×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

English Books For Beginners (English Short Stories), Turn of the Screw / Beginner 2 (3)

Turn of the Screw / Beginner 2 (3)

'We can't send them to him,' I explained. 'He's too busy. Perhaps he'll come later in the year.'

I wanted to speak to the children about the ghosts, but I couldn't find a way. They stayed silent about them, and so did I. Sometimes, alone, I thought about it all night, but my thoughts stayed secret. Everything felt heavy, like a storm was coming.

Then the storm came. I was walking to church one Sunday morning with Miles. Flora and Mrs Grose were in front. It was bright, cold autumn weather now.

'Can you tell me,' Miles said, 'when I'm going back to school?'

His voice was sweet, but the words surprised me. I stopped suddenly. He smiled at me. 'I'm a boy, you know. And I'm getting older now. I'm with a lady all the time - is it a good idea? She's a wonderful lady, of course - but a boy needs other boys and men.'

We walked on now. 'Were you happy at school?' I asked him.

He thought for a second. 'Oh, I'm happy enough anywhere.'

'Then you must be happy here too!'

'Yes, but I want - I want more interesting things to see and do.'

'I see,' I said.

'Does my uncle know about me, about everything?'

'I don't think he's interested, Miles,' I answered.

'Then he must come and visit us!'

'Who will ask him?'

'I will!' Miles said.

We were at the church now, but I did not go in. I stayed outside. For the first time, I did not want to be with Miles. Of course, he was right - it was unnatural for a boy to spend all his time with a governess, every day. And I was doing nothing about it. Could I speak to his uncle? Miles knew now that I did not want to do this.

'He'll use it in his plan!' I thought. He and Flora looked innocent, but they were not. 'I must leave this house! I'll go back and get ready. I can leave today!'

In the house, I went up to the school room for my books. I opened the door. But there, sitting at my table, was that dreadful woman - Miss Jessel. She was writing - I knew it - to her lover, Quint. Her tired face was full of suffering. She was using my pen, my paper. She stood up, and for a few seconds she looked at me. I stared at her, then I screamed, 'You're a wicked, terrible woman!' She seemed to hear me. But the next minute the room was empty. And I knew now that I must stay in the house. I could not leave.

'I've talked to Miss Jessel,' I said to Mrs Grose later, by the fire.

Mrs Grose was surprised, but she stayed calm. 'And what did she say?'

'She's suffering. She wants Flora. I've decided to write to the children's uncle.'

'Oh yes!' Mrs Grose said. 'You must.'

'I'll tell him this,' I said. '"I cannot teach a boy who is wicked. The school have sent him home because of his wickedness."'

'But - we don't know-'

'Yes, we do,' I said. 'He seems to be so good, that he must be wicked, really wicked. I'll write tonight!'

I began the letter that evening. There was a strong wind and heavy rain outside. But it was quiet in my room, and Flora was asleep in her little bed. I stood up, took my candle and went to Miles's bedroom door. I listened. He called out, 'Come in! I can hear you outside!'

He was awake but in bed.

'Aren't you sleeping?' I asked him.

'No,' he answered, quite happily. 'I like to lie and think.'

'What do you think about?'

'About you, of course! And about all these strange things-'

'What strange things?'

'Oh, you know!'

I held his hand, and he smiled up at me. 'Of course you can go back to school,' I said. 'But we must find a new one for you.' He looked so young, and innocent in his bed. 'You didn't say anything before,' I continued. 'What do you really want?'

He shook his head. 'I want to go away! Oh - you know what a boy wants!'

'Do I?'

'You want to go to your uncle?' I asked him.

'He must come here.'

'Yes, but he'll take you away, Miles.'

'That's what I want! You must tell him everything.'

'Tell him what?' I asked. 'He'll ask you questions. You must tell him things, too.'

'What things?'

'The things that you don't tell me. He must decide on his plans for you. You can't go back to your old school, you know.'

I looked at this brave, calm, young boy, and I kissed him with love.

'I'm writing to your uncle,' I said. 'I've already started the letter.'

'Well then, finish it!'

'Tell me something first, Miles. What happened?' He looked at me, surprised. 'What happened here in this house? What happened at school?' He was still looking at me. I held my arms out to him.

'Oh Miles!' I said. 'Dear little Miles, I want to help you! I don't want to hurt you. I want to help you so much!' But I knew at once that this was a mistake. Suddenly, there was a loud and terrible noise, a crash against the window. The cold wind blew into the room. Miles screamed.

I jumped up. Everything was dark.

'The candle has gone out!' I said.

'I blew it out, my dear,' Miles said.

CHAPTER SEVEN

After the children's lessons the next day, Mrs Grose asked me, 'Have you written the letter?'

'Yes, I've written it.' I did not tell her that it was still in my pocket. I had to send it, I knew that now. Later, I put it on the table by the front door. 'One of the servants will find it, and take it to town,' I thought.

In the afternoon, Miles came to me. 'Shall I play some music for you?' he asked. He knew that he was winning, and that he was free now. He did not need to fight me, he could be friendly. The music was strange and beautiful. I was almost asleep. When it finished, I jumped up.

'Where's Flora?' I asked.

'How do I know?' Miles replied. He laughed, and started to play again.

I looked in my room, but Flora was not there. I went to Mrs Grose. Mrs Grose did not know where she was.

'Perhaps she's in one of the empty rooms,' she said. 'I thought that she was with you.'

Usually, I stayed with Flora all the time. 'No, she's outside, somewhere quite far away,' I answered. Mrs Grose looked surprised.

'Without a hat?' she asked.

'That woman that doesn't wear a hat!' I said. 'She's with her! We must find them!'

Mrs Grose did not move. 'And where is Miles?'

'Oh, he's with Quint in the schoolroom! He stayed with me so that Flora could get away! He's free now, he can do what he likes.'

We stood by the front door. The afternoon was grey, and the grass was wet.

'You aren't wearing your outdoor clothes!' Mrs Grose said.

'It doesn't matter! Flora hasn't got outdoor clothes on either,' I replied. 'I can't wait to dress! If you want to dress you must stay behind! Look for Flora upstairs!'

'And see him?' was her frightened reply. She came outside with me at once.

We walked quickly to the lake. I was sure that Flora was there.

'She wanted to go back there alone,' I explained to Mrs Grose. 'She and Miles planned this. And I'm sure that Miss Jessel is by the lake now.'

We arrived at the lake, but we could not see Flora.

'She's taken the boat,' I said, 'and hidden it on the other side. We must walk round and find her!'

'How could she do all that? She's only a little girl!'

'No, sometimes she's an old, old woman,' I said. 'And there's someone with her. You'll see.'

Ten minutes later, we arrived at the other side of the lake, and found the boat there. But where was Flora? We went on, into the next field.

'There she is!' we both said at the same time.

Flora stood on the grass and smiled. She did not move or speak. She smiled and smiled, in a dreadful, silent way. Mrs Grose threw her arms round the child.

Flora stared in surprise at my head, without its hat, and said, 'Where are your outdoor things?'

'Where are yours?' I asked her.

'And where's Miles?' she asked.

'If you'll tell me, I'll tell you-' There must be no secrets now.

'Tell you what?'

'Tell me, my dear - Where's Miss Jessel?'

Mrs Grose gave a small scream. In the same second, I screamed too - I shook Mrs Grose's arm and said, 'She's there, she's there!'

Miss Jessel stood on the other side of the lake. In a way, I was glad. 'It's all true, then,' I thought. 'Mrs Grose will be able to see everything, too.'

I pointed across the lake. Mrs Grose looked, but Flora did not. She watched my face calmly and seriously.

'She's there, you poor unhappy child! You can see her very well!'

But Mrs Grose was angry, 'What terrible things you say! Where can you see someone? There's nobody there!'

She could not see anything! And now I was losing everything! That wicked governess was winning!

'She's not there,' Mrs Grose continued, talking to Flora now. 'You can't see anyone! That poor lady - poor Miss Jessel's dead - we know that, don't we? It's all a mistake, and we're going home now, quickly.'

Flora was holding on to Mrs Grose's dress. Her face was suddenly ugly. 'I can't see anybody! I never see anything! I don't like you.' She turned towards Mrs Grose. 'Take me away from her!'

'From me?' I asked.

'From you - from you!'

I stared at the ghost, which was still there. Then I shook my head and said sadly to Flora, 'I've lost you. I'm sorry. She's won. I tried to help you. Goodbye.' And to Mrs Grose I said, 'Go! Go at once!'

I don't remember anything after that. I was on the ground, crying, for a very long time. It was nearly evening when I got up. I went back to the house and up to my room. Flora's things weren't there now. Later, Miles came and sat silently with me. He was not unfriendly. I was very cold, but felt warm when he was there.

CHAPTER EIGHT

Mrs Grose came into my room the next morning. Flora was ill. 'What does she say?' I asked. 'What has she seen?'

'I can't ask her,' Mrs Grose said sadly. 'But she seems so old now.'

'Does she talk about Miss Jessel?'

'Not a word.'

'They're so clever, that woman and Flora! Flora will never speak to me again. And she'll tell her uncle about me. "What a terrible governess!" he'll think. Shall I leave now?' I continued. 'That's what Flora wants, isn't it?'

She agreed. 'She doesn't want to see you again.'

'Well then,' I said, 'you must go. You must take Flora away, to her uncle's. I'll stay here with Miles. But the two children must not meet alone together! Not for three seconds!'

'Yes, you're right. Flora must leave this house. We'll go this morning. And - I can't stay! Flora is saying such terrible things. Dreadful words, dreadful things. Where did she learn them?'

She was crying now. 'You believe me, then?' I asked her.

'Oh, yes, I do! I must take Flora far away, far from them!' she said.

'My letter - it will arrive in town first,' I said.

She shook her head. 'No, it won't. It's disappeared.'

'What do you mean?'

'It disappeared from the table by the front door. The other servants haven't seen it. Miles-'

'Miles took it?' This was terrible. 'Then he's read it! So he's a thief - he was stealing letters at school, then! I must talk to him. If he talks to me, we can save him!'

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Turn of the Screw / Beginner 2 (3) |||螺丝| |||Parafuso| Drehung der Schraube / Anfänger 2 (3) Vuelta de tuerca / Principiante 2 (3) Tour de vis / Débutant 2 (3) Giro di vite / Principiante 2 (3) ねじの回転/ビギナー2 (3) 나사 돌리기 / 초급 2 (3) Draai van de schroef / Beginner 2 (3) Turn of the Screw / Początkujący 2 (3) A Volta do Parafuso / Principiante 2 (3) Поворот винта / Новичок 2 (3) Vidanın Dönüşü / Başlangıç 2 (3) Поворот гвинта / Початківець 2 (3) 拧螺丝/初学者 2 (3) 螺丝钉的转动 / 初级 2 (3)

'We can't send them to him,' I explained. My nemůžeme||||||| 我们||||||| |cannot|||||| ||gönderemeyiz|||||açıklama yaptım "Nemůžeme mu je poslat," vysvětlil jsem. No podemos enviárselas", le expliqué. Non possiamo mandarglieli", spiegai. 「彼に送ることはできません」と私は説明しました。 Nie możemy mu ich wysłać - wyjaśniłem. — Мы не можем послать их ему, — объяснил я. 'Chúng ta không thể gửi chúng cho anh ấy được,' tôi giải thích. 'He's too busy. ||meşgul "Je příliš zaneprázdněný. Está demasiado ocupado. 「彼は忙しすぎます。 Perhaps he'll come later in the year.' |gelir||daha sonra||| Možná přijde později během roku. Quizás venga más adelante en el año'. おそらく彼は年内に後で来るでしょう。」 Być może przyjedzie jeszcze w tym roku". Возможно, он приедет позже в этом году. Можливо, він приїде пізніше цього року».

I wanted to speak to the children about the ghosts, but I couldn't find a way. |||||||||鬼魂|||||| Chtěl jsem s dětmi mluvit o duchách, ale nemohl jsem najít způsob, jak to udělat. Quería hablar a los niños de los fantasmas, pero no encontraba la manera. Chciałem porozmawiać z dziećmi o duchach, ale nie mogłem znaleźć sposobu. Я хотел поговорить с детьми о привидениях, но не нашел способа. Я хотів поговорити з дітьми про привидів, але не міг знайти способу. They stayed silent about them, and so did I. Sometimes, alone, I thought about it all night, but my thoughts stayed secret. ||||它们|我||||||||||||||想法|| |||||||||||||||||||düşüncelerim|| لقد ظلوا صامتين بشأنهم، وأنا أيضًا. في بعض الأحيان، كنت أفكر في الأمر طوال الليل وحدي، لكن أفكاري ظلت سرية. Mlčeli o nich a já také. Někdy jsem o tom o samotě přemýšlel celou noc, ale mé myšlenky zůstaly utajeny. Sie schwiegen darüber, und ich auch. Manchmal dachte ich die ganze Nacht darüber nach, aber meine Gedanken blieben geheim. A veces, a solas, pensaba en ello toda la noche, pero mis pensamientos permanecían en secreto. Loro non ne parlavano, e anch'io. A volte, da sola, ci pensavo tutta la notte, ma i miei pensieri rimanevano segreti. 彼らはそれについて黙っていて、私も同様でした。時には一人で一晩中それを考えましたが、私の考えは秘密のままでした。 Oni o nich milczeli, ja też. Czasami, w samotności, myślałem o tym całą noc, ale moje myśli pozostawały tajemnicą. Они молчали о них, и я тоже. Иногда, один, я думал об этом всю ночь, но мысли мои оставались тайными. Вони мовчали про них, і я теж. Бувало, на самоті я думав про це всю ніч, але думки залишалися таємними. Everything felt heavy, like a storm was coming. |||||暴风雨|| |||||storm|| بدا كل شيء ثقيلًا، وكأن العاصفة قادمة. Všechno bylo těžké, jako by se blížila bouře. Alles fühlte sich schwer an, als käme ein Sturm auf. Todo parecía pesado, como si se avecinara una tormenta. Tutto sembrava pesante, come se stesse per arrivare una tempesta. すべてが重く感じられ、まるで嵐が近づいているようでした。 Wszystko wydawało się ciężkie, jakby nadciągała burza. Все было тяжело, как будто приближалась буря. Все було важко, ніби насувається шторм. Mọi thứ đều nặng nề, như thể một cơn bão sắp ập đến.

Then the storm came. ||tempestade| Pak přišla bouře. Entonces llegó la tormenta. そして嵐がやってきました。 Potem nadeszła burza. Затем пришла буря. Потім прийшов шторм. I was walking to church one Sunday morning with Miles. ||||教堂||||| كنت أسير إلى الكنيسة صباح أحد أيام الأحد مع مايلز. Jednou v neděli ráno jsem šla s Milesem do kostela. Caminaba hacia la iglesia un domingo por la mañana con Miles. Pewnego niedzielnego poranka szłam z Milesem do kościoła. Однажды воскресным утром я шел в церковь с Майлзом. Одного недільного ранку я йшов із Майлзом до церкви. Flora and Mrs Grose were in front. Flora a paní Groseová stály vpředu. Flora y la Sra. Grose iban delante. フローラとミセス・グロースが前にいました。 Flora i pani Grose były z przodu. Флора и миссис Гроуз шли впереди. Флора та місіс Гроуз йшли попереду. It was bright, cold autumn weather now. كان الطقس خريفيًا مشرقًا وباردًا الآن. Bylo jasné, chladné podzimní počasí. Ahora hacía un tiempo luminoso y frío de otoño. 今は明るくて寒い秋の天気です。 Była jasna, zimna jesienna pogoda. Стояла яркая, холодная осенняя погода. Зараз була яскрава холодна осіння погода.

'Can you tell me,' Miles said, 'when I'm going back to school?' "Můžeš mi říct," řekl Miles, "kdy se vrátím do školy? '¿Puedes decirme', dijo Miles, 'cuándo voy a volver a la escuela'? 「僕が学校に戻るのはいつですか?」とマイルズが言いました。 Możesz mi powiedzieć - powiedział Miles - kiedy wrócę do szkoły? "Скажите, пожалуйста, - сказал Майлз, - когда я снова пойду в школу? «Чи можете ви сказати мені, — сказав Майлз, — коли я повернуся до школи?»

His voice was sweet, but the words surprised me. Jeho hlas byl sladký, ale slova mě překvapila. Su voz era dulce, pero las palabras me sorprendieron. Jego głos był słodki, ale słowa mnie zaskoczyły. Его голос был сладок, но слова удивили меня. Його голос був милим, але слова мене здивували. I stopped suddenly. Náhle jsem se zastavil. Me detuve de repente. Zatrzymałem się nagle. Я внезапно остановился. He smiled at me. Usmál se na mě. Me sonrió. Uśmiechnął się do mnie. Он улыбнулся мне. 'I'm a boy, you know. "Jsem kluk, víš. 'Soy un chico, ya sabes. Jestem chłopcem. Я мальчик, знаете ли. «Я хлопчик, ти знаєш. And I'm getting older now. A já teď stárnu. Y ahora me estoy haciendo mayor. E ora sto invecchiando. それに私も年を取った。 A teraz się starzeję. И я становлюсь старше сейчас. А я тепер старію. I'm with a lady all the time - is it a good idea? 我|||女士|||||||| Jsem stále s dámou - je to dobrý nápad? Siempre estoy con una mujer, ¿es buena idea? いつも女性と一緒なんですが、いいアイデアですか? Cały czas jestem z kobietą - czy to dobry pomysł? Я все время с дамой - это хорошая идея? Я весь час з жінкою - це гарна ідея? She's a wonderful lady, of course - but a boy needs other boys and men.' ||||||但是|||需要|其他||| Je to samozřejmě báječná dáma - ale chlapec potřebuje jiné chlapce a muže. Es una señora maravillosa, por supuesto, pero un chico necesita a otros chicos y hombres". 彼女はもちろん素晴らしい女性だけど、でも男の子には他の男の子や男性が必要なんだ。 Oczywiście jest wspaniałą kobietą, ale chłopiec potrzebuje innych chłopców i mężczyzn". Она, конечно, замечательная женщина, но мальчику нужны другие мальчики и мужчины.

We walked on now. |走|| مشينا الآن. Teď jsme šli dál. Ahora caminamos. Abbiamo proseguito a piedi. 私たちは今歩き続けました。 Poszliśmy dalej. Мы пошли дальше. Ми пішли далі. 'Were you happy at school?' "Byl jsi ve škole spokojený? ¿Eras feliz en la escuela? Eri felice a scuola? 「学校で楽しかった?」 "Czy byłeś szczęśliwy w szkole? "Ты был счастлив в школе? «Ти був щасливий у школі?» I asked him. Zeptal jsem se ho. — запитав я його.

He thought for a second. Na vteřinu se zamyslel. Se lo pensó un segundo. 彼は一瞬考えた。 Zastanowił się przez chwilę. Он задумался на секунду. 'Oh, I'm happy enough anywhere.' Oh||||em qualquer lugar "Oh, já jsem šťastný kdekoli. Oh, ich bin überall glücklich genug. 'Oh, soy lo suficientemente feliz en cualquier lugar.' 「ああ、私はどこにいても幸せだよ。」 "Och, jestem wystarczająco szczęśliwy gdziekolwiek". "О, я счастлива в любом месте". «О, я щасливий будь-де».

'Then you must be happy here too!' "Tak to musíš být šťastný i tady! '¡Entonces tú también debes ser feliz aquí!' Allora anche tu devi essere felice qui!". 「それなら、ここでも幸せだろう!」 "Więc ty też musisz być tu szczęśliwa! Тогда вы должны быть счастливы и здесь! «Тоді ти теж маєш бути тут щасливий!»

'Yes, but I want - I want more interesting things to see and do.' "Ano, ale já chci - chci vidět a dělat zajímavější věci. Sí, pero quiero cosas más interesantes que ver y hacer". "Tak, ale chcę - chcę więcej interesujących rzeczy do zobaczenia i zrobienia". "Да, но я хочу... я хочу увидеть и сделать больше интересных вещей". «Так, але я хочу... я хочу більше цікавого, щоб побачити і зробити».

'I see,' I said. "Aha," řekl jsem. Ya veo", dije. Понятно, - сказал я. «Зрозуміло», — сказав я.

'Does my uncle know about me, about everything?' "Ví o mně strýc, o všem? "¿Mi tío sabe de mí, de todo? Mio zio sa di me, di tutto?". Czy mój wujek wie o mnie, o wszystkim? — Мой дядя знает обо мне, обо всем? «Мій дядько знає про мене, про все?»

'I don't think he's interested, Miles,' I answered. "Nemyslím si, že by měl zájem, Milesi," odpověděl jsem. Ich glaube nicht, dass er interessiert ist, Miles", antwortete ich. No creo que le interese, Miles -respondí-. Non credo che sia interessato, Miles", risposi. 「興味がないと思うよ、マイルズ」と私は答えた。 "Nie sądzę, by był zainteresowany, Miles" - odpowiedziałem. Не думаю, что ему это интересно, Майлз, - ответил я. «Я не думаю, що він зацікавлений, Майлз», — відповів я.

'Then he must come and visit us!' "Pak nás musí navštívit! '¡Entonces debe venir a visitarnos!' 「じゃあ彼は私たちを訪ねてくるべきだ!」 "W takim razie musi nas odwiedzić! Тогда он должен прийти и навестить нас! «Тоді він повинен приїхати і відвідати нас!»

'Who will ask him?' "Kdo se ho zeptá? ¿Quién le preguntará? 「誰が彼に頼むの?」 "Kto go zapyta? Кто его спросит? «Хто його запитає?»

'I will!' "Budu! "Обязательно! 'Я буду!' Miles said. Miles řekl. — сказав Майлз.

We were at the church now, but I did not go in. Byli jsme u kostela, ale dovnitř jsem nešel. Ya estábamos en la iglesia, pero no entré. Eravamo in chiesa, ma non entrai. 私たちは今教会にいましたが、私は中に入りませんでした。 Byliśmy już przy kościele, ale nie wszedłem do środka. Мы уже были у церкви, но я не стал заходить внутрь. Зараз ми були в церкві, але я не зайшов. I stayed outside. Zůstal jsem venku. 私は外にとどまりました。 Zostałem na zewnątrz. Я остался снаружи. For the first time, I did not want to be with Miles. Poprvé jsem nechtěla být s Milesem. Por primera vez, no quería estar con Miles. 初めて、マイルズと一緒にいたくなかった。 Po raz pierwszy nie chciałam być z Milesem. Впервые я не хотела быть с Майлзом. Вперше я не хотіла бути з Майлзом. Of course, he was right - it was unnatural for a boy to spend all his time with a governess, every day. |||||||nepřirozené||||||||||||| |||||||not natural||||||||||||| |||||||antinatural||||||||||||| Samozřejmě měl pravdu - pro chlapce bylo nepřirozené trávit veškerý čas s vychovatelkou, každý den. Por supuesto, tenía razón: no era natural que un niño pasara todo el tiempo con una institutriz, todos los días. Oczywiście miał rację - to nienaturalne, by chłopiec spędzał cały swój czas z guwernantką, każdego dnia. Конечно, он был прав - неестественно для мальчика проводить все свое время с гувернанткой, каждый день. Звичайно, він мав рацію — для хлопця було неприродно проводити весь час із гувернанткою, щодня. And I was doing nothing about it. A já jsem s tím nic nedělal. Y yo no hacía nada al respecto. E non stavo facendo nulla al riguardo. そして私は何もしていなかった。 A ja nic z tym nie robiłem. И я ничего не делал по этому поводу. І я нічого з цим не робив. Could I speak to his uncle? Mohl bych mluvit s jeho strýcem? 彼のおじさんに話すことはできますか? Czy mógłbym porozmawiać z jego wujkiem? Могу я поговорить с его дядей? Чи можу я поговорити з його дядьком? Miles knew now that I did not want to do this. Miles teď věděl, že to nechci udělat. Miles sabía ahora que no quería hacerlo. マイルズは今、私がこれをしたくないことを理解していた。 Miles wiedział, że nie chcę tego robić. Теперь Майлз знал, что я не хочу этого делать. Тепер Майлз знав, що я не хочу цього робити.

'He'll use it in his plan!' "Využije to ve svém plánu! Er wird es für seinen Plan nutzen! '¡Lo usará en su plan!' Lo userà nel suo piano!". 「彼はそれを計画に使うだろう!」 "Wykorzysta to w swoim planie! — Он использует это в своем плане! «Він використає це у своєму плані!» 'Anh ta sẽ dùng nó cho kế hoạch của mình!' I thought. Pomyslel jsem si. と思った。 подумал я. He and Flora looked innocent, but they were not. ||||vô tội|||| On a Flora se tvářili nevinně, ale nebyli. Él y Flora parecían inocentes, pero no lo eran. 彼とフローラは無害そうだったが、実際はそうではなかった。 On i Flora wyglądali niewinnie, ale tacy nie byli. Они с Флорой выглядели невинными, но это было не так. Він і Флора виглядали невинними, але не такими. 'I must leave this house! "Musím opustit tento dům! '¡Debo abandonar esta casa! この家を出なければならない! "Muszę opuścić ten dom! Я должна покинуть этот дом! «Я мушу покинути цей дім! I'll go back and get ready. Vrátím se a připravím se. Ich gehe zurück und mache mich fertig. Volveré y me prepararé. Torno indietro e mi preparo. 帰って準備をしてくるよ。 Wrócę i się przygotuję. Я вернусь и подготовлюсь. Я повернусь і приготуюся. I can leave today!' ||sair| Dnes mohu odejít! ¡Puedo irme hoy! 今日出発できる! Mogę odejść dzisiaj! Я могу уехать сегодня! Я можу піти сьогодні!»

In the house, I went up to the school room for my books. V domě jsem si došel do školní třídy pro učebnice. En la casa, subí a la sala de la escuela por mis libros. In casa, sono salita nella stanza della scuola per prendere i miei libri. 家の中では、学校の部屋に本を取りに行った。 W domu poszedłem do pokoju szkolnego po książki. Дома я поднялся в школьную комнату за книгами. Удома я піднявся до шкільної кімнати за своїми книжками. I opened the door. Otevřel jsem dveře. Abrí la puerta. Otworzyłem drzwi. Я открыл дверь. But there, sitting at my table, was that dreadful woman - Miss Jessel. ||||||||khủng khiếp||| Ale u mého stolu seděla ta strašná žena - slečna Jesselová. Pero allí, sentada a mi mesa, estaba esa espantosa mujer, la Srta. Jessel. Ale przy moim stoliku siedziała ta okropna kobieta - panna Jessel. Но там, за моим столиком, сидела эта ужасная женщина - мисс Джессел. Але там, за моїм столиком, сиділа та жахлива жінка — міс Джессел. She was writing - I knew it - to her lover, Quint. ||||||||milenci| ||||||||amante| Psala - věděl jsem to - svému milenci Quintovi. Ella estaba escribiendo - lo sabía - a su amante, Quint. Pisała - wiedziałem o tym - do swojego kochanka, Quinta. Она писала — я знал это — своему любовнику Квинту. Вона писала — я знав це — своєму коханому Квінту. Her tired face was full of suffering. ||||||nỗi khổ Její unavená tvář byla plná utrpení. Su rostro cansado estaba lleno de sufrimiento. Jej zmęczona twarz była pełna cierpienia. Ее усталое лицо было полно страдания. Gương mặt mệt mỏi của cô đầy đau khổ. She was using my pen, my paper. Používala moje pero, můj papír. Estaba usando mi bolígrafo, mi papel. Używała mojego pióra, mojego papieru. Она использовала мое перо, мою бумагу. She stood up, and for a few seconds she looked at me. Vstala a několik vteřin se na mě dívala. Se levantó y durante unos segundos me miró. Wstała i przez kilka sekund patrzyła na mnie. Она встала и несколько секунд смотрела на меня. I stared at her, then I screamed, 'You're a wicked, terrible woman!' Zírala jsem na ni a pak jsem vykřikla: "Jsi zlá, strašná ženská! Ich starrte sie an, dann schrie ich: "Du bist eine böse, schreckliche Frau! La miré fijamente y luego grité: "¡Eres una mujer malvada y terrible!". Wpatrywałem się w nią, a potem krzyknąłem: "Jesteś złą, okropną kobietą!". Я уставился на нее, а потом закричал: «Ты злая, ужасная женщина!» Я витріщився на неї, а потім закричав: «Ти зла, жахлива жінка!» Tôi nhìn chằm chằm vào cô ta rồi hét lên: 'Cô là một người phụ nữ độc ác và tồi tệ!' She seemed to hear me. Zdálo se, že mě slyší. Zdawała się mnie słyszeć. Казалось, она меня услышала. But the next minute the room was empty. V příštím okamžiku však byla místnost prázdná. Pero al minuto siguiente la habitación estaba vacía. Ale w następnej chwili pokój był pusty. Но в следующую минуту комната была пуста. And I knew now that I must stay in the house. Teď už jsem věděl, že musím zůstat v domě. Und ich wusste jetzt, dass ich im Haus bleiben musste. Y ahora sabía que debía quedarme en la casa. Wiedziałem, że muszę zostać w domu. И теперь я знал, что должен остаться в доме. І тепер я знав, що мушу залишитися вдома. I could not leave. Nemohl jsem odejít. No podía irme. Nie mogłem odejść. Я не мог уйти. Я не міг піти.

'I've talked to Miss Jessel,' I said to Mrs Grose later, by the fire. "Mluvil jsem se slečnou Jesselovou," řekl jsem později paní Groseové u krbu. Ich habe mit Miss Jessel gesprochen", sagte ich später am Feuer zu Frau Grose. "He hablado con la señorita Jessel", le dije a la señora Grose más tarde, junto al fuego. Ho parlato con la signorina Jessel", dissi più tardi alla signora Grose, accanto al fuoco. ミス・ジェッセルと話をしたんだ。 Rozmawiałem z panną Jessel - powiedziałem później pani Grose przy ognisku. — Я разговаривал с мисс Джессел, — сказал я позже миссис Гроуз у камина. «Я розмовляв із міс Джессел», — сказав я пізніше місіс Ґроуз біля каміна.

Mrs Grose was surprised, but she stayed calm. Paní Groseová byla překvapená, ale zůstala klidná. La Sra. Grose se sorprendió, pero mantuvo la calma. Pani Grose była zaskoczona, ale zachowała spokój. Миссис Гроуз была удивлена, но сохраняла спокойствие. Місіс Гроуз була здивована, але залишалася спокійною. 'And what did she say?' "A co říkala? "I co powiedziała? И что она сказала?

'She's suffering. "Trpí. "Ona cierpi. «Она страдает. She wants Flora. Chce Floru. Sie will Flora. 彼女はフローラが欲しいと言っています。 Ona chce Flory. Она хочет Флору. Вона хоче Флору. I've decided to write to the children's uncle.' Rozhodl jsem se napsat strýci dětí. 子供たちのおじさんに手紙を書くことに決めました。 Postanowiłem napisać do wujka dzieci". Я решил написать дяде детей.

'Oh yes!' "Ach ano! 「ああ、はい!」 "О да! Mrs Grose said. Paní Groseová řekla. 'You must.' "Musíte. 'You must.' を。 "Вы должны".

'I'll tell him this,' I said. "Tohle mu řeknu," řekl jsem. 'これを彼に伝えます', 私は言いました。 Powiem mu to - powiedziałem. Я скажу ему это, - сказал я. «Я скажу йому це», — сказав я. '"I cannot teach a boy who is wicked. |||||||xấu xa |||||||malvado '"Nemohu učit chlapce, který je zlý. Ich kann einen Jungen, der böse ist, nicht unterrichten. Non posso insegnare a un ragazzo che è malvagio". '"悪い子供に教えることはできません。 "Nie mogę uczyć chłopca, który jest niegodziwy. «Я не могу учить мальчика, который является злым. The school have sent him home because of his wickedness."' |||||||||sự độc ác |||||||||사악함 때문에 Škola ho poslala domů kvůli jeho špatnosti." La escuela le ha enviado a casa por su maldad". 学校は彼の悪行のため彼を家に送り返しました。"' Szkoła odesłała go do domu z powodu jego niegodziwości". Школа отправила его домой за его злодеяния". Школа відправила його додому через його злочестивість».

'But - we don't know-' "Ale my nevíme... Pero... no sabemos... 「でも - 私たちはわかりません-」 Но мы не знаем...

'Yes, we do,' I said. "Ano, máme," řekl jsem. Sí, así es", dije. 「はい、わかります」と私は言いました。 Да, это так, - сказал я. 'He seems to be so good, that he must be wicked, really wicked. "Zdá se, že je tak dobrý, že musí být zlý, opravdu zlý. 'Parece ser tan bueno, que debe ser malvado, realmente malvado. 「彼はとても良いようですから、本当は極惡そうです」。 "Wydaje się być tak dobry, że musi być zły, naprawdę zły. «Он кажется таким хорошим, что он должен быть злым, действительно злым. — Здається, він такий добрий, що він, мабуть, злий, справді злий. I'll write tonight!' ||tonight Napíšu dnes večer! ¡Escribiré esta noche! Я напишу сегодня вечером!

I began the letter that evening. Ten večer jsem začal psát dopis. Empecé la carta esa misma tarde. Zacząłem pisać list tego wieczoru. Вечером я начал писать письмо. Я почав листа того вечора. There was a strong wind and heavy rain outside. Venku foukal silný vítr a hustě pršelo. Afuera soplaba un fuerte viento y llovía a cántaros. Na zewnątrz wiał silny wiatr i padał ulewny deszcz. На улице дул сильный ветер и шел проливной дождь. Надворі був сильний вітер і сильний дощ. But it was quiet in my room, and Flora was asleep in her little bed. Ale|||||||||||||| Ale v mém pokoji bylo ticho a Flora spala ve své malé postýlce. Pero en mi habitación reinaba el silencio y Flora dormía en su camita. Ale w moim pokoju było cicho, a Flora spała w swoim małym łóżeczku. Но в моей комнате было тихо, и Флора спала в своей маленькой кроватке. I stood up, took my candle and went to Miles's bedroom door. Vstala jsem, vzala svíčku a šla ke dveřím Milesovy ložnice. Me levanté, cogí mi vela y me dirigí a la puerta de la habitación de Miles. Wstałam, wzięłam świecę i podeszłam do drzwi sypialni Milesa. Я встал, взял свечу и подошел к двери спальни Майлза. I listened. Poslouchal jsem. Я прислушался. He called out, 'Come in! Zavolal: "Pojďte dál! Gritó: "¡Entrad! Ha chiamato: "Entrate! Zawołał: "Wejdź! Он крикнул: «Входите! Він покликав: «Заходьте! I can hear you outside!' Slyším tě venku! Te oigo fuera. Vi sento fuori! Słyszę cię na zewnątrz! Я слышу вас снаружи! Я чую вас надворі!

He was awake but in bed. Byl vzhůru, ale ležel v posteli. Estaba despierto pero en la cama. 彼は目を覚ましていたが、ベッドにいた。 Nie spał, ale leżał w łóżku. Он был в сознании, но в постели.

'Aren't you sleeping?' "Ty nespíš? "Nie śpisz? Разве ты не спишь? «Ти не спиш?» I asked him. Zeptal jsem se ho.

'No,' he answered, quite happily. "Ne," odpověděl docela spokojeně. Nie - odpowiedział z zadowoleniem. — Нет, — довольно радостно ответил он. 'I like to lie and think.' |||mentir|| "Rád ležím a přemýšlím. Ich liege gerne und denke nach. Me gusta mentir y pensar. 「嘘をついて考えるのが好きです。」 "Lubię leżeć i myśleć". «Я люблю лгать и думать». «Я люблю брехати і думати».

'What do you think about?' "Co si o tom myslíš? 「何を考えていると思いますか?」 "O czym myślisz? О чем вы думаете? 'Що ви думаєте про?'

'About you, of course! "O vás, samozřejmě! 「もちろん、あなたについてです!」 О тебе, конечно! And about all these strange things-' A o všech těch podivných věcech... そしてこれらのすべての奇妙なことについて-' I o tych wszystkich dziwnych rzeczach... И обо всех этих странных вещах... І про всі ці дивні речі...

'What strange things?' "Jaké podivné věci? 'どんな奇妙なこと?' Что за странные вещи? «Що за дивні речі?»

'Oh, you know!' "Aha, ty to víš! 'ああ、わかってる!' 'О, ты знаешь!'

I held his hand, and he smiled up at me. Držela jsem ho za ruku a on se na mě usmál. Le cogí la mano y me sonrió. Gli presi la mano e lui mi sorrise. Chwyciłam go za rękę, a on uśmiechnął się do mnie. Я держал его за руку, и он улыбался мне. Tôi nắm tay anh ấy và anh ấy mỉm cười với tôi. 'Of course you can go back to school,' I said. "Samozřejmě, že se můžeš vrátit do školy," řekla jsem. Natürlich kannst du wieder zur Schule gehen", sagte ich. Oczywiście, że możesz wrócić do szkoły - powiedziałem. Конечно, ты можешь вернуться в школу, - сказала я. «Звичайно, ти можеш повернутися до школи», — сказав я. 'But we must find a new one for you.' "Ale musíme pro tebe najít novou. 'Pero debemos encontrar uno nuevo para ti.' でも、あなたのために新しいものを見つけなければなりません』。 "Ale musimy znaleźć dla ciebie nowy". — Но мы должны найти для тебя новую. «Але ми повинні знайти для вас нову». He looked so young, and innocent in his bed. V posteli vypadal tak mladě a nevinně. Parecía tan joven e inocente en su cama. 彼はベッドの中でとても若く、無邪気に見えました。 Wyglądał tak młodo i niewinnie w swoim łóżku. Он выглядел таким молодым и невинным в своей постели. Він виглядав таким молодим і невинним у своєму ліжку. 'You didn't say anything before,' I continued. "Předtím jsi nic neřekl," pokračovala jsem. Du hast vorher nichts gesagt", fuhr ich fort. No me habías dicho nada antes -continué-. 「前には何も言わなかったね」と、私は続けた。 Nic wcześniej nie mówiłeś - kontynuowałem. Вы ничего не сказали раньше, - продолжил я. — Раніше ти нічого не казав, — продовжив я. 'What do you really want?' "Co vlastně chceš? ¿Qué quieres realmente? 「本当に欲しいものは何?」 "Czego tak naprawdę chcesz? "Чего ты хочешь на самом деле?

He shook his head. Zavrtěl hlavou. Sacudió la cabeza. Potrząsnął głową. Он покачал головой. Він похитав головою. Anh ta lắc đầu. 'I want to go away! "Chci odejít! Quiero irme. 「私、行きたいな!」 "Chcę odejść! Я хочу уехать! «Я хочу піти геть! Oh - you know what a boy wants!' Vždyť víš, po čem kluk touží! Ya sabes lo que quiere un chico. 「ああ―君は男の子の欲望を知っているよ!」 Och - wiesz, czego chce chłopiec! О, ты знаешь, чего хочет мальчик! О, ти знаєш, чого хоче хлопець!

'Do I?' "Opravdu? "¿Yo? 「本当かな?」 "Правда? «Я?»

'You want to go to your uncle?' "Chceš jít za strýcem? '¿Quieres ir con tu tío?' 「おじさんの所に行きたいの?」 "Chcesz iść do wujka? Ты хочешь пойти к своему дяде? — Хочеш піти до дядька? I asked him. Zeptal jsem se ho. 私は彼に尋ねた。

'He must come here.' "Musí sem přijít. Debe venir aquí. 「ここに来ないと」 "On musi tu przyjść". Он должен прийти сюда. «Він повинен прийти сюди».

'Yes, but he'll take you away, Miles.' "Ano, ale on tě odvede, Milesi. Ja, aber er wird dich mitnehmen, Miles. Sí, pero te llevará lejos, Miles. ええ、でも彼はあなたを連れて行くわよ、マイルズ」。 "Tak, ale on cię zabierze, Miles". — Да, но он увезет тебя, Майлз. — Так, але він забере тебе, Майлз. 'Đúng, nhưng anh ta sẽ đưa cậu đi, Miles.'

'That's what I want! "To je to, co chci! '¡Eso es lo que quiero! "Tego właśnie chcę! 'Это то, что я хочу! 'Це те, що я хочу! You must tell him everything.' Musíš mu říct všechno. Du musst ihm alles erzählen.' Debes contárselo todo'. すべて彼に話さなければなりません。 Musisz mu wszystko powiedzieć". Вы должны рассказать ему все.

'Tell him what?' "Co mu mám říct? Was soll ich ihm sagen? "¿Decirle qué? 「何を彼に言えばいいの?」 "Co mu powiedzieć? "Что ему сказать? I asked. Zeptal jsem se. と私は尋ねた。 'He'll ask you questions. "Bude se tě vyptávat. Er wird Ihnen Fragen stellen. Te hará preguntas. Będzie zadawał ci pytania. — Он будет задавать вам вопросы. «Він задаватиме вам запитання. You must tell him things, too.' Musíš mu také něco říct. Du musst ihm auch Dinge erzählen.' Tú también debes contarle cosas'. Ty też musisz mu coś powiedzieć". Ты тоже должен ему кое-что рассказать. Ти теж маєш йому щось розповісти».

'What things?' "Jaké věci? "Что?

'The things that you don't tell me. "Věci, které mi neříkáš. 'Las cosas que no me cuentas. あなたが私に言わないこと。 "Rzeczy, o których mi nie mówisz. То, о чем ты мне не говоришь. «Те, що ти мені не говориш. He must decide on his plans for you. Musí se rozhodnout, jaké s vámi má plány. Er muss über seine Pläne für Sie entscheiden. Debe decidir sus planes para ti. Deve decidere i suoi piani per voi. 彼はあなたのための計画を決めなければならない。 Musi zdecydować o swoich planach wobec ciebie. Он должен решить свои планы относительно вас. Він повинен визначитися зі своїми планами за вас. Anh ấy phải quyết định kế hoạch dành cho bạn. You can't go back to your old school, you know.' Nemůžeš se vrátit do své staré školy, víš? No puedes volver a tu antigua escuela, ¿sabes?". 古い学校には戻れないんだよ。 Nie możesz wrócić do starej szkoły". Ты ведь не можешь вернуться в свою старую школу".

I looked at this brave, calm, young boy, and I kissed him with love. Podívala jsem se na toho statečného, klidného mladého chlapce a s láskou jsem ho políbila. Ich sah diesen tapferen, ruhigen Jungen an und küsste ihn voller Liebe. Miré a este chico valiente, tranquilo y joven, y lo besé con amor. その勇敢で落ち着いた若い男の子を見つめ、愛情を込めて彼にキスをしました。 Spojrzałem na tego odważnego, spokojnego, młodego chłopca i pocałowałem go z miłością. Я смотрела на этого храброго, спокойного, молодого парня и целовала его с любовью. Я дивився на цього сміливого, спокійного, молодого хлопця і з любов’ю його цілував.

'I'm writing to your uncle,' I said. "Píšu tvému strýci," řekl jsem. "Estoy escribiendo a tu tío", le dije. 「おじさんに手紙を書いているんだよ」と言いました。 Piszę do twojego wujka - powiedziałem. Я пишу твоему дяде, - сказал я. — Я пишу вашому дядькові, — сказав я. 'I've already started the letter.' |já||| "Už jsem ten dopis začal psát. Ich habe den Brief bereits begonnen. 'Ya he empezado la carta'. Ho già iniziato la lettera". 「手紙はもう始めているんだよ」と言いました。 "Już zacząłem pisać list". Я уже начал писать письмо.

'Well then, finish it!' "Tak to dokonči! "¡Bueno, entonces, termínalo! じゃあ、それを終わらせてください! W takim razie dokończ to! Тогда заканчивай! «Ну тоді закінчуй!»

'Tell me something first, Miles. "Nejdřív mi něco řekni, Milesi. 'Dime algo primero, Miles. 最初に、何か教えてください、マイルズ。 Powiedz mi coś najpierw, Miles. Сначала расскажи мне кое-что, Майлз. — Спершу скажи мені щось, Майлз. What happened?' Co se stalo? 何が起こったの? Что случилось? He looked at me, surprised. Překvapeně se na mě podíval. Me miró, sorprendido. Он удивленно посмотрел на меня. 'What happened here in this house? "Co se tady v domě stalo? ¿Qué ha pasado en esta casa? この家で何が起こったのか? Co się stało w tym domu? — Что случилось здесь, в этом доме? What happened at school?' Co se stalo ve škole? 学校で何があったのか? Co się stało w szkole? Что случилось в школе? He was still looking at me. Stále se na mě díval. Seguía mirándome. 彼はまだ私を見つめていた。 Wciąż na mnie patrzył. Он все еще смотрел на меня. Він все ще дивився на мене. I held my arms out to him. Natáhla jsem k němu ruce. Ich streckte ihm meine Arme entgegen. Le tendí los brazos. 私は彼に両手を広げた。 Wyciągnęłam do niego ręce. Я протянул к нему руки. Я простягнув до нього руки.

'Oh Miles!' "Ach, Milesi! I said. Řekl jsem. 'Dear little Miles, I want to help you! "Milý Milesi, chci ti pomoci! Дорогой малыш Майлз, я хочу помочь тебе! I don't want to hurt you. Nechci ti ublížit. Ich will dich nicht verletzen. No quiero hacerte daño. あなたを傷つけたくない。 Nie chcę cię skrzywdzić. Я не хочу причинять тебе боль. I want to help you so much!' Chci ti moc pomoci! Tengo tantas ganas de ayudarte". 私はあなたをとても助けたいです! Tak bardzo chcę ci pomóc! Я так хочу помочь вам! But I knew at once that this was a mistake. Ale hned jsem věděl, že to byla chyba. Aber ich wusste sofort, dass dies ein Fehler war. Pero enseguida supe que era un error. でも、これは間違いだとすぐにわかりました。 Ale od razu wiedziałem, że to był błąd. Но я сразу понял, что это ошибка. Але я відразу зрозумів, що це помилка. Suddenly, there was a loud and terrible noise, a crash against the window. |||||||||estrondo||| Najednou se ozval hlasitý a strašlivý zvuk, náraz do okna. Plötzlich gab es ein lautes und schreckliches Geräusch, ein Krachen gegen das Fenster. De repente, se oyó un ruido fuerte y terrible, un choque contra la ventana. 突然、大きな恐ろしい音が聞こえ、窓に衝撃があった。 Nagle rozległ się głośny i straszny hałas, uderzenie w okno. Внезапно раздался громкий и страшный шум, удар в окно. Раптом почувся сильний і страшний шум, гуркіт у вікно. Đột nhiên, có một tiếng động lớn và khủng khiếp vang lên, tiếng đập mạnh vào cửa sổ. The cold wind blew into the room. Do místnosti zavál studený vítr. El viento frío soplaba en la habitación. 冷たい風が部屋に吹き込んだ。 Do pokoju wpadł zimny wiatr. В комнату ворвался холодный ветер. Холодний вітер увірвався в кімнату. Miles screamed. Miles vykřikl. マイルズは叫んだ。 krzyknął Miles. Майлз закричал.

I jumped up. Vyskočil jsem. Me levanté de un salto. Podskoczyłem. Я вскочил. Everything was dark. Všude byla tma. Wszystko było ciemne. Все вокруг было темно. Все було темно.

'The candle has gone out!' "Svíčka zhasla! "¡La vela se ha apagado! 'ろうそくが消えてしまった!' "Świeczka zgasła! Свеча погасла! «Свічка погасла!» 'Ngọn nến đã tắt rồi!' I said. Řekl jsem. と私は言った。

'I blew it out, my dear,' Miles said. "Vyfoukl jsem to, drahá," řekl Miles. 'Lo soplé, querida', dijo Miles. 'L'ho soffiato via, mia cara', disse Miles. '吹き消したのよ、愛しい人よ', マイルズは言った。 Zdmuchnąłem go, moja droga - powiedział Miles. — Я все испортил, дорогая, — сказал Майлз. «Я продув це, мій любий», — сказав Майлз. 'Anh thổi bay nó mất rồi, em yêu ạ,' Miles nói.

CHAPTER SEVEN KAPITOLA SEDMÁ

After the children's lessons the next day, Mrs Grose asked me, 'Have you written the letter?' Druhý den po vyučování se mě paní Groseová zeptala: "Napsala jsi ten dopis? Al día siguiente, después de las clases de los niños, la Sra. Grose me preguntó: "¿Has escrito la carta?". Następnego dnia po lekcjach pani Grose zapytała mnie: "Napisałeś list?". На следующий день после занятий с детьми миссис Гроуз спросила меня: "Вы написали письмо? Наступного дня після дитячих уроків місіс Гроуз запитала мене: «Ви написали листа?»

'Yes, I've written it.' "Ano, napsal jsem ji. Sí, lo he escrito. "Tak, napisałem to". Да, я написал его. I did not tell her that it was still in my pocket. |řekl jsem|||||||||| Neřekl jsem jí, že ho mám stále v kapse. Ich habe ihr nicht gesagt, dass es noch in meiner Tasche war. 私は彼女に、それがまだ私のポケットにあるとは言いませんでした。 Nie powiedziałem jej, że wciąż jest w mojej kieszeni. Я не сказал ей, что он все еще в моем кармане. Я не сказав їй, що він досі в моїй кишені. Tôi không nói với cô ấy rằng nó vẫn còn trong túi tôi. I had to send it, I knew that now. Musel jsem to poslat, to už jsem věděl. Ich musste sie abschicken, das wusste ich jetzt. Tenía que enviarlo, ahora lo sabía. Dovevo inviarlo, ora lo sapevo. 今、それを送らなければならないと分かっていました。 Musiałem to wysłać, teraz to wiedziałem. Я должен был отправить его, теперь я это знал. Треба було відправити, тепер я це знав. Later, I put it on the table by the front door. Později jsem ji položil na stůl u vchodových dveří. Später habe ich sie auf den Tisch neben der Eingangstür gelegt. Más tarde, lo puse en la mesa junto a la puerta principal. 後で、玄関のテーブルに置きました。 Później położyłem go na stoliku przy drzwiach wejściowych. Пізніше я поставив його на стіл біля вхідних дверей. 'One of the servants will find it, and take it to town,' I thought. "Někdo ze služebnictva ji najde a odnese do města," pomyslel jsem si. Uno de los criados lo encontrará y lo llevará a la ciudad", pensé. Uno dei domestici lo troverà e lo porterà in città", pensai. 「使用人の一人がそれを見つけて、町に持って行くだろう」と私は思った。 "Jeden ze służących go znajdzie i zabierze do miasta" - pomyślałem. «Один из слуг найдет его и отнесет в город», — подумал я. «Хтось зі слуг знайде його і відвезе до міста», — подумав я.

In the afternoon, Miles came to me. Odpoledne za mnou přišel Miles. Por la tarde, Miles vino a verme. 午後、マイルズが私のところにやってきました。 Po południu przyszedł do mnie Miles. Днем ко мне пришел Майлз. У другій половині дня до мене прийшов Майлз. 'Shall I play some music for you?' devo|||||| "Mám vám zahrát nějakou hudbu? Soll ich etwas Musik für Sie spielen? "¿Te pongo un poco de música? 「音楽を演奏しましょうか?」 Czy mam zagrać dla ciebie muzykę? Может, мне включить для вас музыку? «Можливо, я можу пограти для вас музику?» he asked. zeptal se. He knew that he was winning, and that he was free now. |||||winning|||||| |||||vencendo|||||| Věděl, že vítězí a že je nyní volný. Er wusste, dass er gewonnen hatte und dass er jetzt frei war. Sabía que estaba ganando y que ahora era libre. Sapeva che stava vincendo e che ora era libero. 彼は自分が勝っていること、そして今自由であることを知っていた。 Wiedział, że wygrał i że jest teraz wolny. Он знал, что побеждает и что теперь он свободен. Він знав, що перемагає, і що тепер він вільний. He did not need to fight me, he could be friendly. Nemusel se mnou bojovat, mohl být přátelský. Er brauchte mich nicht zu bekämpfen, er konnte freundlich sein. No necesitaba pelear conmigo, podía ser amistoso. Non aveva bisogno di combattere con me, poteva essere amichevole. 彼は私と戦う必要はない。友好的でいいのに。 Nie musiał ze mną walczyć, mógł być przyjazny. Ему не нужно было драться со мной, он мог быть дружелюбным. Йому не потрібно було битися зі мною, він міг бути дружнім. The music was strange and beautiful. Hudba byla zvláštní a krásná. La música era extraña y hermosa. 音楽は奇妙で美しかった。 Muzyka była dziwna i piękna. Музыка была странной и прекрасной. I was almost asleep. Skoro jsem usnul. Ich war fast eingeschlafen. Estaba casi dormido. 私はほぼ眠りかけていた。 Prawie zasnąłem. Я почти заснул. Я майже спав. When it finished, I jumped up. Když skončil, vyskočil jsem. Cuando terminó, me levanté de un salto. 終わった時、私は飛び起きました。 Kiedy skończył, podskoczyłem. Когда все закончилось, я вскочил на ноги.

'Where's Flora?' where is| "Kde je Flora? 「フローラはどこ?」 Gdzie jest Flora? Где Флора? I asked. Zeptal jsem se. と私は尋ねました。

'How do I know?' "Jak to mám vědět? Come faccio a saperlo? どうしてわかるんだ? "Skąd mam wiedzieć? "Откуда я знаю? 'Звідки я знаю?' Miles replied. Miles odpověděl. antwortete Miles. odpowiedział Miles. Майлз ответил. He laughed, and started to play again. Zasmál se a začal znovu hrát. Se rió y empezó a tocar de nuevo. Roześmiał się i znów zaczął grać. Он засмеялся и снова начал играть.

I looked in my room, but Flora was not there. Podíval jsem se do svého pokoje, ale Flora tam nebyla. Miré en mi habitación, pero Flora no estaba. Guardai in camera mia, ma Flora non c'era. Zajrzałem do pokoju, ale Flory tam nie było. Я заглянул в свою комнату, но Флоры там не было. Я заглянув у свою кімнату, але Флори там не було. I went to Mrs Grose. Šel jsem za paní Groseovou. Poszedłem do pani Grose. Я пошел к миссис Гроуз. Mrs Grose did not know where she was. Paní Groseová nevěděla, kde je. Pani Grose nie wiedziała, gdzie się znajduje. Миссис Гроуз не знала, где она находится.

'Perhaps she's in one of the empty rooms,' she said. "Možná je v některém z prázdných pokojů," řekla. Być może jest w jednym z pustych pokoi - powiedziała. Возможно, она в одной из пустых комнат, - сказала она. 'I thought that she was with you.' "Myslel jsem, že je s tebou. Ich dachte, sie wäre bei dir. 「彼女はあなたと一緒だと思っていた。」 "Myślałem, że jest z tobą". Я думал, что она с вами. «Я думав, що вона з тобою».

Usually, I stayed with Flora all the time. Obvykle jsem byl celou dobu s Florou. Normalerweise blieb ich die ganze Zeit bei Flora. 普段は、私はずっとフローラと一緒にいました。 Zazwyczaj cały czas przebywałem z Florą. Обычно я все время оставался с Флорой. 'No, she's outside, somewhere quite far away,' I answered. "Ne, je venku, někde docela daleko," odpověděla jsem. Nein, sie ist draußen, irgendwo ganz weit weg", antwortete ich. No, está fuera, en algún lugar bastante lejos", le contesté. 「いいえ、彼女は外にいます。かなり遠くのどこかにいる」と答えました。 Nie, jest na zewnątrz, gdzieś dość daleko - odpowiedziałem. — Нет, она снаружи, где-то совсем далеко, — ответил я. — Ні, вона надворі, десь далеко, — відповів я. Mrs Grose looked surprised. Paní Groseová vypadala překvapeně. Pani Grose wyglądała na zaskoczoną. Миссис Гроуз выглядела удивленной.

'Without a hat?' ||chapéu "Bez klobouku? ¿Sin sombrero? Senza cappello? "Bez czapki? — Без шляпы? she asked. zeptala se.

'That woman that doesn't wear a hat!' ||||doesn't put on|| "Ta žena, která nenosí klobouk! Die Frau, die keinen Hut trägt! '¡Esa mujer que no lleva sombrero!' 'Quella donna che non porta il cappello!' 「帽子をかぶっていないあの女性!」 "Ta kobieta, która nie nosi kapelusza! «Эта женщина без шляпы!» «Та жінка, яка не носить капелюха!» I said. Řekl jsem. と私は言いました。 'She's with her! "Je s ní! 「彼女と一緒です!」 Ona jest z nią! — Она с ней! «Вона з нею! We must find them!' Musíme je najít! Musimy ich znaleźć! Мы должны найти их!

Mrs Grose did not move. Paní Groseová se ani nepohnula. Frau Grose hat sich nicht bewegt. ミセス・グロースは動きませんでした。 Pani Grose nie poruszyła się. Миссис Гроуз не шелохнулась. Місіс Гроуз не поворухнулася. 'And where is Miles?' "A kde je Miles? 'そして、マイルズはどこにいますか?' A gdzie jest Miles? А где Майлз?

'Oh, he's with Quint in the schoolroom! "Ach, je s Quintem ve školní třídě! Oh, er ist mit Quint im Schulzimmer! 'ああ、彼はスクールルームでクイントと一緒です! Jest z Quintem w sali szkolnej! — О, он с Квинтом в классе! He stayed with me so that Flora could get away! Zůstal se mnou, aby Flora mohla odejít! Er blieb bei mir, damit Flora entkommen konnte! ¡Se quedó conmigo para que Flora pudiera escaparse! 彼は私と一緒にいて、フローラが逃げられるようにしてくれた! Został ze mną, żeby Flora mogła uciec! Он остался со мной, чтобы Флора могла уйти! He's free now, he can do what he likes.' Teď je volný, může si dělat, co chce. Ora è libero, può fare quello che vuole". 彼は今自由だ、好きなことをして良い。 Jest teraz wolny, może robić, co mu się podoba". Теперь он свободен и может делать все, что захочет". Тепер він вільний, може робити те, що йому подобається».

We stood by the front door. Stáli jsme u vchodových dveří. Wir standen an der Eingangstür. Nos quedamos junto a la puerta principal. 私たちは玄関の前に立っていた。 Stanęliśmy przy drzwiach wejściowych. Мы стояли у входной двери. Ми стояли біля вхідних дверей. The afternoon was grey, and the grass was wet. ||||||||úmida Odpoledne bylo šedivé a tráva byla mokrá. Popołudnie było szare, a trawa mokra. День был серый, трава мокрая. Вдень було сіро, і трава була мокра.

'You aren't wearing your outdoor clothes!' ||||ngoài trời| ||||exterior| "Nemáš na sobě venkovní oblečení! Du hast deine Outdoor-Kleidung nicht an! '¡No llevas tu ropa de calle!' Non indossi gli abiti da esterno!". 「外で着る服を着ていませんよ!」 "Nie masz na sobie odzieży outdoorowej! — Ты не в верхней одежде! "Ви не носите свій відкритий одяг!" Mrs Grose said. Paní Groseová řekla. ミセス・グローズが言いました。

'It doesn't matter! "Na tom nezáleží! Non importa! 「かまいませんよ!」 "To nie ma znaczenia! Это не имеет значения! Flora hasn't got outdoor clothes on either,' I replied. |||outdoor||||| ||||||também|| Flora taky nemá venkovní oblečení," odpověděl jsem. Flora hat auch keine Outdoor-Kleidung an", antwortete ich. Flora tampoco lleva ropa de calle", le contesté. Anche Flora non ha vestiti da esterno", risposi. フローラもアウトドア用の服を着ていないわ。と答えた。 Flora też nie ma na sobie ubrań outdoorowych - odpowiedziałem. На Флоре тоже нет верхней одежды, — ответил я. Флора теж не має верхнього одягу, — відповів я. 'I can't wait to dress! "Nemůžu se dočkat, až se obléknu! '¡No veo la hora de vestirme! Non vedo l'ora di vestirmi! 「着替えが待ちきれません!」 "Nie mogę się doczekać, aż się ubiorę! Я не могу дождаться, когда оденусь! «Я не можу дочекатися одягання! If you want to dress you must stay behind! Pokud se chceš obléknout, musíš zůstat vzadu! Wenn Sie sich umziehen wollen, müssen Sie zurückbleiben! ¡Si quieres vestirte debes quedarte atrás! Se volete vestirvi dovete rimanere indietro! 着替えたいなら後ろにいなさい!」 Jeśli chcesz się ubrać, musisz zostać z tyłu! Если вы хотите одеться, вы должны остаться! Якщо ви хочете одягнутися, ви повинні залишатися позаду! Look for Flora upstairs!' |||upstairs Hledejte Floru nahoře! Such oben nach Flora!' フローラを2階で探してください! Szukaj Flory na górze! Ищите Флору наверху! Шукайте Флору нагорі!

'And see him?' "A vidět ho? "Und ihn sehen? 「そして彼を見る?」 "I zobaczyć go? — И увидеть его? «І побачити його?» was her frightened reply. zněla její vyděšená odpověď. war ihre erschrockene Antwort. fu la sua risposta spaventata. と彼女は恐る恐る答えた。 brzmiała jej przerażona odpowiedź. был ее испуганный ответ. — була її перелякана відповідь. She came outside with me at once. Hned se mnou vyšla ven. Salió conmigo enseguida. 彼女はすぐに外に出てきた。 Natychmiast wyszła ze mną na zewnątrz. Она сразу вышла со мной на улицу. Вона відразу вийшла зі мною на вулицю.

We walked quickly to the lake. Rychle jsme došli k jezeru. 私たちは速く湖に歩いた。 Szybko udaliśmy się nad jezioro. Мы быстро пошли к озеру. I was sure that Flora was there. Byl jsem si jistý, že je tam Flora. 私はフローラがそこにいると確信していた。 Byłem pewien, że Flora tam była. Я был уверен, что Флора там. Я був упевнений, що там була Флора.

'She wanted to go back there alone,' I explained to Mrs Grose. "Chtěla se tam vrátit sama," vysvětlil jsem paní Groseové. Sie wollte allein dorthin zurückgehen", erklärte ich Frau Grose. Quería volver sola', le expliqué a la Sra. Grose. 「彼女は一人でそこに戻りたかったのです」と私はグローズ夫人に説明しました。 "Chciała wrócić tam sama" - wyjaśniłem pani Grose. — Она хотела вернуться туда одна, — объяснил я миссис Гроуз. «Вона хотіла повернутися туди одна», — пояснив я місіс Гроуз. 'She and Miles planned this. "Ona a Miles to naplánovali. 「彼女とマイルスはこのことを計画していた。 Ona i Miles to zaplanowali. — Она и Майлз спланировали это. And I'm sure that Miss Jessel is by the lake now.' A jsem si jistý, že slečna Jesselová je teď u jezera. Y estoy segura de que la Srta. Jessel está junto al lago ahora'. そして、ジェッセルさんは今、湖のそばにいると確信しています。」 I jestem pewna, że panna Jessel jest teraz nad jeziorem". И я уверен, что мисс Джессел сейчас у озера.

We arrived at the lake, but we could not see Flora. Dorazili jsme k jezeru, ale Floru jsme neviděli. Dotarliśmy nad jezioro, ale nie widzieliśmy Flory. Мы подошли к озеру, но не смогли увидеть Флору.

'She's taken the boat,' I said, 'and hidden it on the other side. |vzala||loď||||||||| |||boat||||||||| |||||||escondido||||| "Vzala loď," řekl jsem, "a schovala ji na druhé straně. Sie hat das Boot genommen", sagte ich, "und es auf der anderen Seite versteckt. Se ha llevado la barca -dije- y la ha escondido al otro lado. Zabrała łódź - powiedziałem - i ukryła ją po drugiej stronie. — Она взяла лодку, — сказал я, — и спрятала ее на другом берегу. We must walk round and find her!' Musíme ji obejít a najít! Debemos dar una vuelta y encontrarla. Musimy się przejść i ją znaleźć! Мы должны пройтись и найти ее! Ми повинні обійти і знайти її!

'How could she do all that? "Jak to všechno mohla udělat? ¿Cómo pudo hacer todo eso? Come ha potuto fare tutto questo? よくもまあ、あんなことができたものだ。 "Jak mogła to wszystko zrobić? Как она могла сделать все это? «Як вона могла все це зробити? She's only a little girl!' Je to jen malá holčička! To tylko mała dziewczynka! Она всего лишь маленькая девочка!

'No, sometimes she's an old, old woman,' I said. "Ne, někdy je to stará, stará ženská," řekl jsem. 'No, a veces es una vieja, vieja mujer', dije. "Nie, czasami jest starą, starą kobietą" - powiedziałem. Нет, иногда она бывает старой, старой женщиной, - сказал я. 'And there's someone with her. "A někdo je s ní. 彼女と一緒にいる人がいます。 I jest z nią ktoś. И с ней кто-то есть. — І з нею хтось є. You'll see.' Uvidíte. 見えるでしょう。 Zobaczysz. Вот увидите". Ви побачите.'

Ten minutes later, we arrived at the other side of the lake, and found the boat there. O deset minut později jsme dorazili na druhou stranu jezera a našli tam loď. 10分後、私たちは湖の反対側に到着し、そこにボートがありました。 Dziesięć minut później dotarliśmy na drugą stronę jeziora i znaleźliśmy tam łódź. Через десять минут мы добрались до другого берега озера и обнаружили там лодку. Через десять хвилин ми прибули на інший берег озера й знайшли там човен. But where was Flora? Ale kde byla Flora? Но где же была Флора? We went on, into the next field. Šli jsme dál, na další pole. Seguimos adelante, hacia el siguiente campo. Proseguimmo, nel campo successivo. Poszliśmy dalej, na następne pole. Мы пошли дальше, в следующее поле. Ми пішли далі, на наступне поле.

'There she is!' "Tady je! "Tam jest! Вот она! «Ось вона!» we both said at the same time. řekli jsme oba současně. powiedzieliśmy oboje w tym samym czasie. сказали мы оба одновременно. ми обоє сказали одночасно.

Flora stood on the grass and smiled. Flora stála na trávě a usmívala se. Flora se paró en la hierba y sonrió. Flora stanęła na trawie i uśmiechnęła się. Флора стояла на траве и улыбалась. She did not move or speak. Nepohnula se ani nepromluvila. Nie poruszyła się ani nie odezwała. Она не двигалась и не говорила. She smiled and smiled, in a dreadful, silent way. ||||||terrible|| ||||||끔찍한|| Usmívala se a usmívala se, strašlivým, tichým způsobem. Sonreía y sonreía, de un modo espantoso y silencioso. Uśmiechała się i uśmiechała, w przerażający, cichy sposób. Она улыбалась и улыбалась, ужасным, молчаливым образом. Вона посміхалася і посміхалася, страшно, мовчазно. Cô ấy cứ mỉm cười, mỉm cười một cách im lặng và đáng sợ. Mrs Grose threw her arms round the child. ||wrapped around||||| Paní Groseová objala dítě kolem ramen. Frau Grose wirft ihre Arme um das Kind. La señora Grose abrazó a la niña. Pani Grose objęła dziecko ramionami. Миссис Гроуз обняла ребенка. Місіс Гроуз обійняла дитину.

Flora stared in surprise at my head, without its hat, and said, 'Where are your outdoor things?' Flora překvapeně zírala na mou hlavu bez klobouku a zeptala se: "Kde máš venkovní věci? Flora starrte erstaunt auf meinen Kopf ohne Hut und fragte: "Wo sind deine Outdoor-Sachen? Flora me miró sorprendida la cabeza, sin sombrero, y dijo: "¿Dónde están tus cosas de fuera?". Flora fissò sorpresa la mia testa, senza cappello, e disse: "Dove sono le tue cose da esterno?". フローラは帽子のない私の頭を驚いて見つめ、『アウトドア用品はどこ? Flora wpatrywała się ze zdziwieniem w moją głowę bez kapelusza i zapytała: "Gdzie są twoje rzeczy na zewnątrz?". Флора с удивлением посмотрела на мою голову без шляпы и спросила: «Где твои полевые вещи?» Флора здивовано подивилася на мою голову без капелюха і запитала: «Де твої речі на відкритому повітрі?»

'Where are yours?' ||yours 어디|| "Kde jsou ty vaše? ¿Dónde están los tuyos? "Gdzie są twoje? Где твои? «Де ваші?» I asked her. Zeptal jsem se jí.

'And where's Miles?' "A kde je Miles? "Und wo ist Miles? A gdzie jest Miles? А где Майлз? she asked. zeptala se.

'If you'll tell me, I'll tell you-' There must be no secrets now. "Když mi to řekneš, řeknu ti..." Teď už nesmí být žádná tajemství. Wenn du es mir sagst, sage ich es dir..." Es darf keine Geheimnisse mehr geben. 「あなたが教えてくれれば、私も教えるわ。」- これからは秘密はないはず。 "Jeśli mi powiesz, powiem ci..." Teraz nie może być żadnych tajemnic. — Если ты скажешь мне, я скажу тебе… Теперь не должно быть никаких секретов. «Якщо ти розкажеш мені, я скажу тобі...» Тепер не повинно бути ніяких секретів.

'Tell you what?' "Co ti mám říct? 「何を教えるの?」 "Что рассказать? 'Скажу вам, що?'

'Tell me, my dear - Where's Miss Jessel?' "Řekni mi, má drahá - kde je slečna Jesselová? 「教えて、私の可愛い人 - ジェッセルさんはどこにいるの?」 Powiedz mi, moja droga, gdzie jest panna Jessel? Скажи мне, моя дорогая, где мисс Джессел?

Mrs Grose gave a small scream. |||||a small cry Paní Groseová mírně vykřikla. La signora Grose emise un piccolo grido. グローズ夫人が小さな悲鳴をあげました。 Pani Grose wydała z siebie niski krzyk. Миссис Гроуз вскрикнула. Місіс Гроуз тихенько скрикнула. In the same second, I screamed too - I shook Mrs Grose's arm and said, 'She's there, she's there!' V téže vteřině jsem vykřikla i já - zatřásla jsem paní Groseové rukou a řekla: "Je tam, je tam! In der gleichen Sekunde schrie ich auch - ich rüttelte Frau Grose am Arm und sagte: "Sie ist da, sie ist da! 同じ瞬間、私も悲鳴をあげました-私はグローズ夫人の腕を振り、"彼女がそこにいる、彼女がそこにいる!"と言いました。 W tej samej sekundzie ja też krzyknęłam - potrząsnęłam panią Grose za ramię i powiedziałam: "Jest tam, jest tam!". В ту же секунду я тоже закричала — я пожала миссис Гроуз руку и сказала: «Она там, она там!» Тієї ж секунди я теж закричав — я потиснув місіс Гроуз руку і сказав: «Вона там, вона там!»

Miss Jessel stood on the other side of the lake. Slečna Jesselová stála na druhé straně jezera. La señorita Jessel estaba al otro lado del lago. ジェッセルさんは湖の反対側に立っていました。 Panna Jessel stała po drugiej stronie jeziora. Мисс Джессел стояла на другом берегу озера. In a way, I was glad. Svým způsobem jsem byl rád. In gewisser Weise war ich froh darüber. En cierto modo, me alegré. In un certo senso, ero contento. ある意味、嬉しかった。 W pewnym sensie byłem zadowolony. В каком-то смысле я был рад. У певному сенсі я був радий. Theo một cách nào đó, tôi thấy vui. 'It's all true, then,' I thought. "Takže je to všechno pravda," pomyslel jsem si. Es ist also alles wahr", dachte ich. 「それはすべて本当だな」と私は思った。 "A więc to wszystko prawda" - pomyślałem. Значит, все это правда, - подумал я. «То все правда», — подумав я. 'Mrs Grose will be able to see everything, too.' "Paní Groseová bude mít také možnost všechno vidět. Frau Grose wird auch alles sehen können. La Sra. Grose también podrá verlo todo. 「グローズ夫人もすべてを見ることができるだろう。」 Pani Grose też będzie mogła wszystko zobaczyć. — Миссис Гроуз тоже все увидит.

I pointed across the lake. Ukázal jsem na druhou stranu jezera. Ich zeigte über den See. Señalé al otro lado del lago. Ho indicato il lago. 私は湖の向こうを指さした。 Wskazałem na jezioro. Я указал на озеро. Я показав через озеро. Mrs Grose looked, but Flora did not. Paní Groseová se podívala, ale Flora ne. Frau Grose schaute, aber Flora nicht. La signora Grose guardò, ma Flora no. Pani Grose spojrzała, ale Flora nie. Миссис Гроуз посмотрела, а Флора - нет. Місіс Гроуз подивилася, але Флора ні. She watched my face calmly and seriously. ||||tranquilamente|| Klidně a vážně si prohlížela můj obličej. Sie betrachtete mein Gesicht ruhig und ernst. Observó mi rostro con calma y seriedad. Obserwowała moją twarz spokojnie i poważnie. Она смотрела мне в лицо спокойно и серьезно. Вона спокійно й серйозно спостерігала за моїм обличчям.

'She's there, you poor unhappy child! "Je tam, ty ubohé nešťastné dítě! Sie ist da, du armes, unglückliches Kind! 彼女はそこにいるんだよ! Ona tam jest, biedne, nieszczęśliwe dziecko! — Она там, бедное несчастное дитя! — Вона там, бідна нещасна дитино! You can see her very well!' Vidíte ji velmi dobře! Du kannst sie sehr gut sehen!' Se la ve muy bien'. Widać ją bardzo dobrze! Вы прекрасно ее видите! Ти її дуже добре бачиш!

But Mrs Grose was angry, 'What terrible things you say! Paní Groseová se však rozzlobila: "Co to říkáte za hrozné věci! しかし、グローズ夫人は怒っていました。「あなたは何と恐ろしいことを言うのですか!」 Ale pani Grose była wściekła: "Co za straszne rzeczy mówisz! Но миссис Гроуз рассердилась: "Какие ужасные вещи вы говорите! Але місіс Гроуз розсердилася: «Які жахливі речі ви говорите! Where can you see someone? Kde můžete někoho vidět? Wo können Sie jemanden treffen? ¿Dónde se puede ver a alguien? どこで誰かを見ることができますか? Gdzie można kogoś zobaczyć? Где вы можете увидеть кого-нибудь? Де можна когось побачити? There's nobody there!' Nikdo tam není! Non c'è nessuno! 誰もいませんよ!」 Nikogo tam nie ma! Там никого нет! Там нікого немає!»

She could not see anything! Nic neviděla! Nic nie widziała! Она ничего не могла разглядеть! Вона нічого не бачила! And now I was losing everything! A teď jsem o všechno přišel! Und jetzt war ich dabei, alles zu verlieren! ¡Y ahora lo estaba perdiendo todo! そして今、私はすべてを失いつつあった! A teraz traciłem wszystko! И теперь я теряю все! А тепер я втрачав усе! That wicked governess was winning! ||그 악한 가정교사|| ||||vencedora Ta zlá vychovatelka vyhrávala! Diese böse Gouvernante hat gewonnen! その悪辣な女家庭教師が勝っていた! Ta niegodziwa guwernantka wygrywała! Эта злая гувернантка выигрывала!

'She's not there,' Mrs Grose continued, talking to Flora now. "Není tam," pokračovala paní Groseová a mluvila teď s Florou. Sie ist nicht da", fuhr Frau Grose fort, die jetzt mit Flora sprach. No está ahí -continuó la señora Grose, dirigiéndose ahora a Flora-. Non c'è", continuò la signora Grose, rivolgendosi ora a Flora. '彼女はそこにいません'、グロス夫人は続けた、今度はフローラに話しかけながら。 Nie ma jej tam - kontynuowała pani Grose, zwracając się teraz do Flory. — Ее там нет, — продолжала миссис Гроуз, обращаясь теперь к Флоре. — Її там немає, — продовжувала місіс Гроуз, розмовляючи з Флорою. 'You can't see anyone! "Nikoho nevidíte! '¡No puedes ver a nadie! "Nikogo nie widać! Вы никого не видите! «Ви нікого не бачите! That poor lady - poor Miss Jessel's dead - we know that, don't we? |||||Jessel|||||| |||||Jessel's|||||| |||||Jessel|||||| Ta ubohá dáma - ubohá slečna Jesselová je mrtvá - to přece víme, ne? Diese arme Frau - die arme Miss Jessel ist tot - das wissen wir doch, oder? その可哀想な女性−可哀想なジェッセルさんは死んでいる−私たちはそう知っているでしょう? Ta biedna kobieta - biedna panna Jessel nie żyje - wiemy o tym, prawda? Эта бедная леди - бедная мисс Джессел мертва - мы знаем это, не так ли? Та бідолашна леді — бідолашна міс Джессел мертва — ми це знаємо, чи не так? It's all a mistake, and we're going home now, quickly.' Je to všechno omyl a my se teď rychle vrátíme domů. すべては誤解であり、私たちは今すぐ家に帰るのです。 To wszystko pomyłka i szybko wracamy do domu". Это все ошибка, и мы быстро возвращаемся домой". Це все помилка, і ми швидко йдемо додому».

Flora was holding on to Mrs Grose's dress. Flora se držela šatů paní Groseové. Flora se agarraba al vestido de la Sra. Grose. フローラはグローズ夫人のドレスにしがみついていました。 Flora trzymała się sukienki pani Grose. Флора держалась за платье миссис Гроуз. Флора трималася за сукню місіс Гроуз. Her face was suddenly ugly. ||||ugly Její tvář byla najednou ošklivá. Su cara se puso fea de repente. 彼女の顔は突然醜くなった。 Jej twarz nagle stała się brzydka. Ее лицо вдруг стало некрасивым. Її обличчя раптом стало потворним. 'I can't see anybody! "Nikoho nevidím! ¡No veo a nadie! '誰も見えない! "Nie widzę nikogo! — Я никого не вижу! I never see anything! Nikdy nic nevidím! ¡Nunca veo nada! 何も見えない! Nigdy nic nie widzę! Я никогда ничего не вижу! Я ніколи нічого не бачу! I don't like you.' Nemám tě rád. No me gustas. Nie lubię cię". Ты мне не нравишься. ти мені не подобаєшся». She turned towards Mrs Grose. Otočila se k paní Groseové. Se volvió hacia la Sra. Grose. Odwróciła się do pani Grose. Она повернулась к миссис Гроуз. 'Take me away from her!' "Odveďte mě od ní! '彼女から離れてください!' "Zabierz mnie od niej! — Уберите меня от нее! — Забери мене від неї!

'From me?' "Ode mě? '私から?' "Ode mnie? 'От меня?' I asked. Zeptal jsem se. 'と私は尋ねた。'

'From you - from you!' "Od tebe - od tebe! "От тебя - от тебя!

I stared at the ghost, which was still there. Díval jsem se na ducha, který tam stále byl. Me quedé mirando al fantasma, que seguía allí. 私はまだそこにいる幽霊を見つめた。 Wpatrywałem się w ducha, który wciąż tam był. Я уставился на призрак, который все еще был там. Я дивився на привида, який все ще був там. Then I shook my head and said sadly to Flora, 'I've lost you. Pak jsem zavrtěl hlavou a smutně řekl Floře: "Ztratil jsem tě. Dann schüttelte ich den Kopf und sagte traurig zu Flora: "Ich habe dich verloren. Luego sacudí la cabeza y le dije tristemente a Flora: "Te he perdido". Poi scossi la testa e dissi tristemente a Flora: "Ti ho persa". そして私は頭を振ってフローラに悲しそうに言った、「あなたを失った。 Potem potrząsnąłem głową i powiedziałem smutno do Flory: "Straciłem cię. Тогда я покачал головой и грустно сказал Флоре: «Я потерял тебя. Тоді я похитав головою і сумно сказав Флорі: «Я втратив тебе». I'm sorry. Omlouvám se. ごめんなさい。 Мне очень жаль. She's won. |ganhou Vyhrála. Wygrała. Она победила. I tried to help you. Snažil jsem se ti pomoci. Próbowałem ci pomóc. Я пытался помочь тебе. Goodbye.' Sbohem. До свидания". And to Mrs Grose I said, 'Go! A paní Groseové jsem řekl: "Jdi! Y a la Sra. Grose le dije: '¡Vete! A do pani Grose powiedziałem: "Idź! А миссис Гроуз я сказал: "Иди! І місіс Гроуз я сказав: «Іди! Go at once!' Okamžitě odejděte! Geh sofort!' ¡Vete de una vez! Andate subito! 今すぐ行ってください!' Idź natychmiast! Иди немедленно! Ідіть негайно!

I don't remember anything after that. Pak už si nic nepamatuji. Danach erinnere ich mich an nichts mehr. その後のことは何も覚えていません。 Później już nic nie pamiętam. После этого я ничего не помню. Після цього я нічого не пам'ятаю. I was on the ground, crying, for a very long time. Dlouho jsem ležela na zemi a plakala. Ich lag auf dem Boden und weinte sehr lange. Estuve en el suelo, llorando, durante mucho tiempo. 私は地面に座り、長い間泣いていました。 Leżałem na ziemi i płakałem przez bardzo długi czas. Я был на земле, плакал, в течение очень долгого времени. Я лежав на землі, плакав, дуже довго. It was nearly evening when I got up. Když jsem vstal, byl už skoro večer. Es war fast Abend, als ich aufstand. Era casi de noche cuando me levanté. Quando mi alzai era quasi sera. 起きた時、夕方に近かった。 Kiedy wstałem, był już prawie wieczór. Когда я встал, был уже почти вечер. Був майже вечір, коли я встав. I went back to the house and up to my room. Vrátil jsem se do domu a šel do svého pokoje. Ich ging zurück ins Haus und hinauf in mein Zimmer. 家に戻って自分の部屋に行った。 Wróciłem do domu i poszedłem do swojego pokoju. Я вернулся в дом и поднялся в свою комнату. Я повернувся до будинку та піднявся до своєї кімнати. Flora's things weren't there now. Flořiny věci tam teď nebyly. Floras Sachen waren jetzt nicht da. Las cosas de Flora ya no estaban allí. Le cose di Flora non c'erano più. フローラの物はもうそこにはなかった。 Rzeczy Flory już tam nie było. Вещей Флоры сейчас там не было. Тепер там не було речей Флори. Later, Miles came and sat silently with me. Později za mnou přišel Miles a mlčky si ke mně přisedl. Später kam Miles und setzte sich schweigend zu mir. Później przyszedł Miles i usiadł ze mną w milczeniu. Позже пришел Майлз и молча сел рядом со мной. He was not unfriendly. Nebyl nepřátelský. Er war nicht unfreundlich. No era antipático. 彼は不愛想ではなかった。 Nie był nieprzyjazny. Он не был недружелюбен. Він не був неприязним. I was very cold, but felt warm when he was there. Byla mi velká zima, ale když byl u mě, bylo mi teplo. Mir war sehr kalt, aber als er da war, wurde mir warm. Yo tenía mucho frío, pero sentía calor cuando él estaba allí. Avevo molto freddo, ma sentivo caldo quando c'era lui. 私はとても寒かったが、彼がいると暖かさを感じた。 Było mi bardzo zimno, ale czułam ciepło, gdy on tam był. Мне было очень холодно, но мне было тепло, когда он был там. Мені було дуже холодно, але мені було тепло, коли він був там.

CHAPTER EIGHT KAPITOLA OSMÁ 第8章

Mrs Grose came into my room the next morning. Druhý den ráno přišla do mého pokoje paní Groseová. Pani Grose przyszła do mojego pokoju następnego ranka. На следующее утро миссис Гроуз вошла ко мне в комнату. Flora was ill. Flora byla nemocná. Flora była chora. Флора заболела. 'What does she say?' "Co říká? "Co ona mówi? 'Что она говорит?' I asked. Zeptal jsem se. 'What has she seen?' |||visto "Co viděla? 「彼女は何を見たの?」 "Co ona widziała? Что она видела?

'I can't ask her,' Mrs Grose said sadly. "Nemohu se jí zeptat," řekla paní Groseová smutně. 'Ich kann sie nicht fragen', sagte Frau Grose traurig. 「彼女には聞けないわ」とミセス・グローズは悲しそうに言った。 Nie mogę jej o to poprosić - powiedziała smutno pani Grose. — Я не могу ее спрашивать, — грустно сказала миссис Гроуз. 'But she seems so old now.' "Ale ona už vypadá tak staře. Aber sie wirkt jetzt so alt. 'Pero parece tan vieja ahora.' 「でも、今はとても年をとっているようだわ」 "Ale ona wydaje się teraz taka stara". — Но она сейчас кажется такой старой. «Але тепер вона здається такою старою».

'Does she talk about Miss Jessel?' "Mluví o slečně Jesselové? 'ミス・ジェッスルについて話しているのか?' Czy ona mówi o pannie Jessel? — Она говорит о мисс Джессел? «Вона говорить про міс Джессел?»

'Not a word.' "Ani slovo. '一言も言わないよ。' Ani słowa. Ни слова. «Ні слова».

'They're so clever, that woman and Flora! "Jsou tak chytré, ta žena a Flora! Sie sind so schlau, diese Frau und Flora! 'あの女性とフローラはとても賢いわ!' Są takie sprytne, ta kobieta i Flora! — Они такие умные, эта женщина и Флора! «Вони такі розумні, ця жінка та Флора! Flora will never speak to me again. Flora se mnou už nikdy nepromluví. Flora już nigdy się do mnie nie odezwie. Флора больше никогда не заговорит со мной. Флора більше ніколи зі мною не розмовлятиме. And she'll tell her uncle about me. |she will||||| A řekne o mně svému strýci. 彼女はおじさんに私のことを話すでしょう。 I powie o mnie swojemu wujkowi. И она расскажет своему дяде обо мне. І вона розповість дядькові про мене. "What a terrible governess!" "To je ale hrozná vychovatelka!" 「ひどい家庭教師だわ!」 "Co za okropna guwernantka!" "Какая ужасная гувернантка!" — Яка жахлива гувернантка! he'll think. pomyslí si. と彼は思うでしょう。 подумает он. він подумає. Shall I leave now?' Mám odejít? ¿Me voy ya? 今、出発した方がいいでしょうか?' Czy mam teraz wyjść? Мне уйти? Мені зараз піти?» I continued. Pokračoval jsem. Ich fuhr fort. 私は続けました。 Я продолжил. 'That's what Flora wants, isn't it?' "To je to, co Flora chce, že? 'それがフローラが望んでいることですね?' "Tego właśnie chce Flora, prawda? Флора хочет именно этого, не так ли? — Це те, чого хоче Флора, чи не так?

She agreed. Souhlasila. 彼女は同意しました。 Она согласилась. Вона погодилася. 'She doesn't want to see you again.' "Už tě nechce vidět. '彼女はもうあなたに会いたくないと言っています。' "Ona nie chce cię więcej widzieć". Она не хочет тебя больше видеть. «Вона більше не хоче тебе бачити».

'Well then,' I said, 'you must go. "Dobře tedy," řekl jsem, "musíš jít. Allora", dissi, "devi andare. 'では、'私が言いました、'あなたは行かなければなりません。 W takim razie - powiedziałem - musisz iść. Ну что ж, - сказал я, - вам пора идти. «Тоді, — сказав я, — тобі треба йти. You must take Flora away, to her uncle's. |||||||possessive form Musíš Floru odvést k jejímu strýci. Du musst Flora mitnehmen, zu ihrem Onkel. Debes llevarte a Flora a casa de su tío. Dovete portare via Flora, da suo zio. フローラを叔父さんのところへ連れて行くんだ。 Musisz zabrać Florę do jej wuja. Вы должны увезти Флору к ее дяде. Ви повинні відвезти Флору, до її дядька. I'll stay here with Miles. Zůstanu tady s Milesem. Zostanę tutaj z Milesem. Я останусь здесь с Майлзом. Я залишусь тут із Майлзом. But the two children must not meet alone together! Obě děti se však nesmějí setkat o samotě! Aber die beiden Kinder dürfen sich nicht alleine treffen! ¡Pero los dos niños no deben encontrarse solos! Ma i due bambini non devono incontrarsi da soli! しかし、2人の子供が2人きりで会ってはならない! Ale dwoje dzieci nie może spotykać się sam na sam! Но двое детей не должны встречаться наедине вместе! Але двоє дітей не повинні зустрічатися наодинці! Nhưng hai đứa trẻ không được phép gặp nhau riêng! Not for three seconds!' Ani na tři vteřiny! 3秒もダメだ!』。 Nie przez trzy sekundy! Ни на три секунды! Ні на три секунди!

'Yes, you're right. "Ano, máte pravdu. "Tak, masz rację. Да, вы правы. Flora must leave this house. Flora musí opustit tento dům. フローラはこの家を出なければなりません。 Flora musi opuścić ten dom. Флора должна покинуть этот дом. We'll go this morning. Pojedeme tam dnes ráno. 今朝出かけましょう。 Pojedziemy dziś rano. Мы пойдем сегодня утром. Ми підемо сьогодні вранці. And - I can't stay! A - nemůžu zůstat! Y... ¡no puedo quedarme! E... non posso restare! そして、私はいられません! I - nie mogę zostać! И - я не могу остаться! І - я не можу залишитися! Flora is saying such terrible things. Flora říká tak strašné věci. フローラがひどいことを言っています。 Flora mówi takie straszne rzeczy. Флора говорит такие ужасные вещи. Флора говорить такі жахливі речі. Dreadful words, dreadful things. Kinh khủng||| Hrozná slova, hrozné věci. 恐ろしい言葉、恐ろしいこと。 Okropne słowa, okropne rzeczy. Ужасные слова, ужасные вещи. Những lời nói kinh khủng, những điều kinh khủng. Where did she learn them?' Kde se je naučila? 彼女はどこでそれらを学んだのか? Gdzie się ich nauczyła? Где она их выучила? Де вона їх навчилася?»

She was crying now. Teď už plakala. 彼女は今泣いていた。 Teraz płakała. Теперь она плакала. Вона плакала зараз. 'You believe me, then?' "Takže mi věříte? Mi credi, allora? 「信じてくれるんだね?」 "Więc mi wierzysz? Вы мне верите? — Отже, ви мені вірите? I asked her. Zeptal jsem se jí. 私は彼女に尋ねた。 спросил я.

'Oh, yes, I do! "Ale ano, chci! 「ああ、そうよ!」 О, да, я знаю! I must take Flora far away, far from them!' Musím vzít Floru daleko, daleko od nich! 「私はフローラを遠く連れて行かなければならない、彼らから遠く離れて!」 Muszę zabrać Florę daleko, daleko od nich! Я должен увезти Флору далеко, далеко от них! Я мушу відвести Флору подалі, подалі від них! she said. řekla. 彼女は言った。 сказала она.

'My letter - it will arrive in town first,' I said. "Můj dopis - přijde do města jako první," řekl jsem. Mein Brief - er wird zuerst in der Stadt ankommen", sagte ich. Mi carta llegará primero a la ciudad", le dije. 「私の手紙―それは最初に町に届くでしょう」と私は言った。 "Mój list - najpierw dotrze do miasta" - powiedziałem. Мое письмо - оно придет в город первым, - сказал я. — Мій лист — він прийде до міста першим, — сказав я.

She shook her head. Zavrtěla hlavou. Sie schüttelte den Kopf. Sacudió la cabeza. 彼女は首を振りました。 Potrząsnęła głową. Она покачала головой. 'No, it won't. "Ne, nebude. No, non lo farà. 「だめだ、それは起こりません。 "Nie, nie będzie. Нет, не будет. It's disappeared.' |biến mất Zmizelo. È scomparso". それは消えてしまった。 Zniknął". Она исчезла".

'What do you mean?' "Co tím myslíš? "Co masz na myśli? "Что вы имеете в виду? 'Що ви маєте на увазі?'

'It disappeared from the table by the front door. "Zmizel ze stolu u vchodových dveří. 「玄関のテーブルから消えました。」 Zniknął ze stołu przy drzwiach wejściowych. Он исчез со стола у входной двери. «Воно зникло зі столу біля вхідних дверей. The other servants haven't seen it. Ostatní služebnictvo ji nevidělo. 他の使用人たちはそれを見ていません。 Inni służący go nie widzieli. Другие слуги его не видели. Інші слуги цього не бачили. Miles-' Miles... マイルズ- Майлз-

'Miles took it?' "Miles ji vzal? 'マイルズがそれを取ったの?' "Miles to wziął? Майлз взял его? This was terrible. To bylo hrozné. これはひどいことだった。 To było straszne. Это было ужасно. Це було жахливо. 'Then he's read it! "Tak on ji četl! 'なら彼はそれを読んだことになる!' "Więc ją przeczytał! — Значит, он прочитал! — Тоді він прочитав! So he's a thief - he was stealing letters at school, then! |||kẻ trộm|||trộm|||| |||ladrão|||roubando|||| Takže je to zloděj - kradl tedy dopisy ve škole! Quindi è un ladro - rubava le lettere a scuola, allora! じゃあ、彼は泥棒で、学校で手紙を盗んでいたんだ! Więc jest złodziejem - w takim razie kradł listy w szkole! Так он вор - значит, в школе письма воровал! Значить, він злодій, він крав листи в школі! I must talk to him. Musím si s ním promluvit. 私は彼と話さなければならない。 Muszę z nim porozmawiać. Я должен поговорить с ним. If he talks to me, we can save him!' Když se mnou promluví, můžeme ho zachránit! Wenn er mit mir spricht, können wir ihn retten!' Si habla conmigo, podremos salvarlo". Se mi parla, possiamo salvarlo!". 彼が私と話せば、彼を助けることができる! Jeśli ze mną porozmawia, możemy go uratować! Если он заговорит со мной, мы сможем его спасти! Якщо він заговорить зі мною, ми зможемо його врятувати!»