×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Greek Vocabulary Lessons, Learn how to use 4 conjunction words

Learn how to use 4 conjunction words

Γεια σας αγαπητοί μαθητές.

Ο μαθητής μας Στηβ, θέλει να μάθει με ποιo τρόπο χρησιμοποιούνται οι λέξεις, «επομένως», «οπότε», «έτσι και»,

«ως εκ τούτου» και αν έχουν συγκεκριμένη διαφορά. Πάμε λοιπόν να δώσουμε την απάντησή μας.

Καταρχάς, όλοι αυτοί οι σύνδεσμοι είναι συμπερασματικοί, εκτός από το «έτσι και», που είναι υποθετικός.

Αν όμως πούμε «έτσι λοιπόν», τότε γίνεται και αυτός συμπερασματικός.

Στα παρακάτω παραδείγματα, φαίνεται η χρήση αυτών των συνδέσμων ως αποτελεσματικοί.

«Συνεχίζεται η απεργία στα τρένα, επομένως το ταξίδι αναβάλλεται»,

στην περίπτωση αυτή, το «επομένως», είναι συνώνυμο με το «άρα», ή το «επομένως» ή το «οπότε»

Οποιοδήποτε σύνδεσμο και να χρησιμοποιούσαμε, θα είχε την ίδια σημασία.

Το ίδιο συμβαίνει και στην πρόταση: «Είχαμε χάσει το δρόμο, οπότε έπρεπε να ρωτήσουμε τους περαστικούς»

ή «Δεν ήρθε στο γραφείο, οπότε κάτι θα του έχει συμβεί».

Επομένως, ή άρα, ή έτσι λοιπόν. Έχουν ακριβώς την ίδια σημασία.

Ο σύνδεσμος «ως εκ τούτου» είναι πολύ πιο επίσημος από τους υπόλοιπους, όμως έχει ακριβώς την ίδια σημασία.

«Ο μαθητής δεν έφτασε στην ώρα του, ως εκ τούτου, θα τιμωρηθεί».

«Επομένως, άρα, οπότε, έτσι λοιπόν, θα τιμωρηθεί».

Τώρα, στην περίπτωση του «έτσι και» το οποίο είναι υποθετικό, λέμε:

«Έτσι και περάσω τις εξετάσεις με καλό βαθμό, θα κάνω πάρτι».

Δηλαδή, σε περίπτωση που τις περάσω, αν τις περάσω.

Αυτός ο σύνδεσμος περιέχει μια υπόθεση και πάντα ακολουθεί ρήμα σε χρόνο μέλλοντα. (Έτσι και....θα...)

Ακόμη ένα παράδειγμα: «Έτσι και βρέξει σήμερα, δε θα πάμε θάλασσα».

Βλέπετε και πάλι ότι ακολουθεί ρήμα σε χρόνο μέλλοντα, με άρνηση.

Ακόμη «Έτσι και σχολάσω νωρίς, θα πάμε βόλτα στα καταστήματα», αν δηλαδή σχολάσω νωρίς.

Αυτά για σήμερα. Μπορείτε κι εσείς να μας γράψετε τις δικές σας προτάσεις με αυτές τις λέξεις,

ή απορίες που έχετε κάτω από αυτό το βίντεο και εμείς θα σας τις λύσουμε με ένα βίντεο μάθημα.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn how to use 4 conjunction words ||||conjunction|words Learn how to use 4 conjunction words Aprende a utilizar 4 palabras conjuntivas Узнайте, как использовать 4 соединительных слова 4 bağlaç sözcüğünü nasıl kullanacağınızı öğrenin Дізнайтеся, як використовувати 4 сполучникові слова

Γεια σας αγαπητοί μαθητές. Hi dear students.

Ο μαθητής μας Στηβ, θέλει να μάθει με ποιo τρόπο χρησιμοποιούνται οι λέξεις, «επομένως», «οπότε», «έτσι και», |||Steve|||||what|||||||| Unser Schüler Steve möchte wissen, wie die Wörter "deshalb", "deshalb", "deshalb", Our student Steve wants to know how the words "επομένως", "οπότε", "έτσι και" Il nostro studente, Steve, vuole sapere come vengono usate le parole "quindi", "quindi", "quindi". Наш студент Стив хочет знать, как используются слова "поэтому", "так", "так и",

«ως εκ τούτου» και αν έχουν συγκεκριμένη διαφορά. Πάμε λοιπόν να δώσουμε την απάντησή μας. |of|this||||specific|difference||||||| "deshalb" und ob sie einen bestimmten Unterschied haben. Also lass uns unsere Antwort geben. "ως εκ τούτου" are used, and if they have a specific difference. So let's go back to our answer. "quindi" e se hanno una differenza specifica. Quindi andiamo a dare la nostra risposta. "поэтому" и есть ли у них конкретное различие. Так что давайте дадим ответ.

Καταρχάς, όλοι αυτοί οι σύνδεσμοι είναι συμπερασματικοί, εκτός από το «έτσι και», που είναι υποθετικός. Firstly||||connectives||conclusive||||||||hypothetical Erstens sind alle diese Konjunktionen schlussfolgernd, mit Ausnahme von „so und“, das hypothetisch ist. First of all, all of these links are conclusive, except for the "έτσι και" which is hypothetical. Primo, tutte queste congiunzioni sono inferenziali, eccetto "così", che è ipotetico. Во-первых, все эти ссылки являются инференциальными, за исключением "so-and-so", которая является гипотетической.

Αν όμως πούμε «έτσι λοιπόν», τότε γίνεται και αυτός συμπερασματικός. if|||||||||conclusive Sagen wir aber „daher“, dann wird er auch schlüssig. But if we say "έτσι λοιπόν," then it becomes conclusive. Ma se diciamo "dunque", allora anche lui diventa conclusivo. Но если мы говорим "тогда так", то он тоже становится убедительным.

Στα παρακάτω παραδείγματα, φαίνεται η χρήση αυτών των συνδέσμων ως αποτελεσματικοί. |the following|||||||conjunctions||effective connectors Die folgenden Beispiele zeigen, dass die Verwendung dieser Links effektiv ist. The following examples illustrate the use of these links as conclusive. Gli esempi seguenti mostrano l'efficacia dell'uso di questi link. Следующие примеры демонстрируют эффективность использования этих ссылок.

«Συνεχίζεται η απεργία στα τρένα, επομένως το ταξίδι αναβάλλεται», continues||strike||trains|therefore|||is postponed „Zugstreik dauert an, daher Fahrt verschoben“ "Συνεχίζεται η απεργία στα τρένα, επομένως το ταξίδι αναβάλλεται", "Lo sciopero dei treni continua, quindi il viaggio è stato rinviato" "Забастовка железнодорожников продолжается, поэтому поездка откладывается".

στην περίπτωση αυτή, το «επομένως», είναι συνώνυμο με το «άρα», ή το «επομένως» ή το «οπότε» |case||||||||therefore|||||| in diesem Fall ist "deshalb" gleichbedeutend mit "deshalb" oder "deshalb" oder "deshalb" in this case, "επομένως" is synonymous with "άρα", or "επομένως" or "οπότε" in questo caso, "dunque", è sinonimo di "dunque", o "dunque" o "dunque" В данном случае "поэтому" является синонимом слова "следовательно", или "поэтому", или "так".

Οποιοδήποτε σύνδεσμο και να χρησιμοποιούσαμε, θα είχε την ίδια σημασία. any|link|||we used||||| Welchen Link wir auch immer verwendet haben, er hätte die gleiche Bedeutung. Whatever link we used would have the same meaning. Qualunque collegamento abbiamo usato avrebbe lo stesso significato. Любая ссылка, которую мы используем, будет иметь то же значение.

Το ίδιο συμβαίνει και στην πρόταση: «Είχαμε χάσει το δρόμο, οπότε έπρεπε να ρωτήσουμε τους περαστικούς» ||happens|||||lost||||||ask||passersby Das Gleiche passiert in dem Satz: "Wir hatten uns verirrt, also mussten wir die Passanten fragen" The same is true in the sentence: "Είχαμε χάσει το δρόμο, οπότε έπρεπε να ρωτήσουμε τους περαστικούς" La stessa cosa accade nella frase: "Ci eravamo persi, quindi abbiamo dovuto chiedere ai passanti" То же самое происходит и в предложении "Мы сбились с пути, поэтому нам пришлось спрашивать у прохожих".

ή «Δεν ήρθε στο γραφείο, οπότε κάτι θα του έχει συμβεί». |||||so||will||| oder "Er ist nicht ins Büro gekommen, also muss ihm etwas passiert sein." or "Δεν ήρθε στο γραφείο, οπότε κάτι θα του έχει συμβεί." o "Non è venuto in ufficio, quindi deve essergli successo qualcosa". или "Он не пришел в офис, значит, с ним что-то случилось".

Επομένως, ή άρα, ή έτσι λοιπόν. Έχουν ακριβώς την ίδια σημασία. Deshalb, oder deshalb, oder so. Sie haben genau dieselbe Bedeutung. ''επομένως'', or ''άρα'', or έτσι λοιπόν''. have exactly the same meaning. Quindi, o quindi, o così. Hanno esattamente lo stesso significato.

Ο σύνδεσμος «ως εκ τούτου» είναι πολύ πιο επίσημος από τους υπόλοιπους, όμως έχει ακριβώς την ίδια σημασία. ||as||this||||official|||the others|||||| Die Konjunktion „daher“ ist viel formaler als die anderen, hat aber genau die gleiche Bedeutung. The "ως εκ τούτου" link is much more formal than the others, but it has exactly the same meaning. La congiunzione "dunque" è molto più formale delle altre, ma ha esattamente lo stesso significato. Ссылка "поэтому" гораздо более формальна, чем другие, но имеет точно такой же смысл.

«Ο μαθητής δεν έφτασε στην ώρα του, ως εκ τούτου, θα τιμωρηθεί». |||arrived||||||therefore||be punished "Der Student ist nicht rechtzeitig gekommen, deshalb wird er bestraft." "Ο μαθητής δεν έφτασε στην ώρα του, ως εκ τούτου, θα τιμωρηθεί." "Lo studente non è arrivato in tempo, quindi sarà punito". "Ученик не пришел вовремя, поэтому он будет наказан".

«Επομένως, άρα, οπότε, έτσι λοιπόν, θα τιμωρηθεί». ||||||will be punished "Deshalb, deshalb, deshalb soll er bestraft werden." "Επομένως, άρα, οπότε, έτσι λοιπόν, θα τιμωρηθεί." "Perciò, quindi, quindi, quindi, sarà punito". "Поэтому, поэтому, поэтому, поэтому, поэтому, поэтому, поэтому он будет наказан".

Τώρα, στην περίπτωση του «έτσι και» το οποίο είναι υποθετικό, λέμε: ||case|||if||||hypothetical| Nun, im Fall von „so und“, was hypothetisch ist, sagen wir: Now, in the case of 'έτσι και' which is hypothetical, we say: Ora, nel caso di "così e" che è ipotetico, diciamo: Теперь, в случае с "таким-то и таким-то", который является гипотетическим, мы говорим:

«Έτσι και περάσω τις εξετάσεις με καλό βαθμό, θα κάνω πάρτι». ||I pass||exams|||grade||| "Auch wenn ich die Prüfung mit einer guten Note bestehe, werde ich eine Party feiern." "Έτσι και περάσω τις εξετάσεις με καλό βαθμό, θα κάνω πάρτι" "Anche se supero l'esame con un buon voto, darò una festa." "Вот сдам экзамен на хорошую оценку, тогда и устрою вечеринку".

Δηλαδή, σε περίπτωση που τις περάσω, αν τις περάσω. ||case||||||I pass them Das heißt, falls ich sie bestehe, falls ich sie bestehe. That is if I pass them. Cioè, nel caso li passo, se li passo. То есть в случае, если я их пройду, если я их пройду.

Αυτός ο σύνδεσμος περιέχει μια υπόθεση και πάντα ακολουθεί ρήμα σε χρόνο μέλλοντα. (Έτσι και....θα...) ||link|contains||clause|||follows||||future tense||| Diese Konjunktion enthält ein Subjekt und folgt immer einem Verb im Futur. (Und so ... wird ...) This link contains a hypothesis and always follows the verb in the future. (Έτσι και....θα...) Questa congiunzione contiene un soggetto e segue sempre un verbo al futuro. (E così... sarà...) Эта ссылка содержит предположение и всегда сопровождается глаголом в будущем времени (So and.... will...).

Ακόμη ένα παράδειγμα: «Έτσι και βρέξει σήμερα, δε θα πάμε θάλασσα». |||||rains||||| Ein anderes Beispiel: „Auch wenn es heute regnet, fahren wir nicht ans Meer.“ Another example: "Έτσι και βρέξει σήμερα, δε θα πάμε θάλασσα". Altro esempio: "Anche se oggi piove, non andremo al mare". Другой пример: "Даже если сегодня пойдет дождь, мы не пойдем в море".

Βλέπετε και πάλι ότι ακολουθεί ρήμα σε χρόνο μέλλοντα, με άρνηση. ||||||||||negation (1) Sie sehen wieder, dass es auf ein Verb im Futur mit einer Verneinung folgt. You see again that there is a verb in the future, with denial. Vedi di nuovo che segue un verbo al futuro, con una negazione. Вы снова видите, что он следует за глаголом в будущем времени с отрицанием.

Ακόμη «Έτσι και σχολάσω νωρίς, θα πάμε βόλτα στα καταστήματα», αν δηλαδή σχολάσω νωρίς. |||I finish work||||||stores|||finish| Auch "Auch wenn ich früh lerne, gehen wir einkaufen", also wenn ich früh lerne. Even "Έτσι και σχολάσω νωρίς, θα πάμε βόλτα στα καταστήματα" if I go to school early. Anche "Anche se studio presto, andiamo a fare un giro per negozi", cioè se studio presto. Даже "Если я освобожусь раньше, мы пойдем по магазинам", то есть если я освобожусь раньше.

Αυτά για σήμερα. Μπορείτε κι εσείς να μας γράψετε τις δικές σας προτάσεις με αυτές τις λέξεις, These||||||||||||suggestions|||| Das ist alles für heute. Auch Sie können uns mit diesen Worten Ihre eigenen Vorschläge schreiben, That's all for today. You can write your own sentences with these words,

ή απορίες που έχετε κάτω από αυτό το βίντεο και εμείς θα σας τις λύσουμε με ένα βίντεο μάθημα. ||||||||||||||we will solve|||| oder Fragen, die Sie unter diesem Video haben, und wir werden sie mit einer Videolektion für Sie lösen. or questions you have below this video and we will answer them with a video lesson. o domande che hai sotto questo video e le risolveremo per te con una video lezione.

Μέχρι την επόμενη φορά, γεια σας! Until next time, bye!