×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Crash Course: English Literature, Was Gatsby Great? The Great Gatsby Part 2: Crash Course English Literature #5 - YouTube

Was Gatsby Great? The Great Gatsby Part 2: Crash Course English Literature #5 - YouTube

Hi, I'm John Green, this is Crash Course Literature, and this is The Great Gatsby.

This novel barely makes it to 200 pages even with rather large print,

and yet it's so magnificently complex and rich that we can't possibly do it justice in two videos so today we're gonna focus on a specific question:

Is Gatsby great?

Mr. Green! Mr. Green! No.

Oh, it's so cute when you think you're entitled to your opinions, Me From The Past, even when they're entirely uninformed opinions.

As penance for being such a little Hemingway about this stuff, you will one day have to host a show about the glorious ambiguity of literature.

[Theme Music]

So a while back we discussed the Aristotelian tragedy of Romeo and Juliet, in which people

of high birth are brought low by weakness of character. Shakespeare introduced some

ambiguity into that story arc as you'll remember: There was bad luck involved in their demise,

and their mistakes, such as they were, weren't so grievous as to render Romeo and Juliet unsympathetic.

Also, as in many tragedies, Shakespeare used heightened, poetic language to help us care

about Romeo and Juliet and root for them instead of just holding them up as examples of what

terrible things befall you when you're naughty.

Now obviously, Gatsby isn't a work of poetry, but Fitzgerald found himself with similar

problems. As many a high schooler has pointed out, the characters in The Great Gatsby aren't

terribly likeable, and the story just isn't moving or compelling if you're reading about

a bunch of people you hate, some of whom get what's coming to them and some of whom don't.

Fitzgerald handles this problem by heightening the language and giving it pace. I mean, you

can basically tap your foot to The Great Gatsby from the very first sentence: "In my younger

and more vulnerable years, my father gave me some advice I've been turning over in my mind ever since."

It's got a beat and I can dance to it.

And the descriptions are jarringly, magnificently beautiful, too: Daisy's voice sounds full

of money; the fading glow on Jordan Baker's face is "like children leaving a pleasant

street at dusk." At the end of the novel, Nick imagines the first European explorers

of New York, writing, "For a transitory, enchanted moment, man must have held his breath in the

presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood

nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder."

Putting aside the fact that Fitzgerald failed to foresee that humans would one day walk on the moon,

not to mention create fake fake flowers the descriptions here are lush and beautiful. So the language of the novel

elevates Gatsby's triumphs and tragedies to the stuff of real epics,

which gives Gatsby a kind of unironic greatness.

Stan! Can we just decide if these are physical digital flowers or digital digital flowers?

Remember, you don't have to be good to be great. And as the critic Matthew J. Bruccoli

notes, Gatsby "is truly great by virtue of his capacity to commit himself to his aspirations."

I mean we celebrate achievement born of hard work and clarity of purpose because there's

a greatness in that success that you don't get by, like, lounging around and using your pool all the time.

Remember, there's exactly one person at Gatsby's parties who doesn't get drunk: Gatsby. I mean,

he's a bootlegger who doesn't drink, a swimming pool owner who doesn't swim, a man of leisure

who never engages in a single leisure activity. But as Bruccoli further points out, there's

plenty of irony in the titular description of Gatsby as Great.

"The adjective indicates the tawdry and exaggerated aspects of his life: Hurry, hurry, hurry!

Step right up and see the Great Gatsby!" I mean, he's part magician, and- in a world

of wealth -- he's part carnival curiosity. Bruccoli notes that Tom Buchanan describes Gatsby's

famous yellow car as "a circus wagon."

Okay let's go to the Thought Bubble. One thing Gatsby has in common with Romeo and Juliet

is that they're all obsessed with controlling time, which of course continues passing anyway.

Like, Juliet tries to force night to come quickly and dawn to stay away, because only

under cover of darkness can her marriage thrive.

Similarly, Gatsby doesn't just want to marry Daisy: He needs her to say that she never

loved Tom Buchanan at all, as if he can erase the past 5 years. What they'll do about Daisy's

baby is a fascinating question that Gatsby seems wholly uninterested in, but anyway,

Gatsby's dream is that he and Daisy will -- to quote Nick -- "go back to Louisville and

be married from her house -- just as if it were five years ago."

Nick's perfectly sensible response to this idea is, "You can't repeat the past." And

then Gatsby utters his most famous line: "Can't repeat the past? Why of course you can."

And then he says, "I'm going to fix everything just the way it was before." Romeo and Juliet

want to extend the present into forever because they know their future is bleak; Gatsby believes

the key to the beautiful future is a perfect restoration of the beautiful past. Thanks, Thought Bubble

Okay, a brief aside before we return to Gatsby's questionably greatness: The idea of restoring

the past to create a beautiful future is or course, not unique to Gatsby, which is why

no candidate for President can ever get through a speech without mentioning some previous President,

whose glorious leadership the current campaign intends to channel so as to make it morning in America again.

It's also why Americans fight so much about what the Founding Fathers would think of us,

when in fact, what they would think is probably "You guys are dressed funny. Also, how come

this room is so bright without any windows? Furthermore, why is this screen talking to me?"

Now of course this nostalgia isn't unique to the United States, but you also have to remember

that Gatsby is the ultimate self-made man, having both literally and figuratively made a name for himself.

And this combination of aspirational impulses and the urge to restore life to some immaculate

past does strike me as very American. That's what makes the tragedy of Gatsby so much more

interesting and complicated than the Aristotelian model of tragedy.

Instead of being a person of high birth, Gatsby is a person of low birth, albeit one born

into a world that claims not to care about or even believe in such things.

And instead of experiencing a reversal of fortune due to a weakness of character, Jay Gatsby -- well

that's were it gets complicated actually. I mean Daisy Buchanan was driving the car,

but Gatsby chose to take the fall for her. But he is also doomed because he lives in

a social order that's happy to drink illegal alcohol, but condemns a sober bootlegger.

Oh, it's time for the Open Letter?

An Open Letter to Prohibition. But first let's see what is the secret compartment today.

Be booze, be booze, be booze. Yes! Touchdown. It's mystery liquor.

Alright the game is simple, I drink the mystery liquor and try to guess what it is. [coughs]

Southern Comfort?... No? What is it? Jack -- that's too easy, Meredith. Jack Daniels.

Anybody could get Jack Daniels.

Dear Prohibition, You were crazy. I mean, for the rest of American

history, our Constitution is gonna be this weird document that is perfectly normal until

the 18th Amendment, which suddenly bans alcohol, and then the 21st Amendment which is suddenly

like, "No, no, no. Terrible idea!" It's almost like legislating morality doesn't actually increase morality.

But Prohibition, in you, Fitzgerald found the perfect metaphor for American hypocrisy

and debauchery. We are not very good at tolerating naughtiness in America, but we love being

naughty. In short Prohibition, you were a terrible idea, but a fantastic metaphor, so thanks for that.

Best Wishes, [coughs] John Green.

So is Gatsby doomed by his romanticization of Daisy, by his refusal to accept that he

just wasn't born to be one of the gold-hatted men of leisure, by his belief that any means

justifies -- if you'll pardon the pun -- Daisy's end?

Yes, yes, and yes. But more than that, the great Gatsby lives in a cold world that cares

nothing for justice, a world that makes claims to fairness but really only further rewards

those who have already been rewarded.

I mean, who even survives this novel? Only the idle rich: Jordan Baker, Daisy and Tom

Buchanan, Nick Carraway. They survive, and they are allowed to go on being careless.

As Nick writes, "They were careless people, Tom and Daisy -- they smashed up things and

creatures and then retreated back into their money or their vast carelessness."

They aren't cruel or malicious, they're just careless -- they don't care too much about

Myrtle or Gatsby or their daughter or even each other. To live without a care in the

world is supposed to be the dream, right? Everyone wants a care-free life. But Fitzgerald

shows us the horror of this care-free life, how Tom and Daisy's inability to care is in

some ways more monstrous than outright cruelty would be.

It's not like Romeo and Juliet, where the lovers are sacrificed and then Verona is healed.

Nothing is made whole by the tragedy of The Great Gatsby.

I think that's why some readers find the novel depressing and hopeless, even amid all

the lush language and witty turns of phrase.

But I don't think it is hopeless. Remember that line from the first chapter: "Gatsby

turned out all right in the end, it was what preyed on Gatsby, what foul dust floated in

the wake of his dreams..." As individuals, and as a collective, the tragedy isn't in

dreaming; it's in chasing an unworthy dream.

So in the end, is Gatsby great? I'm interested to read your comments, but here's my takeaway:

Jay Gatsby was a great man. But great people especially must be careful about what they worship.

Thanks for watching. I'll see you next week.

Crash Course is produced and directed by Stan Muller. Too far! Our script supervisor is

Meredith Danko. The associate producer is Danica Johnson. The show is written by me.

And our graphics team is Thought Bubble. Every week, instead of cursing, I say the name of

a writer I like if you'd like to suggest writers. you can do so in comments where you can also

ask questions about today;s video that will be answered by our team of English Literature

experts. Thanks for watching Crash Course and as we say in my hometown,

Don't Forget To Be Awesome.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Was Gatsby Great? The Great Gatsby Part 2: Crash Course English Literature #5 - YouTube War Gatsby großartig? Der große Gatsby Teil 2: Crashkurs Englische Literatur #5 - YouTube ¿Fue Gatsby genial? El Gran Gatsby Parte 2: Curso acelerado de literatura inglesa #5 - YouTube Gatsby è stato grande? Il Grande Gatsby Parte 2: Corso accelerato di letteratura inglese #5 - YouTube Czy Gatsby był wspaniały? Wielki Gatsby, część 2: przyspieszony kurs literatury angielskiej #5 - YouTube Gatsby foi ótimo? O Grande Gatsby Parte 2: Curso Intensivo de Literatura Inglesa #5 - YouTube Был ли Гэтсби великим? Великий Гэтсби Часть 2: Краткий курс английской литературы #5 - YouTube Чи був Гетсбі великим? Великий Гетсбі частина 2: експрес-курс англійської літератури #5 - YouTube 盖茨比伟大吗?了不起的盖茨比第 2 部分:英语文学速成班 #5 - YouTube

Hi, I'm John Green, this is Crash Course Literature, and this is The Great Gatsby. مرحًبا، أنا جون غرين، وهذه سلسلة Crash Course في الأدب وهذا "غاتسبي العظيم". Hi, ich bin John Green, das hier ist Crash Course Literatur, und das ist Der große Gatsby. Dieser Roman Hola, soy John Green, esto es Crash Course Literature, y este es El Genial (Gran) Gatsby. Esta novela apenas Olá, eu sou o John Green, esse é o Crash Course Literatura, e esse é "O Grande Gatsby". Esse romance mal 嗨,我是約翰葛林。你現在收看的是Crash Course Literature。而這是大亨小傳,這本書還

This novel barely makes it to 200 pages even with rather large print, هذه الرواية بالكاد تصل إلى مئتي صفحة حتى إن كانت مطبوعة بأحرف كبيرة، schafft es trotz großer Schrift kaum auf 200 Seiten, und dennoch ist er so umwerfend komplex llega a las 200 paginas aun cuándo esta impresa con letra grande, y aun así es muy complicada alcança 200 páginas, mesmo uma impressão grande, mas é complexo de uma forma magnifica, 不到兩百頁,即使印刷字體頗大,但是卻擁有多麽豐富的複雜性

and yet it's so magnificently complex and rich that we can't possibly do it justice in two videos so today we're gonna focus on a specific question:

Is Gatsby great?

Mr. Green! Mr. Green! No. سيد غرين، سيد غرين، لا.

Oh, it's so cute when you think you're entitled to your opinions, Me From The Past, even when they're entirely uninformed opinions. كم هو ظريف عندما تعتقد أن من حقك أن يكون لك آراؤك الخاصة، يا أنا من الماضي، حتى عندما تكون آراء نابعة عن جهل. Oh, es ist so süß wenn du denkst, dass du dir eine Meinung darüber machen kannst, früheres Ich, selbst wenn es vollkommen grundlose Meinungen sind. Oh, es muy lindo cuando tu piensas que tu eres tus opiniones, el yo del pasado, aun cuando son opiniones sin base. Oh , é tão bonito quando você acha que tem direito a suas opiniões , eu do passado, mesmo quando elas são opiniões totalmente desinformadas . 噢,當你在認為自己有權發表意見的時候好可愛喔,過去的我。即使是那些 無知所發表的意見

As penance for being such a little Hemingway about this stuff, you will one day have to host a show about the glorious ambiguity of literature. تكفيًرا عن أني ظننت نفسي هيمنغواي في هذه الأمر، ُحكم علّي أن أقدم يوًما ما برنامج عن الغموض المذهل في الأدب. Zur Buße dafür, dass du in solchen Sachen einen kleinen Hemingway gibst, wirst du eines Tages eine Show präsentieren müssen, wo es um die glorreiche Mehrdeutigkeit der Literatur geht. Como una penitencia por ser un pequeño Hemingway de acuerdo a este tipo de cosas, un día de estos tu tendras que ser que impartir un show sobre la gloriosa amibigüedad de la literatura. Como penitência por ser um pouco "Hemingway" como sobre essas coisas , um dia você vai ter que apresentar um programa sobre a ambiguidade gloriosa da literatura. 為了懲罰你如此XXX,你將來有一天必須 主持一個關於文學語句隱晦重要性的節目

[Theme Music] [Titelmusik] [Música Temática] [música-tema]

So a while back we discussed the Aristotelian tragedy of Romeo and Juliet, in which people Vor einer Weile haben wir über die aristotelische Tragödie Romeo und Julia gesprochen, in der Menschen Entonces, antes discutimos sobre la tragedia aristotélica de Romeo y Julieta, en la cual las personas Então, há um tempo atrás , discutimos a tragédia aristotélica de Romeu e Julieta , em que as pessoas 我們之前討論過羅密歐與茱麗葉在貴族社會中的悲劇情節

of high birth are brought low by weakness of character. Shakespeare introduced some hohen Geschlechts durch Charakterschwächen zu Fall gebracht werden. Shakespeare hat einiges an de alto nivel de nacimiento eran traídas hacia abajo por la debilidad del personaje. Shakespeare introdujo algo de de nascimento elevado são humilhados por fraqueza de caráter. Shakespeare introduziu algumas 講述出身高的人會被自己的弱點壓垮。莎士比亞展現了一些

ambiguity into that story arc as you'll remember: There was bad luck involved in their demise, Mehrdeutigkeit in diesen Handlungsbogen eingebaut, wie du sicherlich noch weißt: Zum einem war Pech an ihrem Niedergang beteiligt, ambigüedad a la palanca de la historia como tu puedes recordar. Había mala suerte involucrada en su desenvolvimiento ambiguidade no que arco da história que você vai se lembrar : Houve má sorte envolvida em sua morte , 故事中的隱晦之處:在他們的死亡中以及所犯的錯誤中

and their mistakes, such as they were, weren't so grievous as to render Romeo and Juliet unsympathetic. لم تكن فادحة جًدا لتجعلنا لا نتعاطف مع روميو وجولييت. und ihre Fehler waren meiner Meinung nach nicht so groß, dass sie Romeo und Julia unsympathisch gemacht haben. y sus errores, como lo eran, no eran tan terribles y como delicados para hacer a Romeo y Julieta poco comprensivos e seus erros, tal como estavam, não eram tão grave que torne Romeu e Julieta antipático . 存在著凶兆,使事情不會嚴重到讓我們覺得羅密歐與茱麗葉如此絕情

Also, as in many tragedies, Shakespeare used heightened, poetic language to help us care وأيًضا، كما في مآسي كثيرة، استخدم شكسبير لغة شعرية قوية Zudem hat Shakespeare wie in vielen Tragödien überhöhte, poetische Sprache benutzt, damit wir uns für También, en muchas tragedias, Shakespeare uasaba un lenguaje elevado y poético para ayudarnos a darnos cuenta Além disso, como em muitas tragédias , Shakespeare usou elevada , linguagem poética para nos ajudar a cuidados 此外,在眾多悲劇中,莎士比亞運用高級、富詩意的語言讓我們

about Romeo and Juliet and root for them instead of just holding them up as examples of what Romeo und Julia interessieren und mit ihnen fiebern, anstatt sie als Paradebeispiele dafür zu nehmen, sobre Romeo y Julieta y arrancar desde la raíz en lugar de solo tenerlos como ejemplos de que cerca de Romeo e Julieta e raiz para eles em vez de apenas segurando-os como exemplos do que 關心羅密歐與茱麗葉的感受,並且同理他們,而不是使我們看他們的悲劇

terrible things befall you when you're naughty. was für schlimme Dinge passieren, wenn man unartig ist. cosas terribles pueden ocurrir cuándo te portas mal, o no eres obediente. coisas terríveis acontecer quando você está sem sorte. 就像看到其他惡有惡報的人一樣

Now obviously, Gatsby isn't a work of poetry, but Fitzgerald found himself with similar لكن فيتزجيرالد وجد نفسه أمام مشاكل مشابهة. Natürlich ist Gatsby kein Dichtwerk, aber Fitzgerald hatte ähnliche Ahora, obviamennte, Gatsby no es un trabajo de poesía, pero Fitzgerald se encontró con problemas Agora, obviamente , Gatsby não é uma obra de poesia, mas Fitzgerald encontrou-se com semelhantes 顯然地,大亨小傳並非詩作,但費茲傑羅面臨到同樣的課題

problems. As many a high schooler has pointed out, the characters in The Great Gatsby aren't Probleme. Wie schon viele Schüler angemerkt haben, sind die Charaktere in Der große Gatsby similares. Como un estudiante de preparatoria señaló, los personajes de El Gran Gatsby no son problemas. Como muitos um escalão elevado apontou, os personagens de O Grande Gatsby não são 許多高中生都可以看出,大亨小傳的人物

terribly likeable, and the story just isn't moving or compelling if you're reading about nicht sonderlich sympathisch, und die Geschichte ist auch nicht rührend oder bindend, wenn man nur von ein muy agradables, la historia no es solo conmovedora o absorbente si tu lees terrivelmente simpáticos , e a história só não está em movimento ou convincente se você estiver lendo sobre 都不是很討喜,而且故事也不夠有張力及吸引力,因為你是在閱讀

a bunch of people you hate, some of whom get what's coming to them and some of whom don't. ينال بعضهم ما يستحقه ويفلت آخرون. paar Menschen liest, die man hasst, und von denen einige das bekommen, was sie verdient haben, und andere nicht. sobre un montón de personas que tu odias, algunas de ellas saben lo que les va a pasar y otras no. um grupo de pessoas que você odeia , alguns dos quais recebe o que está vindo para eles e alguns dos quais não. 一群你討厭的人,有些人有惡報,有些人卻沒有

Fitzgerald handles this problem by heightening the language and giving it pace. I mean, you يتعامل فيتزجيرالد مع هذه المشكلة بتصعيد اللغة وتحديد سرعة منتظمة لها، Fitzgerald geht mit dem Problem um, indem er die Sprache überhöht und ihr Tempo verleiht. Damit meine ich, Fitzgerald maneja este problema al hacer el nivel del idioma más elevado y dar ritmo. Digo, tu Fitzgerald lida com este problema, aumentando a língua e dando-lhe ritmo. Quero dizer, você 費茲傑羅用高級的字彙及語言節奏來解決這個問題。意思是

can basically tap your foot to The Great Gatsby from the very first sentence: "In my younger حيث يمكنكم النقر على إيقاع غاتسبي من الجملة الأولى: dass du vom ersten Satz an den Takt schlagen kannst: "In meinen jüngeren und puedes básicamente hacer tap con el libro desde la primera oración " En mi juventud pode basicamente bater o pé de O Grande Gatsby desde a primeira frase: "Na minha mais jovem 你發現你可以跟著第一章的語言節奏起舞。第一句話說到:「在我的

and more vulnerable years, my father gave me some advice I've been turning over in my mind ever since." "في سنوات عمري المبكرة والأشد حساسية، قدم لي والدي نصيحة أقّلبها في عقلي منذ ذلك الحين." verletzlicheren Jahren gab mir mein Vater einen Rat der mir seither im Kopf herumgeht." y en mis años más vulnerables, mi padre me dio un consejo y le he estado dando vueltas desde ese momento" e anos mais vulneráveis ​​, meu pai me deu alguns conselhos que eu tenho virar na minha mente desde então." 年少無知的時光,我的父親給了我一點忠告,自此至今都在我腦中打轉。」

It's got a beat and I can dance to it. الجملة لها إيقاع ويمكنني الرقص عليه. Es hat einen Beat und man kann dazu tanzen. Tiene un ritmo y puedes bailar con el. Tem uma batida e eu posso dançar para ele. 它有節奏而我還可以跟著起舞

And the descriptions are jarringly, magnificently beautiful, too: Daisy's voice sounds full والفقرات الوصفية رائعة لدرجة مزعجة أيًضا، "صوت ديزي يبدو مليًئا بالنقود"، Und die Beschreibungen sind augenaufreibend, wunderbar schön: Daisy's Stimme klingt Y las descripciones son discordantes y espléndidamente bonitas, también. La voz de Daisy suena llena E as descrições são jarringly , magnificamente bela , também: a voz de Daisy soa cheia 而描述性文字更是特別美妙:黛西的聲音充滿

of money; the fading glow on Jordan Baker's face is "like children leaving a pleasant "الوهج المتبدد على وجه جوردن بيكر مثل أطفال يغادرون شارًعا جميًلا عند الغسق." voller Geld; der verblassende Schimmer in Jordan Bakers Gesicht ist "wie Kinder, die eine idyllische Straße de dinero, el brillo que se desvanece en la cara de Jordan Baker es " como unos niños dejando una calle de dinheiro; e o brilho desaparece no rosto de Jordan Baker é "como crianças que deixam uma agradável 金錢的味道,喬丹貝克臉龐逐漸褪去的爍光如「孩童在傍晚時

street at dusk." At the end of the novel, Nick imagines the first European explorers في نهاية الرواية، يتخيل نيك المستكشفون الأوروبيون الأوائل لنيويورك ويكتب: bei Abenddämmerung verlassen." Am Ende des Romans stellt sich Nick die ersten europäischen Entdecker agradable en la noche". Al final de la novela, Nick imagina los primeros exploradores rua ao anoitecer . "No final do romance, Nick imagina os primeiros exploradores europeus 離開美妙的街頭。」在小說尾端,尼克想像歐洲來到紐約

of New York, writing, "For a transitory, enchanted moment, man must have held his breath in the "للحظة آسرة عابرة، لا بد أن الإنسان حبس أنفاسه New Yorks vor, und schreibt: "Für einen übergangsweisen, magischen Moment, müssen die Menschen wohl den Atem angehalten haben europeos de Nueva York escribiendo "Por un transitorio momento encantado, el hombre puede sostener la respiración en la de Nova York, escrevendo: " Por um momento transitório , encantado , o homem deve ter prendeu a respiração na 的拓荒者時,說到:「在一個蛻變性的、迷人的一刻,人們必定曾為

presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood im Angesicht dieses Kontinents, gezwungen zu einer ästhetischen Besinnung, die sie weder verstehen presencia de su continente, imponiendo a una contemplación estética el tampoco entendió presença deste continente , obrigou a uma contemplação estética ele não entendeu 這片大陸的存在屏氣凝神,捲入一陣他既無法理解也無欲得知的沈思

nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder." أمام شيء مكافئ لقدرته على العجب." noch begehren würden, Zum letzten Mal in der Geschichte im direkten Gegenüber mit etwas, dessen Ausmaß seinem Fassungsvermögen für das Wundersame gleicht." ni deseo, cara a cara por la última vez en la historia hacer algo acorde a su capacidad de maravillarse". nem desejado, cara a cara pela última vez na história com algo proporcional à sua capacidade de maravilha " . 史上最後一次面對面地接觸那個與他感到驚奇能力相當的事物。」

Putting aside the fact that Fitzgerald failed to foresee that humans would one day walk on the moon, بصرف النظر عن حقيقة أن فيتزجيرالد لم يتنبأ بأن البشر سيمشون على القمر يوًما ما، Wenn wir vom Fakt absehen, dass Fitzgerald es nicht vorhergesehen hat, dass Menschen eines Tages auf dem Mond gehen würden, Poniendo de lado el hecho de que Fitzgerald falló en prever que los humanos algún día caminarían en la luna, Deixando de lado o fato de que Fitzgerald não conseguiu prever que os seres humanos que um dia andariam na lua , 先別管費茲傑羅當時不知道人類竟然有一天會到月球

not to mention create fake fake flowers the descriptions here are lush and beautiful. So the language of the novel und nicht zu erwähnen falsche Kunstblumen schaffen würden, sind die Beschreibungen hier satt und schön. Die Sprache des Romans sin mencionar, crear flores falsas, las descripciones son exuberantes y bellas. Entonces, el lenguaje usado en la novela para não mencionar criar falsas flores falsas as descrições aqui são exuberante e bela . Assim, a linguagem do romance 更別提製造出假花。這裏的描述性文字很華麗美妙。小說中的文辭

elevates Gatsby's triumphs and tragedies to the stuff of real epics, ومآسيه إلى مستوى الملاحم الحقيقية. erhebt Gatsbys Triumphe und Tragödien zum Material eines wahren Epos, eleva los triunfos de Gatsby y tragedias a lo épico de lo real, eleva triunfos e tragédias de Gatsby ao material de épicos reais , 將蓋茲比的勝利及悲慘提升至如同史詩境界般

which gives Gatsby a kind of unironic greatness. وهو ما يمنح غاتسبي عظمة لا سخرية فيها. was Gatsby eine Art unironische Größe verleiht. el cual da a Gatsby un cierto tipo de ironía grandiosa. que dá a Gatsby uma espécie de grandeza não-irônica. 使蓋茲比被賦予不具諷刺意味的偉大性

Stan! Can we just decide if these are physical digital flowers or digital digital flowers? ستان، هّلا تقرر إن كانت هذه أزهاًرا رقمية حقيقية أم أزهاًرا رقمية وهمية؟ Stan! Können wir uns einfach einigen, ob das hier echte digitale Blumen oder digitale digitale Blumen sind?! ¡Stan! ¿Podemos decidir si estas eran flores físicamente digitales o eran flores digitales digitales? Stan! Podemos decidir se estas flores são flores digitais físicas ou flores digitais digitais? 史丹!這些數位的花到底是實體的數位花還是數位的數位花?

Remember, you don't have to be good to be great. And as the critic Matthew J. Bruccoli تذّكروا، ليس ضرورًيا أن تكون صالًحا لتكون عظيًما. وكما يشير الناقد ماثيو جيه بروكولي: Denk dran, man muss nicht gut sein, um groß zu sein. Und wie der Kritiker Matthew J. Bruccoli anmerkt, Rcuerda, tu no necesitas ser bueno para ser grande. Y como lo hace notar el crítico Matthew J. Bruccoli Lembre-se, você não tem que ser bom para ser grande. E, como o crítico Matthew J. Bruccoli 記住,偉大的人不用是好人。就像評論者馬修不可力所說:

notes, Gatsby "is truly great by virtue of his capacity to commit himself to his aspirations." "غاتسبي عظيم حًقا بفضل قدرته على إلزام نفسه بتحقيق طموحاته." "ist Gatsby wahrhaft groß, wenn bemessen an seiner Fähigkeit, sich seinen Strebungen hinzugeben. Gatsby es "de verdad genial por virtud de su capacidad de comprometerse consigo mismo a sus aspiraciones". nota, Gatsby "é verdadeiramente grande em virtude de sua capacidade de comprometer-se com as suas aspirações." 蓋茲比「在追求自己遠大理想的方面是真正偉大的」

I mean we celebrate achievement born of hard work and clarity of purpose because there's نحن نحتفل بالإنجازات وليدة العمل الجاد ووضوح الهدف Ich meine damit, dass wir Errungenschaften feiern, die harter Arbeit und Zielgerichtetheit entstammen, da Lo que quiero decir es que nosotros celebramos victorias nacidas del trabajo fuerte y claridad de propósito porque hay Quero dizer que celebramos a realização nascida de trabalho duro e clareza de propósito, porque há 我們都讚賞努力達到成功以及擁有明確目標的人,因為當中有偉大之處

a greatness in that success that you don't get by, like, lounging around and using your pool all the time. لأن هناك عظمة في ذلك النجاح الذي لا نحققه بالتكاسل واستخدام بركة السباحة طوال الوقت. die Größe in so einem Erfolg liegt, den man sich nicht mit Rumgammeln und Badengehen erarbeiten kann. una grandiosidad en ese éxito que tu no obtienes como, haciendo nada y usando tu alberca al mismo tiempo. uma grandeza que o sucesso lhe dá que você não consegue por, como exemplo, relaxar e usar a sua piscina o tempo todo. 並不是隨便就可以達到的,像是整天在你家泳池休息游泳

Remember, there's exactly one person at Gatsby's parties who doesn't get drunk: Gatsby. I mean, تذّكروا، هناك شخص واحد فقط في حفلات غاتسبي لا يثمل، إنه غاتسبي. Denk dran: Es gibt genau eine Person auf Gatsbys Party, die sich nicht betrinkt: Gatsby. Ich meine, Recuerda, solo hay exactamente una persona en las fiestas de Gatsby que no se emborracha: Gatsby. Digo, Lembre-se, há exatamente uma pessoa nas festas do Gatsby que não fica bêbada: Gatsby. Quero dizer, 記著:在蓋茲比派對中唯一不喝醉的只有一人,就是蓋茲比

he's a bootlegger who doesn't drink, a swimming pool owner who doesn't swim, a man of leisure إنه مهرب خمور لا يشرب، ومالك بركة سباحة لا يسبح، er ist ein Alkoholschmuggler, der nicht trinkt, ein Poolbesitzer, der nicht schwimmt, ein Freizeitfreund, el es un contrabandista que no toma, un dueño de un alberca en la cual no nada, y un hombre de una gran vida ele é um contrabandista de bebidas que não bebe, um proprietário de piscina que não nada, um homem do lazer 他是不喝酒的私酒商,不游泳的泳池擁有人,一個有很多休閒時間

who never engages in a single leisure activity. But as Bruccoli further points out, there's رجل يقيم حفلات ترفيهية ولا ينخرط في أي نشاط ترفيهي. لكن كما يستطرد بروكولي، der nie einer einzigen Freizeitaktivität nachgeht. Aber Bruccoli merkt weiterhin an, dass in der betitelnden Beschreibung que nunca practica una actividad para pasar el tiempo. Pero como Bruccoli destaca, ahí que nunca se envolve em uma única atividade de lazer. Mas, como Bruccoli lembra, há 卻從未從事任何休閒活動的人。但就如不可力之後指出,在隆重描述蓋茲比

plenty of irony in the titular description of Gatsby as Great. هناك مفارقة كبيرة في وصف غاتسبي بالعظيم. Gatsbys als groß eine Menge Ironie liegt. hay mucha ironia en el título de la descripción de Gatsby como Genial/Gran. muita ironia na descrição titular de Gatsby como Grande. 是偉大的背後存在著許多諷刺

"The adjective indicates the tawdry and exaggerated aspects of his life: Hurry, hurry, hurry! "Das Adjektiv weist auf die kitschigen und überzogegen Aspekte seines Lebens hin: Herbei, herbei, herbei! "El adjetivo índica lo escabroso y exagerado de los aspectos de su vida: ¡De prisa, prisa, prisa! "O adjetivo indica o mau gosto e exagerados aspectos de sua vida: depressa, depressa, depressa! 「那個形容詞表達出他人生中俗氣又誇張的面向:來看喔!來看喔!

Step right up and see the Great Gatsby!" I mean, he's part magician, and- in a world Tretet näher und bestaunt den großen Gatsby!" Ich meine, er ist teilweise ein Magier, und in dieser Welt "¡Házte a un lado y ve al Gran Gatsby!" Digo, es como parte mago y- en un mundo Venha logo e vejam o Grande Gatsby!" Quer dizer, ele é parte mágico, e -- num mundo 大家快來看看偉大的蓋茲比!」我的意思是,他有點像魔術師,而在

of wealth -- he's part carnival curiosity. Bruccoli notes that Tom Buchanan describes Gatsby's des Wohlstands ist er teilweise ein Karnevalsspektakel. Bruccoli merkt an, dass Tom Buchanan Gatsbys berüchtigtes de riqueza- él es parte de la curiosidad carnival. Buccoli observa que Tom Buchanan describe el famoso carro de riqueza -- ele é parte circo de curiosidadea. Bruccoli nota que Tom Buchanan descreve o carro amarelo 富有的世界中,他滿足人類看好戲的好奇心。布可力點出湯姆布砍納形容蓋茲比

famous yellow car as "a circus wagon." gelbes Auto als "Zirkuskutsche" beschreibt. amarillo de Gatsby como un "vagón de circo". de Gatsby como "um vagão de circo." 有名的黃車為「馬戲團巡迴車」

Okay let's go to the Thought Bubble. One thing Gatsby has in common with Romeo and Juliet حسًنا، فلننتقل إلى فقاعة التفكير. الأمر المشترك بين غاتسبي وروميو وجولييت Okay, gehen wir in die Gedankenblase. Eine Sache, die Gatsby mit Romeo und Julia gemein hat Okay, vayamos a la Burbuja del Pensar. La primera coda que Gatsby tiene en común con Romeo y Julieta Ok, vamos para a Bolha de Pensamento. Uma coisa que Gatsby tem em comum com Romeu e Julieta 好拉,讓我們進入思想泡泡。蓋茲比與羅歐與茱麗葉一樣的是

is that they're all obsessed with controlling time, which of course continues passing anyway. هو أنهم جميًعا مهووسون بالسيطرة على الزمن الذي يستمر بالمرور رغم ذلك، ist dass sie alle besessen davon sind, die Zeit zu beherrschen, die natürlich trotzdem weiterläuft. es que todos están obsesionados con controlar el momento, en el cual, por supuesto, continua pasando de todas formas. é que eles são todos obcecados com o controle do tempo, que naturalmente continua passando, de qualquer maneira. 他們都很想控制時間,而當然時間是會一直流逝的

Like, Juliet tries to force night to come quickly and dawn to stay away, because only كما عندما تحاول جولييت إجبار الليل على الهبوط بسرعة والفجر على التأخر Zum Beispiel versucht Julia, die Nacht schnell herbeizurufen und die Morgendämmerung fernzuhalten, denn Como cuando, Julieta trata de forzar a la noche en venir más rápido y quedarse ahí, Tipo, Julieta tenta forçar a noite a vir de forma rápida e a madrugada a ficar longe, porque só 就像茱麗葉一直想要夜晚快點來、日出不要來,因為只有

under cover of darkness can her marriage thrive. لأن زواجها لا يزدهر إّلا تحت سدول الظلام. nur im Schutz der Dunkelheit kann ihre Ehe gedeihen. cubierta con la oscuridad para que su matrimonio pueda prosperar. sob a cobertura da escuridão que seu casamento pode prosperar. 在夜晚的保護下她的婚姻才能夠持續

Similarly, Gatsby doesn't just want to marry Daisy: He needs her to say that she never Auf ähnliche Weise reicht es Gatsby nicht, Daisy nur zu heiraten. Er will, dass sie ihm sagt, dass sie De igual manera, Gatsby no solo quiere casarse con Daisy. El necesita que ella diga que ella nunca Da mesma forma, Gatsby não quer apenas se casar com Daisy: Ele precisa dela para dizer que ela nunca 這就像蓋茲比不只想要和黛西結婚:他要她說她從來都沒有

loved Tom Buchanan at all, as if he can erase the past 5 years. What they'll do about Daisy's Tom Buchanan nie geliebt hat, so als könnte man die vergangen 5 Jahre ausradieren. Was sie dann mit Daisys Baby anstellen amo a Tom Buchanan ni un poco, como si el pudiera borrar los 5 años. Lo que van a hacer con el bebe amou Tom Buchanan, como se ele pudesse apagar os últimos 5 anos. O que eles vão fazer sobre o bebê 愛過湯姆布砍納,好比他可以把過去五年都抹滅掉。他們將如何處置黛西的

baby is a fascinating question that Gatsby seems wholly uninterested in, but anyway, لا يبدو غاتسبي مهتًما به البتة، ist eine faszinierende Frage, für die Gatsby keinerlei Interesse hat, aber was soll's. de Daisy es un pregunta fascinante que Gatsby parece que carece totalmente de interés alguno, pero de todas formas, de Daisy é uma pergunta fascinante com a qual Gatsby parece totalmente desinteressado, mas, de qualquer maneira, 寶寶是個十分有趣的問題,蓋茲比似乎完全不放在眼裡,但總之

Gatsby's dream is that he and Daisy will -- to quote Nick -- "go back to Louisville and Gatsbys Traum ist dass er und Daisy - Zitat Nick - "zurück nach Louisville gehen en el sueño de Gatsby es que el y Daisy van- cito a Nick- "a volver a Louisville y O sonho de Gatsby é que ele e Daisy irão -- citando Nick -- "voltar a Louisville e 蓋茲比的夢想是他和黛西會,依照尼克所說,「回去路易維爾然後

be married from her house -- just as if it were five years ago." und sie so heiraten, wie Daisy vor 5 Jahren dort in diesem Haus war." van a estar casados en la casa de ella- como si fueran cinco años antes". se casar na casa dela -- como se fosse cinco anos atrás." 到她家結婚,就像五年前一樣。」

Nick's perfectly sensible response to this idea is, "You can't repeat the past." And رد نيك المنطقي على هذه الفكرة هي "لا يمكنك أن تكرر الماضي." Nicks vollkommen sinnige Antwort auf diese Vorstellung ist, "Man kann die Vergangenheit nicht wiederholen." Und La respuesta sensible de Nick ante esta idea es que "Tú no puedes repetir el pasado" Y A resposta perfeitamente razoável de Nick a esta ideia é: "Você não pode repetir o passado." 尼克對於這個主意十分能夠理解的回覆是:「過去的無法重來呀。」

then Gatsby utters his most famous line: "Can't repeat the past? Why of course you can." ثم ينطق غاتسبي بأشهر مقولاته: "لا يمكنني تكرير الماضي؟ بالطبع تستطيع." worauf Gatsby seine berühmteste Zeile spricht: "Die Vergangenheit nicht wiederholen? Aber natürlich kann man das." luego Gatsby pronuncia su más famosa linea: ¿No puedes repetir el pasado? Claro que se puede." Então Gatsby dá sua fala mais famosa: "Não é possível repetir o passado? É claro que você pode." 然後蓋茲比吐出他最有名的那一句:「過去的無法重來?什麼,當然可以呀!」

And then he says, "I'm going to fix everything just the way it was before." Romeo and Juliet Und dann sagt er, "Ich werde alles wieder genauso herstellen, wie es vorher war." Romeo und Julia Y luego el dice " Yo voy a arreglar todo justo como estaba antes." Romeo y Julieta E então ele diz: "Eu vou consertar tudo, do jeito que era antes." Romeu e Julieta 然後他說「我要讓事情變回它以前的樣子。」羅密歐和朱麗葉

want to extend the present into forever because they know their future is bleak; Gatsby believes wollen die Gegenwart zur Ewigkeit machen, weil um ihre triste Zukunft wissen. Gatsby glaubt, dass der Schlüssel quiere expandir el presente y volverlo para siempre porque ellos saben que su futuro es desolador y triste; Gatsby cree desejam estender o presente para sempre, porque eles sabem que o seu futuro é sombrio; Gatsby acredita 想要把現今延長至永遠因為他們了解未來在一起的機會是渺茫的; 蓋茲比相信

the key to the beautiful future is a perfect restoration of the beautiful past. Thanks, Thought Bubble شكًرا يا فقاعة التفكير. zu einer schönen Zukunft in der Wiederherstellung der schönen Vergangenheit liegt. Danke, Gedankenblase. que la llave para un futuro hermoso es la perfecta restauración del hermoso pasado. Gracias, Burbuja de Pensar que a chave para um lindo futuro é uma restauração perfeita do belo passado. Obrigado, Bolha do Pensamento 通往美麗未來的道路就是將美麗的過去保存住。謝拉,思想泡泡

Okay, a brief aside before we return to Gatsby's questionably greatness: The idea of restoring |||||||to||||||| حسًنا، فلنتحدث عن أمر آخر قبل أن نعود لعظمة غاتسبي المشكوك بها. Okay, eine kurze Einweisung am Rande, bevor wir zu Gatsbys fragwürdiger Größe zurückkehren: Die Vorstellung, die Vergangenheit Okay, un breve comentario aparte antes de que regresemos a la cuestionablemente genialidad de Gatsby: La idea de restaurar Ok, um breve aparte antes de voltar ao Gatsby de questionável grandeza: A ideia de restaurar 好的,先暫時不要看蓋茲比到底是不是偉大的。將過去保存下來

the past to create a beautiful future is or course, not unique to Gatsby, which is why فكرة إعادة الماضي لخلق مستقبل جميل ليست حصًرا على غاتسبي بالطبع، zu wiederholen um eine schöne Zukunft zu schaffen ist natürlich nicht einzigartig für Gatsby, weshalb kein el pasado es crear un futuro hermoso, es por supuesto, no es único de Gatsby, ya que es el porque o passado para criar um futuro bonito é, claro, não exclusivo para Gatsby, razão pela qual 去製造美麗的未來的想法,當然對於蓋茲比來說並非獨特的,這就是為什麼

no candidate for President can ever get through a speech without mentioning some previous President, ولهذا لا يمكن لأي مرشح رئاسي أن يقدم خطابه دون ذكر بعض الرؤساء السابقين Präsidentschaftskanditat je eine Rede überstehen kann, ohne irgendeinen vorherigen Präsidenten zu erwähnen, ningún candidato para presidente ha podido decir un discurso sin mencionar ante a un presidente pasado nenhum candidato a presidente faz um discurso sem mencionar algum presidente anterior, 所有總統候選人在演講時都要提到之前的總統

whose glorious leadership the current campaign intends to channel so as to make it morning in America again. الذين تنوي الحملة الحالية أن تنتهج قيادتهم الحكيمة ليعم الرخاء أمريكا. dessen glorreiche Führung der aktuelle Wahlkampf wieder einfangen will, damit Amerika wieder ein Morgen sieht. cual glorioso liderazgo la campaña actual pretende canalizar para hacerlo mañana en America otra vez. cuja liderança gloriosa a atual campanha pretende canalizar, de modo a fazer uma bela manhã na América novamente. 說現在他們將重回過去輝煌的領導,使美國重回以往繁盛

It's also why Americans fight so much about what the Founding Fathers would think of us, وهو أيًضا السبب وراء مشاجرات الأمريكيين بشأن ما سيظنه الآباء المؤسسون بنا، Das ist auch der Grund, warum sich Amerikaner so oft darüber streiten, was die Gründungsväter von uns denken würden, wenn Es por eso que los americanos luchan mucho sobre que the Founding Fathers (los padres fundadores) pensarán de nosotros É também por isso que os americanos lutam tanto sobre o que os Pais Fundadores pensariam sobre nós, 這就是為什麼美國人這麼在意拓荒祖先會如何看待他們

when in fact, what they would think is probably "You guys are dressed funny. Also, how come بينما في الحقيقة ما قد يفكرون فيه هو على الأرجح "أنتم ترتدون ملابس مضحكة"، sie tatsächlich eher denken würden: "Ihr Typen seid komisch gekleidet. Außerdem, cuando de hecho, lo que pensarían probablemente es " Ustedes chicos se visten chistoso. También, ¿cómo es posible quando na verdade, o que eles pensariam é provavelmente "Vocês se vestiem engraçado. E como é que 而他們可能會想的只是「你們的穿著好好笑,而且這間房間

this room is so bright without any windows? Furthermore, why is this screen talking to me?" وأيًضا، لم هذه الغرفة مضيئة جًدا وهي خالية من النوافذ؟ وأكثر من ذلك، لم هذه الشاشة تتحدث إلّي؟ wie ist es möglich, dass es in diesem fensterlosen Raum so hell ist? Weiterhin: warum spricht dieser Bildschirm mit mir?" que este cuarto este tan iluminado sin tener ventanas? Además ¿ por qué esta pantalla me está hablando a mí?" esta sala é tão clara, mesmo sem janelas? Além disso, porque é que esta tela está falando comigo?" 沒有窗戶怎麼還這麼亮?還有,為什麼這個螢幕在跟我講話?」

Now of course this nostalgia isn't unique to the United States, but you also have to remember Natürlich ist diese Nostalgie nicht einzigartig in den Vereinigten Staaten, aber du musst auch bedenken, dass Ahora por supuesto esta nostalgia no es única de los Estado Unidos, pero también tu tienes que recordar Agora, é claro que essa nostalgia não é exclusiva para os Estados Unidos, mas você também tem que lembrar 當然這種想法對美國來說並非獨特,但你還必須了解

that Gatsby is the ultimate self-made man, having both literally and figuratively made a name for himself. حيث حقق الشهرة حرفًيا ومجازًيا. Gatsby der ultimative Self-made-Man ist, dafür, dass er sich wortwörtlich und im übertragenen Sinne einen Namen gemacht hat. que Gatsby era el único hombre hecho a mano teniendo dos literalmente y figurativamente hecho un nombre para sí mismo. que Gatsby que é o clássico homem de sucesso, tendo, literal e figurativamente, feito um nome para si mesmo. 蓋茲比是一個完全靠自己的人,名副其實的為自己打響名聲

And this combination of aspirational impulses and the urge to restore life to some immaculate ||||||||urge|||||| وهذه التركيبة من الدوافع الطموحة والرغبة في إرجاع الحياة إلى ماٍض معصوم من الأخطاء، Und diese Kombination aus Ehrgeizregungen und dem Drang, das Leben zu einer makellosen Vergangenheit Y esta combinación de impulsos con aspiraciones y el ansia de restaurar vida en algún pasado E esta combinação de impulsos aspiracionais e o desejo de restaurar a vida imaculada 這種富有雄心的抱負和想要使完美的過去

past does strike me as very American. That's what makes the tragedy of Gatsby so much more zurückführen zu wollen scheint für mich sehr amerikanisch. Das ist es, was die Tragödie von Gatsby so viel inmaculado hace que me sorprenda como muy americano. Esto es lo que hace que la tragedia de Gatsby sea mucho más do passado me parece muito americano. Isso é o que torna a tragédia de Gatsby muito mais 重回現在的衝動對我來說真的非常美國主義的。這就是為什麼蓋茲比的悲劇

interesting and complicated than the Aristotelian model of tragedy. من النموذج الأرسطووي للمأساة. interessanter und komplizierter macht als das aristotelische Tragödienmuster. interesante y complicada que el modelo aristotelico de la tragedia. interessante e complicada do que o aristotélico modelo de tragédia. 比眾多亞里斯多德式的悲劇更加有趣複雜

Instead of being a person of high birth, Gatsby is a person of low birth, albeit one born Statt einer Person hohen Geschlechts ist Gatsby eine Person niederen Geschlechts, obgleich er in eine Welt geboren wurde En lugar de ser una persona de alta sociedad , Gatsby es una persona de un estato social bajo, aunque uno nacido Em vez de ser uma pessoa de nascimento nobre, Gatsby é uma pessoa de nascença comum, ainda que um nascido 相較於其他出身高的富人,蓋茲比是出身低的。即便如此他

into a world that claims not to care about or even believe in such things. أو حتى يؤمن بتلك الأمور. die behauptet , dass solche Unterschiede nicht existieren, oder sie ignoriert. en un mundo que reclama no dar importancia o creer en ese tipo de cosas. em um mundo que afirma não se importar sobre ou mesmo acreditar em tais coisas. 從來不在乎也不相信有像這樣的道理

And instead of experiencing a reversal of fortune due to a weakness of character, Jay Gatsby -- well Und anstatt eine Abwendung des Glücks aufgrund von Charakterschwäche zu erleben, ... Y en lugar de experimentar una revocación de fortuna gracias a su debilidad como personaje Jay Gatsby. bueno E em vez de experimentar uma reversão de fortuna devido a uma fraqueza de caráter, Jay Gatsby -- bem, 但他並沒有因為性格的弱點而使財富逆轉,傑・蓋茲比,這個嗎...

that's were it gets complicated actually. I mean Daisy Buchanan was driving the car, |where|||||||||||| naja, da wird es tatsächlich etwas kompliziert. Ich meine, Daisy Buchanan hat das Auto gefahren, aquí es dónde se pone complicado, Yo digo, Daisy Buchanan estaba manejando un carro, isso é quando tudo fica complicado, na verdade. Quero dizer, Daisy Buchanan estava dirigindo o carro, 這是將事情變複雜的點。我是說黛西布砍納正開著車

but Gatsby chose to take the fall for her. But he is also doomed because he lives in لكنه أيًضا محكوم عليه بالهلاك لأنه يعيش في نظام اجتماعي aber Gatsby hat beschlossen, ihre Schuld auf sich zu nehmen. Aber er ist ebenso verdammt, weil er in einem pero Gatsby decidió hecharse la culpa por ella. Pero el también estaba condenado porque vive mas Gatsby escolheu levar a culpa por ela. Mas ele também está condenado, porque ele vive em 但蓋茲比決定幫她背黑鍋。不過他也注定完蛋,因為他生活在一個

a social order that's happy to drink illegal alcohol, but condemns a sober bootlegger. يسعده شرب الكحول غير المشروعة لكن يدين مهرب خمور لا يشرب. sozialen Gefüge lebt, dass gern illegalen Alkohol trinkt, aber nüchterne Schwarzhändler verurteilt. en un orden social que es feliz a alcohol ilegal, pero condenado a ser un traficante sobrio. uma ordem social que está feliz em beber álcool ilegal, mas condena um contrabandista sóbrio. 很喜歡喝非法酒精的社會中,卻對於清醒的私酒商予以譴責

Oh, it's time for the Open Letter? هل حان وقت الرسالة المفتوحة؟ Oh, ist es Zeit für den offenen Brief? Oh, ¿ es tiempo para la Carta Abierta? Oh, é hora da Carta Aberta? 噢,到了開信時間嗎?

An Open Letter to Prohibition. But first let's see what is the secret compartment today. رسالة مفتوحة إلى حظر الكحول. لكن أوًلا، دعونا نرى ماذا يوجد في الدرج السري اليوم. Ein offener Brief an die Prohibition. Aber zuerst wollen wir sehen, was heute im Geheimfach ist. Una Carta Abierta para Prohibición. Pero primero veamos cual es el compartimento secreto. Uma Carta Aberta à Proibição. Mas primeiro vamos ver o que é tem no compartimento secreto hoje. 寫給禁酒令的信。但首先我們看看今天的秘密抽屜藏的是什麼

Be booze, be booze, be booze. Yes! Touchdown. It's mystery liquor. أرجو أن يكون خمًرا! أرجو أن يكون خمًرا! نعم، رائع! إنه مشروب غامض. Bitte Schnaps, bitte Schnaps, bitte Schnaps. Ja! Volltreffer! Es ist Geheim-Schnaps. Se borracho, se borracho, se borracho. ¡Sí! Anotación. Es un misterioso licor. Que seja álcool, seja álcool, álcool. Sim! Bingo. É licor misterioso. 登愣登愣登愣...太好了!達陣!是神祕的酒精!

Alright the game is simple, I drink the mystery liquor and try to guess what it is. [coughs] حسًنا، اللعبة هنا بسيطة، أشرب المشروب الغامض وأحاول أن أخمن ما هو. Okay, das Spiel ist simpel: Ich drinke den Geheimschnaps und versuche zu erraten, was es ist. [hust] De acuerdo, el juego es simple, Yo tomo el misterioso licor y ustedes tratan de adivinar que es. [tose] Tudo bem, o jogo é simples, eu bebo o licor misterioso e tento adivinhar o que é. [tosse] 好拉,遊戲很簡單。我喝下這個神秘酒精然後猜裡面是什麼

Southern Comfort?... No? What is it? Jack -- that's too easy, Meredith. Jack Daniels. ساوثرن كومفرت؟ لا؟ ما هو؟ جاك؟ هذا سهل جًدا يا ميريديث! جاك دانيالز! Southern Comfort? Nein? Was ist es? Jack - das ist zu einfach, Meredith. Jack Daniels. ¿Southern Comfort?...¿No? ¿Qué es? Jack- es muy fácil, Meredith...Jack Daniels. Southern Comfort? ... Não? O que é isso? Jack -- assim é muito fácil, Meredith. Jack Daniels. 是Southern Comfort嗎?不是?那是什麼?傑克...那太簡單了吧,美樂蒂。是傑克丹尼爾

Anybody could get Jack Daniels. أي شخص يستطيع الحصول على جاك دانيالز. Jeder kann Jack Daniels haben. Nadie pudo adivinar Jack Daniels. Qualquer um poderia ter Jack Daniels. 大家都猜得出傑克丹尼爾

Dear Prohibition, You were crazy. I mean, for the rest of American عزيزي حظر الكحول، لقد كنت مجنوًنا. أعني، بالنسبة لبقية التاريخ الأمريكي، Liebe Prohibition, du warst irre. Ich meine, für den Rest der amerikanischen Geschichte wird Querida prohibición, tú estas loca. Digo, para el resto de la historia Cara Proibição, Você era uma loucura. Quer dizer, para o resto da 親愛的禁酒令。你瘋了,我的意思是,在美國歷史裡

history, our Constitution is gonna be this weird document that is perfectly normal until سيكون دستورنا وثيقة غريبة طبيعية تماًما unsere Verfassung dieses komische Dokument sein, in dem alles in Ordnung ist bis zum americana, nuestra Constitución va a ser así un documento así de raro que va a ser perfectamente normal hasta história estadunidense, a nossa Constituição será este documento estranho que é perfeitamente normal até 美國憲法將會是一個詭異的文件,一切都很正常

the 18th Amendment, which suddenly bans alcohol, and then the 21st Amendment which is suddenly 18\. Zusatzartikel, der auf einmal Alkohol verbietet, und dann der 21. Zusatzartikel, der auf einmal sagt la decimoctava enmienda, la cual prohibe el alchol, y la decimo veintiunprimera enmienda en la cual es de repente a 18ª Emenda, que de repente proíbe álcool, e, em seguida, a 21ª Emenda que é de repente 直到第十八次修憲的時候突然禁止酒精,然後第二十一次修憲又突然說

like, "No, no, no. Terrible idea!" It's almost like legislating morality doesn't actually increase morality. وكأن سن قوانين للأخلاق لا يزيد الأخلاق فعلًيا. "Nein, nein, nein. Furchtbare Idee!" Es ist fast so als würde gesetzliche Moral die allgemeine Moral nicht steigern. como "No, no, no. Pésima idea! Es casi como legislar moralidad cuando actualmente no aumenta la moralidad. tipo, "Não, não, não. Ideia terrível!" É quase como se legislar a moralidade não aumenta a moral, realmente. 「不不不,這真是糟糕的主意!」這整個好像用法律規範道德並不會真正使道德提升一樣

But Prohibition, in you, Fitzgerald found the perfect metaphor for American hypocrisy Aber Prohibition, in dir hat Fitzgerald die perfekte Metapher für amerikanische Heuchelei Pero la Prohibición, en tí, Fitzgerald encontré la perfecta metáfora para la hipocresía americana Mas Proibição, no seu tempo, Fitzgerald encontrou a metáfora perfeita para a hipocrisia americana 但是禁酒令呀,費茲傑羅在你身上找到絕佳的隱喻:對於美國的虛假偽善

and debauchery. We are not very good at tolerating naughtiness in America, but we love being لكننا نحب التصرف بشقاوة. und Ausschweifung gefunden. Wir sind nicht gut darin, Unartigkeit in Amerika zu tolerieren, aber wir lieben es, y libertinaje. Nosotros no somos muy buenos tolerando travesuras en America, pero amamos ser e devassidão. Nós não somos muito bons em tolerar malícia na América, mas nós amamos ser 以及放蕩。美國不太容忍他人行為失當,但我們卻很喜歡當行為失當的人

naughty. In short Prohibition, you were a terrible idea, but a fantastic metaphor, so thanks for that. باختصار أيها الحظر، كنت فكرة مريعة، لكن استعارة مذهلة، لذلك شكًرا على ذلك. unartig zu sein. Um's kurz zu fassen, Prohibition, warst du eine schreckliche Idee, aber eine fantastische Metapher, also danke dafür! traviesos. En resumen la prohibición, tu eras una terrible idea, pero fantástica metáfora, entonces, gracias por eso. danadinhos. Em suma, Proibição, você foi uma terrível ideia, mas uma metáfora fantástica, e, por isso, obrigado. 點單來說,禁酒令,你是個糟糕的主意,卻是一個絕佳的隱喻對象,所以謝謝你囉!

Best Wishes, [coughs] John Green. مع خالص أمنياتي... جون غرين. Viele Grüße, [hust] John Green. Mejores Deseos, [tose] John Green. Lhe desejo o melhor, [tosse] John Green. 愛你的,約翰葛林

So is Gatsby doomed by his romanticization of Daisy, by his refusal to accept that he Gatsby ist also verdammt durch seine Romantisierung von Daisy, durch seinen Starrsinn, zu akzeptieren Entonces Gatsby es destinado por su exceso de romanticismo por Daisy, por su rechazo en aceptar que el Então Gatsby é condenado por sua romantização de Daisy, por sua recusa em aceitar que ele 所以蓋茲比對於黛西的浪漫想像真的完蛋了嗎?還有對於他不願承認自己

just wasn't born to be one of the gold-hatted men of leisure, by his belief that any means dass er nicht als einer jener Freizeitliebhaber mit Goldzylinder geboren wurde, durch seinen Glauben, dass für no fue nacido a ser ese hombre odiado de diversión, por sus creencia de que cualquier medio apenas não nasceu para ser um dos homens de lazer, por sua crença de que qualquer meio 就不是含著金湯匙出生的人,以及他的信念:關於重視所有努力過程

justifies -- if you'll pardon the pun -- Daisy's end? Daisy's End -- wenn du das Wortspiel erlaubst, jedes Mittel recht ist. justifica- si me perdonas el juego de palabras - del final de Daisy? justifica -- se você o perdoa o trocadilho -- os fins da Daisy? 就可以忽略...黛西的下場,這些觀念是錯的嗎?

Yes, yes, and yes. But more than that, the great Gatsby lives in a cold world that cares Ja, ja und ja. Aber vielmehr lebt der große Gatsby in einer kalten Welt, die sich nicht SÍ, sí, y sí. Pero mas que eso, el gran Gatsby vive en un mundo frío en el cual no se toma en cuenta Sim, sim e sim. Mas mais do que isso, o grande Gatsby vive num mundo frio que se preocupa 沒錯,沒錯,沒錯。但除此之外,蓋茲比生活於完全不重視

nothing for justice, a world that makes claims to fairness but really only further rewards عالم يطالب بالعدالة لكنه في الحقيقة يكافئ um Gerechtigkeit schert, eine Welt, die behauptet, fair zu sein, aber dennoch jene weiterhin belohnt, la justicia, un mundo que hace reclamar la igualdad pero realmente premia nada com a justiça, um mundo que faz reivindicações à justiça, mas realmente só dá mais recompensas 正義的世界中,一個聲稱公正的國家,但卻只獎賞那些

those who have already been rewarded. أولئك الذين كوفئوا سلًفا. die schon reich belohnt worden sind. a los que ya han sido premiados. àqueles que já foram recompensados. 先前早就被獎賞過的人

I mean, who even survives this novel? Only the idle rich: Jordan Baker, Daisy and Tom Ich meine, wer überlebt dieses Buch eigentlich? Nur die faulen Reichen: Jordan Baker, Daisy und Tom Lo que quiero decir es, que ¿ quién sobrevive en esta novela? Solo el ricos inútiles: Jordan Baker, Daisy y Tom Quer dizer, quem sobreviven este romance? Somente os ricos ociosos: Jordan Baker, Daisy e Tom 我是說,有誰在小說裡下場是好的?只有那些有錢有閒的人:喬丹貝克、黛西和湯姆

Buchanan, Nick Carraway. They survive, and they are allowed to go on being careless. ينجون وُيسمح لهم بالمضي في الحياة بلا مبالاة. Buchanan, Nick Carraway. Sie überleben, und sie dürfen weiterhin ignorant weitermachen. Buchanan, Nick Carraway. Ellos sobreviven y esta permitidos a continuar siendo descuidados. Buchanan, Nick Carraway. Eles sobrevivem, e eles estão autorizados a continuar a ser descuidados. 布砍納、尼克卡拉威。他們活下來了,可以繼續粗心的過日子

As Nick writes, "They were careless people, Tom and Daisy -- they smashed up things and So wie Nick schreibt, "Sie waren ignorante Menschen, Tom und Daisy: Sie zerschmetterten Dinge und Como Nick escribe " Ellos eran gente que no les importaba nada- ellos aplastaban las cosas y Como Nick escreve: "Eles eram pessoas descuidadas, Tom e Daisy -- eles quebravam as coisas e 如尼克所寫:「他們都是粗心的人,湯姆和黛西,他們將一切事物搞砸

creatures and then retreated back into their money or their vast carelessness." أو إلى لامبالاتهما الكبيرة. Wesen und zogen sich zurück in ihr Geld und ihre umfassende Ignoranz." creaturas y luego las volvían a meter en su dinero o su poca preocupación." criaturas e, em seguida, retiravam-se para o seu dinheiro ou seu vasto descuido." 然後回去屬於他們的龐大財產和寬廣的粗心生活中。」

They aren't cruel or malicious, they're just careless -- they don't care too much about Sie sind nicht etwa grausam oder böswillig, sie sind bloß ignorant. Sie kümmern sich nicht um Ellos no son crueles o malos, solo son descuidados- no les importa mucho Eles não são cruéis ou maliciosos, eles são apenas descuidados -- eles não se importam muito com 他們並非殘忍或邪惡,他們只是很粗心。他們不是很在乎

Myrtle or Gatsby or their daughter or even each other. To live without a care in the Myrtle oder Gatsby oder ihre Tocher oder sogar um einander. Sorglos durch die Welt Myrtle, o Gatsby o su hija o ellos mismos. ¿Vivir sin tener algo en que preocuparse en Myrtle ou Gatsby ou a filha deles ou mesmo entre si. Viver sem nenhum cuidado no 馬特或蓋茲比或他們女兒或甚至對方。生活在完全沒有煩惱的世界

world is supposed to be the dream, right? Everyone wants a care-free life. But Fitzgerald الجميع يريدون حياة خالية من الهموم. zu gehen soll doch ein Traum sein, oder? Jeder will ein sorgloses Leben. Aber Fitzgerald un mundo se supone que es el sueño, correcto? Todos quieren una vida sin preocupaciones. Pero Fitzgerald mundo é supostamente o sonho, certo? Todo mundo quer uma vida livre de preocupações. Mas Fitzgerald 應該是一個夢想,對嗎?大家都想要一個沒有煩惱的人生。但費茲傑羅

shows us the horror of this care-free life, how Tom and Daisy's inability to care is in لكن فيتزجيرالد يرينا أهوال هذه الحياة الخالية من الهموم، وكيف أن عدم قدرة توم وديزي على الاهتمام zeigt uns den Horror eines sorglosen Lebens, wie Tom und Daisys Unfähigkeit, sich zu kümmern nos enseña la pesadilla de esta vida sin preocupaciones , como la inabilidad de preocuparse de Tom y Daisy es de nos mostra o horror desta vida livre de preocupações, a incapacidade de Tom e Daisy se preocuparem é em 顯現這種沒煩惱的人生的可怕之處。他指出湯姆和黛西缺乏關愛的能力

some ways more monstrous than outright cruelty would be. هي من بعض النواحي أفظع من القسوة البحتة. auf gewisse Weise monströser ist als direkte Brutalität je sein könnte. alguna manera mas atroz que simplemente la misma crueldad pudiera ser. algumas maneiras mais monstruoso do que crueldade pura e simples. 有的時候比直接的殘忍更加難以承受

It's not like Romeo and Juliet, where the lovers are sacrificed and then Verona is healed. إنها ليست مثل "روميو وجولييت"، حيث ُيضحى بالعاشقين فتتعافى مدينتهم فيرونا. Es ist nicht wie in Romeo und Julia, wo die Liebenden sich opfern und Verona fortan geheilt ist. No es como Romeo y Julieta, donde los amantes son sacrificados y luego Verona es sanada. Não é como Romeu e Julieta, onde os amantes são sacrificados e depois Verona está curada. 這並不像羅密歐與茱麗葉,那對戀人犧牲了自我而羅納痊癒了

Nothing is made whole by the tragedy of The Great Gatsby. لا ينجم خير عن مأساة "غاتسبي العظيم" Nichts wird durch die Tragödie des großen Gatsby geheilt. Nada es hecho completo como la tragedia del Gran Gatsby. Nada é feito um todo pela tragédia de O Grande Gatsby. 在大亨小傳中沒有成全任何事情

I think that's why some readers find the novel depressing and hopeless, even amid all أظن أنه لهذا السبب يجد بعض القراء الرواية باعثة على الكآبة واليأس، Ich denke das ist der Grund, warum einige Leser den Roman deprimierend und hoffnungslos finden, selbst inmitten der Yo pienso que ese es el porque algunos lectores encuentran la novela deprimente y nula, aun cuando Eu acho que é por isso que alguns leitores acham que esse romance é deprimente e sem esperança, mesmo em meio a toda 我想這是為什麼有些人覺得這本小說很令人沮喪,即使擁有

the lush language and witty turns of phrase. رغم تلك اللغة الغنية والتعبيرات الذكية. bunten Sprache und den gewitzten Dialogen. el lenguaje es exhuberante y ocurrente cambia de etapa. a linguagem exuberante e voltas espirituosas. 那麼華美的詞藻及故事階段的美妙轉換

But I don't think it is hopeless. Remember that line from the first chapter: "Gatsby لكني لا أظن أنها باعثة على اليأس، أتتذكرون تلك الجملة في الفصل الأول؟ Aber ich denke nicht, dass es hoffnungslos ist. Denk an die Zeile aus dem ersten Kapitel: Pero no creo que sea nula. Recuerdas esa linea del primer capítulo: "Gatsby Mas eu não acho que é impossível. Lembre dessa linha do primeiro capítulo: "Gatsby 但我並不認為這是無望的。記得第一章的一個句子:「蓋茲比最後

turned out all right in the end, it was what preyed on Gatsby, what foul dust floated in "Gatsby schien letztendlich in Ordnung; es war das, was Gatsby geplagt hat, der üble Staub, der resultó todo bien al final, fue esa vez que se rezo a Gatsby, que polvo tan repugnante en acabou bem no final, era o que caçava Gatsby, o pó que flutuava no 的下場是好的。是那個把它當成獵物的、那個在他夢想中

the wake of his dreams..." As individuals, and as a collective, the tragedy isn't in كأفراد وكجماعة، المأساة ليست في الحلم، im Fahrwasser seiner Träume trieb..." Für Individuen und Gruppen liegt die Tragödie nicht el despertar de sus sueños..." Como individuos y como colectivos, la tragedia no esta esteira de seus sonhos..." Como indivíduos, e como um coletivo, a tragédia não está em 浮動的灰塵...」不管是一個人,或是集體來說,悲劇並非發生在

dreaming; it's in chasing an unworthy dream. بل بالسعي لتحقيق حلم لا يستحق العناء. Träumen, sondern im Streben nach unwerten Träumen. en soñar; esta en cazar un sueño no provechoso. sonhar; é em perseguir um sonho indigno. 擁有夢想中,而是在追求不值得追尋的夢想

So in the end, is Gatsby great? I'm interested to read your comments, but here's my takeaway: إذن، في النهاية، هل غاتسبي عظيم؟ أنا متشوق لقراءة تعليقاتكم، War Gatsby am Ende also groß? Ich bin gespannt auf eure Kommentare, aber hier ist meine Meining: Entonces al final, ¿Gatsby es genial? Estoy interesado en leer sus comentarios, pero aquí esta lo que concluí: Então, no final, é Gatsby grande? Estou interessado em ler os seus comentários, mas aqui estão as minhas sobras: 所以,總結來說,蓋茲比偉大嗎?我很想看看你們的留言,但這是我的看法:

Jay Gatsby was a great man. But great people especially must be careful about what they worship. لكن إليكم استنتاجي: جيه غاتسبي كان رجًلا عظيًما. لكن العظماء بشكل خاص يجب أن يكونوا حذرين فيما يحبونه. Jay Gatsby war ein großer Mann. Aber besonders große Menschen müssen vorsichtig sein mit dem, was sie verehren. Jay Gatsby fue un gran hombre. Pero las grandes personas especialmente deben ser cuidadosas sobre lo que ellos adoran. Jay Gatsby era um grande homem. Mas grandes pessoas, especialmente, devem ter cuidado sobre o que elas adoram. 傑・蓋茲比是一個偉大的男人。但是偉大的人往往必須特別小心他們所崇拜的事物

Thanks for watching. I'll see you next week. شكًرا لمشاهدتكم، إلى اللقاء في الأسبوع القادم. Danke für's Zusehen. Bis nächste Woche. Gracias por vernos. Nos vemos la próxima semana. Obrigado por assistir. Eu te vejo semana que vem. 謝謝收看,我們下週見

Crash Course is produced and directed by Stan Muller. Too far! Our script supervisor is Crash Course من إنتاج وإخراج ستان مولر. ابتعدُت أكثر من اللازم. مشرفة النص هي ميريديث دانكو، Crash Course wird produziert und geleitet von Stan Muller. Zu weit! Unser Skript-Aufseher ist Crash Course es producido y dirigido por Stan Muller.¡Muy lejos! Nuestro supervisor de script Crash Course é produzido e dirigido por Stan Muller. Oh uau! Nosso supervisor de roteiro é Crash Course是由史丹穆勒製作執導。滑太遠了!劇本編輯督導

Meredith Danko. The associate producer is Danica Johnson. The show is written by me. Meredith Danko. Danica Johnson ist Mitproduzentin. Die Show wurde von mir geschrieben. Meredith Danko. Nuestro productor asociado es Danica Johnson. El show es producido por mi. Meredith Danko. O produtor associado é Danica Johnson. O show é escrito por mim. 是美樂蒂丹可。相關製作人為丹尼卡強生。節目是我寫的

And our graphics team is Thought Bubble. Every week, instead of cursing, I say the name of في كل أسبوع، بدًلا من أشتم، أستخدم اسم كاتب أحبه، Und unser Grafikteam ist Thought Cafe. Anstatt zu fluchen, sage ich jede Woche den Y nuestro equipo de graficos es la Burbuja de Pensar. Todas las semanas, en lugar de decir malas palabras, digo el nombre E nossa equipe de gráficos é Thought Bubble. Hpa cada semana, em vez de xingar, eu digo o nome de 然後動畫是思想泡泡所製作。

a writer I like if you'd like to suggest writers. you can do so in comments where you can also فإن أردتم اقتراح كّتاب، يمكنكم عمل هذا في التعليقات Namen eines Schriftstellers, den ich mag. Wenn ihr Schriftsteller vorschlagen wollt, könnt ihr das in den Kommentaren machen, wo ihr de un escritor que me gusta, me gustaría que sugerieran escritores. Lo puedes hacer mediante los comentarios y también puedes hacer um escritor que eu gosto, se você gostaria de sugerir escritores. Você pode fazê-lo em comentários, onde você também pode

ask questions about today;s video that will be answered by our team of English Literature حيث يمكنكم أيًضا طرح أسئلة عن حلقة اليوم وسيجيب عنها فريق من خبراء الأدب الإنجليزي. auch Fragen zum heutigen Video stellen könnt, die von unserem Team aus Experten englischer preguntas sobre el video de hoy que serán respondidas por nuestro equipo experto de literatura inglesa. fazer perguntas sobre o vídeo, e será respondida por nossa equipe de especialistas de Literatura.

experts. Thanks for watching Crash Course and as we say in my hometown, شكًرا لمشاهدتكم Crash Course، وكما نقول في بلدتي، Literatur beantwortet werden. Danke, dass du Crash Course gesehen hast, und wie wir in meiner Heimatstadt sagen: Gracias por ver Crash Course, y como dicen en mi pueblo, Obrigado por assistir Crash Course, e como dizemos na minha cidade natal,

Don't Forget To Be Awesome. لا تنسوا أن تكونوا رائعين. Don't forget to be awesome. ¡No olviden ser asombrosos! Não esqueça de ser impressionante.