×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

E-Books (english-e-reader), The Second Voyage of Sindbad the Sailor

The Second Voyage of Sindbad the Sailor

Part one

There was once a sailor from Baghdad called Sindbad. He made seven long voyages in his life. They were all full of adventures. He met many strange people and saw many strange things. When he was old, he liked telling people about his adventures and they liked listening. This is the story of his second voyage.

'When I returned home from my first voyage, I lived a comfortable life in the city for some years. Then I began to get bored. I dreamt of sailing the seas again. I wanted new adventures. One morning I packed my chest and travelled to the port of Basra.

'There was a good, strong ship in the harbor and it was ready to sail. I got on it. We travelled from port to port and from island to island. The other passengers on the ship were merchants and, when we stopped, they bought and sold things. Soon I began to do the same. Weeks and months passed pleasantly but without adventure.

'Then one day the wind took our ship to a strange and beautiful island. There were trees with delicious fruit, flowers of many colors, and streams of sweet water. The air was full of the songs of birds, but there weren't any people. The other passengers started to explore the island. I was tired so I sat under a tree. I ate some of the delicious fruit from the trees and drank some of the sweet water from the streams. Then I fell asleep. When I woke up, I looked around. I was alone on the island! I looked out to sea and saw my ship on the horizon. I began to feel afraid. "Oh, poor me!" I said. "What shall I do now?"

'I walked around the island for an hour or more. Then I climbed a tall tree. "I can get a better view of the island from the top of a tree," I thought. I looked left and right but I saw only trees, flowers, birds, the sea and the sky. Then I looked more carefully. There was a big, white object in the distance. I decided to go and have a look at it.

'When I got nearer, I saw that it was a dome. I touched it and walked round it. It was very smooth and very big, but there were no doors or windows in it. Suddenly, it became dark. I looked up and I saw an enormous bird above me. It covered the sun. "A roc!" I said to myself. "And this white dome is her egg." I remembered a travelers' story about these birds. It said that rocs caught elephants for their babies to eat. Just at that moment, the bird landed on top of her egg and soon she was asleep.

'I quickly took off my turban and tied one end of it to the roc's foot and the other around my waist.

'"Perhaps this bird will take me to a land where there are cities and people," I thought. I waited all night. In the morning the roc woke up and flew away and she took me with her.

'She didn't take me very far. We landed on the side of a mountain. I quickly untied my turban and hid behind a rock.

'The roc picked up a huge snake in its talons and flew away. I looked around me. I saw a lot more snakes. They were sleeping among the rocks. "This is a terrible place," I thought. "There was fruit to eat and water to drink on the island. But there are only snakes here.'"

Part two

I walked down into the valley. There weren't any trees or flowers, only sand and rocks. The small stones under my feet sparkled in the sunshine. I looked at them more carefully. They weren't stones, they were diamonds! Then I knew where I was. "This is the Valley of Diamonds," I said to myself.

"Nobody escapes from here!" I began to feel very afraid. I looked around. The snakes were still asleep among the rocks. Their bodies were as thick as tree trunks. "They'll wake up when it is dark," I thought, "and come out to look for food. I must find a safe place to sleep tonight. Perhaps there are some caves here." It was beginning to get dark and I could hear the snakes. They were waking up. I walked faster. Soon I found a cave. It was big and dark inside but the floor was dry. "This is a good place to sleep," I thought. "I'll put a big rock in the mouth of the cave to keep the snakes out. I'll be safe here until the morning." I went in and looked around. At the back of the cave I could see two small red lights. Two eyes! There was a huge snake there. She was sitting on her eggs. She was looking at me! I ran out of the cave. It was completely dark in the valley now and the snakes in the rocks were coming out. They made a terrible noise. I was very afraid. I decided to stay in the cave. "One snake is better than a hundred," I thought. "And she is more interested in her eggs than she is in me." So I found a rock and closed the cave. I was awake all night. I could hear the snakes outside. The noise was terrible. The snake at the back of the cave sat on her eggs and looked at me. When I saw the first light from the sun, I moved the rock and went out. It was quiet. The snakes were asleep so I left the cave and started walking down the valley.

'Suddenly, something fell out of the sky and landed at my feet. It was a big piece of meat. Then another piece of meat fell out of the sky. I was very surprised but I remembered another travelers' story about the Valley of Diamonds. The story said that diamond merchants never came into the valley because it was a very dangerous place, but they had a very clever way of getting the diamonds out. They stood on the tops of the mountains and threw big pieces of meat down into the valley. The meat was soft so the precious stones stuck to it. At midday rocs and eagles flew down into the valley. They picked up the pieces of meat and carried them up to the tops of the mountains. When the birds landed, the merchants shouted loudly and made a lot of noise. The birds were afraid and flew away. Then the merchants took the diamonds out of the meat and put them into chests. This was the only way of getting the diamonds out of the valley. Later, the merchants sold the precious stones in the cities for a lot of money.

'The story gave me an idea. I filled my pockets with the biggest diamonds I could find. Then I tied myself to a piece of meat with my turban. Soon an eagle came down. It picked up the piece of meat and me and flew up to the top of a mountain with it.

'As soon as we landed, there was a lot of noise and shouting. The bird was afraid and flew away. I untied myself quickly and started to run.

"'Hey you! Stop!" a man shouted. I stopped.

"'Don't hurt me, sir," I said. "I'm an honest man. I don't want your diamonds." I took three big diamonds out of my pocket. "Look!" I said, "Take these! I picked them up in the valley," and I gave him the stones. The man was very happy and thanked me. He took me to meet his friends. They were all diamond merchants. They gave me food and drink and listened to my story. One of them said, "You're the first man to escape from this valley."

'I travelled with them for many weeks. We visited many countries and we had many adventures. I gave them diamonds and they gave me food and drink.

'In one port there was a ship that was going to Basra. I was tired of travelling and I wanted to see my family again so I got on it. From Basra I travelled back to Baghdad. I was happy to be home again.

'I was a rich man. I gave many presents to my family and money to the poor people of the city. I enjoyed my comfortable life at home. But after a few years, I started to get bored. I wanted to travel the seas again and have new adventures!'

- THE END -

The Second Voyage of Sindbad the Sailor Die zweite Reise von Sindbad dem Seefahrer El segundo viaje de Sindbad el Marino Le deuxième voyage de Sindbad le marin セーラーシンドバッドの2回目の航海 선원 신밧드의 두 번째 항해 Druga podróż Sindbada Żeglarza Второе путешествие Синдбада-моряка Denizci Sindbad'ın İkinci Yolculuğu

Part one

There was once a sailor from Baghdad called Sindbad. Жил когда-то моряк из Багдада по имени Синдбад. He made seven long voyages in his life. 彼は人生で7回の長い航海をしました。 За свою жизнь он совершил семь дальних плаваний. They were all full of adventures. それらはすべて冒険に満ちていました。 Все они были полны приключений. He met many strange people and saw many strange things. When he was old, he liked telling people about his adventures and they liked listening. This is the story of his second voyage.

'When I returned home from my first voyage, I lived a comfortable life in the city for some years. 「最初の航海から家に帰ったとき、私は数年間、街で快適な生活を送っていました。 «Когда я вернулся домой из своего первого плавания, я несколько лет жил комфортной жизнью в городе. Then I began to get bored. それから私は退屈し始めました。 I dreamt of sailing the seas again. 私は再び海を航海することを夢見ました。 Я мечтал снова плавать по морям. I wanted new adventures. One morning I packed my chest and travelled to the port of Basra. ある朝、私は胸を詰めてバスラの港に行きました。

'There was a good, strong ship in the harbor and it was ready to sail. I got on it. Я попал на это. Я взявся за це. We travelled from port to port and from island to island. The other passengers on the ship were merchants and, when we stopped, they bought and sold things. 船の他の乗客は商人で、私たちが立ち寄ったとき、彼らは物を売買しました。 Soon I began to do the same. すぐに私は同じことをし始めました。 Weeks and months passed pleasantly but without adventure. 何週間も何ヶ月も快適に過ぎましたが、冒険はありませんでした。

'Then one day the wind took our ship to a strange and beautiful island. 「それからある日、風が私たちの船を奇妙で美しい島に連れて行った。 «Однажды ветер унес наш корабль на странный и красивый остров. There were trees with delicious fruit, flowers of many colors, and streams of sweet water. おいしい果物の木、色とりどりの花、そして甘い水の流れがありました。 The air was full of the songs of birds, but there weren't any people. 空気は鳥のさえずりでいっぱいでしたが、人はいませんでした。 The other passengers started to explore the island. I was tired so I sat under a tree. I ate some of the delicious fruit from the trees and drank some of the sweet water from the streams. Then I fell asleep. When I woke up, I looked around. I was alone on the island! I looked out to sea and saw my ship on the horizon. 私は海を見渡して、地平線上に自分の船を見ました。 I began to feel afraid. Я начал бояться. "Oh, poor me!" "О, бедный я!" I said. "What shall I do now?" "Что мне теперь делать?"

'I walked around the island for an hour or more. 「私は1時間以上島を歩き回った。 «Я гулял по острову час или больше. Then I climbed a tall tree. "I can get a better view of the island from the top of a tree," I thought. «Я могу лучше рассмотреть остров с вершины дерева», — подумал я. I looked left and right but I saw only trees, flowers, birds, the sea and the sky. Then I looked more carefully. There was a big, white object in the distance. 遠くに大きな白い物体がありました。 I decided to go and have a look at it. 行って見てみることにしました。 Я решил пойти и посмотреть на него.

'When I got nearer, I saw that it was a dome. I touched it and walked round it. 触って歩き回った。 Я дотронулся до него и обошел его. It was very smooth and very big, but there were no doors or windows in it. Suddenly, it became dark. 突然、暗くなった。 Внезапно стало темно. I looked up and I saw an enormous bird above me. 見上げると、私の上に巨大な鳥が見えました。 Я посмотрел вверх и увидел над собой огромную птицу. It covered the sun. "A roc!" 「ロック!」 "Рок!" I said to myself. Я сказал себе. "And this white dome is her egg." «А этот белый купол — ее яйцо». "А цей білий купол - її яйце". I remembered a travelers' story about these birds. 私はこれらの鳥についての旅行者の話を思い出しました。 Я вспомнил рассказ путешественников об этих птицах. Я згадав розповідь мандрівників про цих птахів. It said that rocs caught elephants for their babies to eat. ロックスは赤ちゃんが食べるために象を捕まえたと言われています。 В нем говорилось, что рухи ловили слонов для своих детенышей. У ній говорилося, що рокси ловили слонів, щоб годувати ними своїх дітей. Just at that moment, the bird landed on top of her egg and soon she was asleep. Как раз в этот момент птица приземлилась на ее яйцо, и вскоре она уснула.

'I quickly took off my turban and tied one end of it to the roc's foot and the other around my waist. «Я быстро снял свой тюрбан и привязал один конец к лапе рухи, а другой — к своей талии.

'"Perhaps this bird will take me to a land where there are cities and people," I thought. 「たぶん、この鳥は私を都市や人々のいる土地に連れて行ってくれるだろう」と私は思った。 «Может быть, эта птица унесет меня в страну, где есть города и люди», — подумал я. I waited all night. In the morning the roc woke up and flew away and she took me with her. 朝、ロックは目を覚まして飛び去り、彼女は私を連れて行ってくれました。

'She didn't take me very far. 「彼女は私をそれほど遠くまで連れて行かなかった。 «Она не увела меня далеко. We landed on the side of a mountain. 山の脇に着陸しました。 Мы приземлились на склоне горы. I quickly untied my turban and hid behind a rock. Я быстро развязал чалму и спрятался за скалу.

'The roc picked up a huge snake in its talons and flew away. 'rocはその爪で巨大なヘビを拾い、飛び去りました。 «Рука подхватила когтями огромную змею и улетела. I looked around me. 私は自分の周りを見ました。 I saw a lot more snakes. Я видел намного больше змей. They were sleeping among the rocks. 彼らは岩の間で眠っていました。 Они спали среди скал. "This is a terrible place," I thought. "There was fruit to eat and water to drink on the island. 「島には食べる果物と飲む水がありました。 «На острове можно было есть фрукты и пить воду. But there are only snakes here.'" Но здесь только змеи».

Part two

I walked down into the valley. 私は谷に歩いて行った。 Я спустился в долину. There weren't any trees or flowers, only sand and rocks. Не было ни деревьев, ни цветов, только песок и камни. The small stones under my feet sparkled in the sunshine. 足元の小さな石が日差しの中でキラキラと輝いていました。 Маленькие камни под моими ногами сверкали на солнце. I looked at them more carefully. 私はそれらをもっと注意深く見ました。 They weren't stones, they were diamonds! Then I knew where I was. それから私は自分がどこにいるのかを知った。 Тогда я понял, где я. "This is the Valley of Diamonds," I said to myself. 「これはダイヤモンドの谷です」と私は自分に言い聞かせました。

"Nobody escapes from here!" 「誰もここから逃げられない!」 "Никто не убегает отсюда!" I began to feel very afraid. Я стал очень бояться. I looked around. The snakes were still asleep among the rocks. Their bodies were as thick as tree trunks. 彼らの体は木の幹と同じくらい太かった。 Их тела были толстыми, как стволы деревьев. "They'll wake up when it is dark," I thought, "and come out to look for food. 「暗くなると目が覚める」と思い、「食べ物を探しに出てきます。 «Они проснутся, когда стемнеет, — подумал я, — и выйдут искать пищу. I must find a safe place to sleep tonight. Perhaps there are some caves here." おそらくここにいくつかの洞窟があります。」 It was beginning to get dark and I could hear the snakes. 暗くなり始めていて、ヘビの声が聞こえてきました。 Уже начинало темнеть, и я мог слышать змей. They were waking up. Они просыпались. I walked faster. Soon I found a cave. It was big and dark inside but the floor was dry. Он был большим и темным внутри, но пол был сухим. "This is a good place to sleep," I thought. "I'll put a big rock in the mouth of the cave to keep the snakes out. 「ヘビが入らないように、洞窟の口に大きな岩を入れます。 «Я положу большой камень в вход в пещеру, чтобы отпугнуть змей. "Я покладу великий камінь у гирлі печери, щоб змії не потрапляли туди. I'll be safe here until the morning." I went in and looked around. 私は入って周りを見回しました。 Я вошел и огляделся. At the back of the cave I could see two small red lights. 洞窟の奥には小さな赤いライトが2つ見えました。 В глубине пещеры я увидел два маленьких красных огонька. Two eyes! Два глаза! There was a huge snake there. Там была огромная змея. She was sitting on her eggs. Она сидела на своих яйцах. She was looking at me! I ran out of the cave. Я выбежал из пещеры. It was completely dark in the valley now and the snakes in the rocks were coming out. 今は谷間が真っ暗で、岩の中の蛇が出てきていました。 В долине было совершенно темно, и из скал вылезали змеи. They made a terrible noise. Они подняли страшный шум. I was very afraid. I decided to stay in the cave. "One snake is better than a hundred," I thought. "And she is more interested in her eggs than she is in me." So I found a rock and closed the cave. それで私は岩を見つけて洞窟を閉じました。 Поэтому я нашел камень и закрыл пещеру. I was awake all night. Я не спал всю ночь. I could hear the snakes outside. 外でヘビが聞こえた。 Я мог слышать змей снаружи. The noise was terrible. The snake at the back of the cave sat on her eggs and looked at me. 洞窟の後ろのヘビは彼女の卵の上に座って私を見ました。 When I saw the first light from the sun, I moved the rock and went out. 太陽からの最初の光を見たとき、私は岩を動かして出て行った。 It was quiet. 静かでした。 Было тихо. The snakes were asleep so I left the cave and started walking down the valley. ヘビが眠っていたので、私は洞窟を出て谷を歩き始めました。

'Suddenly, something fell out of the sky and landed at my feet. 「突然、何かが空から落ちて、私の足元に着陸しました。 «Внезапно что-то упало с неба и приземлилось у моих ног. It was a big piece of meat. 大きな肉でした。 Это был большой кусок мяса. Then another piece of meat fell out of the sky. それから別の肉片が空から落ちました。 Затем с неба упал еще один кусок мяса. I was very surprised but I remembered another travelers' story about the Valley of Diamonds. とても驚きましたが、ダイヤモンドの谷についての別の旅行者の話を思い出しました。 Я был очень удивлен, но вспомнил рассказ другого путешественника о Алмазной долине. The story said that diamond merchants never came into the valley because it was a very dangerous place, but they had a very clever way of getting the diamonds out. В рассказе говорилось, что торговцы алмазами никогда не заходили в долину, потому что это было очень опасное место, но у них был очень хитрый способ добывать алмазы. Історія розповідає, що торговці діамантами ніколи не заходили в долину, тому що це було дуже небезпечне місце, але вони мали дуже хитрий спосіб вивозити діаманти звідти. They stood on the tops of the mountains and threw big pieces of meat down into the valley. 彼らは山の頂上に立ち、大きな肉片を谷に投げ落としました。 Они стояли на вершинах гор и бросали большие куски мяса в долину. The meat was soft so the precious stones stuck to it. 肉は柔らかく、宝石がくっついていました。 Мясо было мягким, поэтому драгоценные камни прилипали к нему. At midday rocs and eagles flew down into the valley. 正午に、ロックとワシが谷に飛び降りました。 В полдень в долину слетелись рухи и орлы. They picked up the pieces of meat and carried them up to the tops of the mountains. Они подобрали куски мяса и понесли их на вершины гор. When the birds landed, the merchants shouted loudly and made a lot of noise. 鳥が上陸したとき、商人たちは大声で叫び、たくさんの音を立てました。 Когда птицы приземлились, торговцы громко закричали и подняли много шума. The birds were afraid and flew away. Then the merchants took the diamonds out of the meat and put them into chests. それから商人は肉からダイヤモンドを取り出して箱に入れました。 This was the only way of getting the diamonds out of the valley. Later, the merchants sold the precious stones in the cities for a lot of money. その後、商人たちは都市の宝石を大金で売りました。

'The story gave me an idea. «Эта история натолкнула меня на мысль. I filled my pockets with the biggest diamonds I could find. 私は自分のポケットを見つけた最大のダイヤモンドでいっぱいにしました。 Я набил свои карманы самыми большими бриллиантами, какие смог найти. Then I tied myself to a piece of meat with my turban. それから私はターバンで肉片に身を結びました。 Потім я прив'язав себе тюрбаном до шматка м'яса. Soon an eagle came down. すぐにワシが降りてきました。 It picked up the piece of meat and me and flew up to the top of a mountain with it. それは肉片と私を拾い上げ、それを持って山の頂上まで飛んだ。 Он подхватил кусок мяса и меня и полетел с ним на вершину горы.

'As soon as we landed, there was a lot of noise and shouting. 「私たちが着陸するとすぐに、たくさんの騒音と叫び声がありました。 «Как только мы приземлились, раздался сильный шум и крики. The bird was afraid and flew away. I untied myself quickly and started to run. 私はすぐに自分自身を解き、走り始めました。 Я быстро развязался и побежал.

"'Hey you! "'ねえ! "'Эй, ты! Stop!" a man shouted. I stopped.

"'Don't hurt me, sir," I said. 「『私を傷つけないでください、サー』と私は言った。 -- Не делайте мне больно, сэр, -- сказал я. "I'm an honest man. I don't want your diamonds." 私はあなたのダイヤモンドが欲しくありません。」 I took three big diamonds out of my pocket. 私はポケットから3つの大きなダイヤモンドを取り出しました。 Я вынул из кармана три больших бриллианта. "Look!" I said, "Take these! I picked them up in the valley," and I gave him the stones. Я подобрал их в долине», — и отдал ему камни. The man was very happy and thanked me. He took me to meet his friends. Он взял меня, чтобы встретиться со своими друзьями. They were all diamond merchants. They gave me food and drink and listened to my story. One of them said, "You're the first man to escape from this valley."

'I travelled with them for many weeks. We visited many countries and we had many adventures. I gave them diamonds and they gave me food and drink.

'In one port there was a ship that was going to Basra. 「ある港には、バスラに向かう船がありました。 I was tired of travelling and I wanted to see my family again so I got on it. 旅行にうんざりしていて、また家族に会いたかったので乗りました。 Я устал путешествовать и хотел снова увидеть свою семью, поэтому я решился. From Basra I travelled back to Baghdad. I was happy to be home again.

'I was a rich man. I gave many presents to my family and money to the poor people of the city. 私は家族にたくさんのプレゼントを贈り、街の貧しい人々にお金を贈りました。 I enjoyed my comfortable life at home. But after a few years, I started to get bored. I wanted to travel the seas again and have new adventures!'

- THE END -