tired and stopped blowing. Pohjoinen tuuli alkoi sitten puhaltaa vimmatusti, mutta mitä enemmän se puhalsi, sitä tiukemmin kulkija kietoutui viittansa ympärille, kunnes pohjoinen tuuli väsyi ja lopetti puhaltamisen. Le vent du nord se mit alors à souffler furieusement, mais plus il soufflait, plus le voyageur était enveloppé dans son manteau, jusqu'à ce que le vent du nord se lasse et cesse de souffler. Il vento del nord cominciò a soffiare furiosamente, ma più soffiava e più il viaggiatore si avvolgeva nel suo mantello, finché il vento del nord si stancò e smise di soffiare. 北風はその時、激しく吹き始めたが、吹けば吹くほど旅人はますますマントに包まれていった。やがて北風は疲れて吹くのをやめた。 北风开始猛烈地吹,但旅客裹得越紧,北风就越累,最后停了下来。 Τότε ο ήλιος άρχισε με τη σειρά του να λάμπει δυνατά και γρήγορα ο ταξιδιώτης ζεστάθηκε κι έβγαλε την κάπα του. |||a commencé||||||briller|fort||||voyageur|s'est réchauffé||a enlevé||| Dann||||||Reihe|seiner||scheinen|||||der Reisende|wurde warm||zog er aus||| "Then"||sun||with|his|"in turn"|possessive particle|to|shine brightly|brightly||quickly||traveler|warmed up||took off|the|cloak|his ||||||順番|||||||||暖かくなった||||| |||||||||brillava||||||si scaldò||||| Dann begann die Sonne ihrerseits hell zu scheinen, und schnell wurde dem Reisenden warm und legte seinen Umhang ab. Then the sun in turn began to shine brightly and quickly the traveler warmed up and took off his cape. Le soleil se met alors à briller à son tour et le voyageur se réchauffe rapidement en enlevant sa cape. その時、太陽は順番に強く輝き始め、旅人はすぐに暖かくなり、マントを脱いだ。 然后,太阳开始发出强光,旅客很快就感到温暖,脱掉了斗篷。 Έτσι ο βοριάς αναγκάστηκε να παραδεχτεί ότι ο ήλιος είναι πιο δυνατός απ' αυτόν. alors||vent du nord|a dû||admettre||||||||lui Thus|the|north wind|was forced||admit|||sun|||stronger||him |||wurde gezwungen||zugeben|||||||| |||||ammettere|||||||| |||||認める|||||||| So musste der Nordländer zugeben, dass die Sonne stärker ist als er. So the northerner was forced to admit that the sun is stronger than him. Le nordiste a donc dû admettre que le soleil est plus fort que lui. Così il nordista ha dovuto ammettere che il sole è più forte di lui. こうして北風は太陽が自分よりも強いことを認めざるを得なくなった。 因此,北风不得不承认太阳比它更强大。