×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Inter-War Period (between WW 1 and II), Not all Fascists Are Nazis - Civil War in Austria | BETWEEN 2 WARS I 1934 Part 2 of 4 - YouTube (1)

Not all Fascists Are Nazis - Civil War in Austria | BETWEEN 2 WARS I 1934 Part 2 of 4 - YouTube (1)

So what do you do when you have to choose between Fascism and Naziism? Hard choice?

Well, if only one of them comes with independence you might take that one - this is what conservative

politician Engelbert Dolfuss does when he decides to become the Fascist Dictator of

Austria in 1934.

Welcome to Between-2-Wars a chronological summary of the interwar years, covering all

facets of life, the uncertainty, hedonism, and euphoria, and ultimately humanity's

descent into the darkness of the Second World War. I'm Indy Neidell.

In 1934, Austria is a reduced power, struggling to stay independent from Germany. The country

faces persistent financial challenges after being rocked by the German banking crisis,

which actually started in Austria with the collapse of Austria's biggest bank, Kreditsanstalt

in 1931. It is also plagued by political violence from armed militias of the Communists, Social

Democrats, Conservatives, Fascists, and Nazis. And caught in a vice between the Italian Fascists

and the German Nazis, domestic policy is increasingly divisive in this landlocked mountainous, little

country that was until just a few months ago a nascent democracy.

But this isn't how it's always been.

In fact, for several centuries, Austria's power was the envy of Central Europe. It was

the dominant state of the Holy Roman Empire and then one of the five great European powers

in the nineteenth century. Although ruled by a German-speaking elite centered around

the Habsburg dynasty, it was a multilingual and multicultural empire. Its millions of

subjects ranged from Germans to Croats to Italians to Poles to Czechs and many, many

more.

But as the rising tide of national feeling began to spread across Europe, this diversity

would prove its downfall. Calls for independence grow louder and louder, and Austria even loses

significant chunks of territory in the second half of the nineteenth century. Mounting pressure

from another German-speaking Great power, Prussia, also threatened the Empire.

When the idea of a unified pan-Germanic nation starts to gain popularity after the 1848 Revolutions,

the struggle, led by Prussia, towards this goal risks marginalizing Vienna's power. The

pan-German movement had always been influential in the Austrian Empire but not powerful enough

to counter the Austro-centric view of the leadership. Eventually, the German question

leads to war between Austria and the Prussian led German states in 1866.

The Prussian side comes out better, and to counter its own decline, Austria is forced

to agree to the elevation of the Kingdom of Hungary as an equal partner. The Dual Kingdom

of Austria and Hungary or the Austro-Hungarian Empire is formed. The two 'sides' mostly run

things independently of each other, apart from foreign policy and military matters which

come under joint oversight. The Habsburgs also remain as the ruling imperial dynasty.

But the Union does little to save Austria. In the end, the separatist emotions plaguing

the Empire, combined with pressure from neighboring countries, contribute to pushing Austro-Hungary

and the rest of the world into the conflict that will be the Habsburgs' downfall: The

Great War.

After the war, the Treaties of Saint Germain and Trianon split the Dual -Kingdoms, and

the Empire is dismantled.

Austria loses most of its non-German speaking territories. But even some German-speaking

regions are snatched away. This is, to some degree, an effect of complicated ethnic borderlands,

making it impossible to draw a border that will satisfy all national groups. For example,

the “Sudetenland” goes to Czechoslovakia, but it is not, and never has been a geopolitical

reality. Instead, it's a loosely defined region populated by ethnic Germans which straddles

the provinces of Moravia and Bohemia. In fact, the term "Sudetenland” only enters common

usage in the 1920s, arising from a need to categorize what is now under threat.

The once-mighty Empire is now suddenly a landlocked republic, stripped of much of its industry.

This immediately raises questions over its viability, and nationalist affinity with a

similarly neutered Germany leads to hopes of unification. The Allies have already seen

this coming, forbidding such a union in the treaties of Versailles and Saint Germain.

Nevertheless, for many Austrians, unification still seems the only means of survival.

But this isn't the only cause of friction in the country. Austrian politics is dominated

by two parties whose political rhetoric could not be more opposed. On one side is the Social

Democrats. Though reformist and moderate in practice, the party regularly espouse Marxist

ideals of class war in speeches and newspapers. Such rhetoric strikes fear into the hearts

of many devout Catholics and landowners, driving them towards the conservative Christian Social

Party. This is likely what makes the Christian Socials the strongest party in the country.

In the 1920's they produce the majority of federal Chancellors.

But there is no end to the people happy to challenge their power. One such person is

Walter Pfrimer, leader of a regional chapter of the Heimwehr - a paramilitary organization

similar to Germany's Freikorps. Now, like many Heimwehr leaders, Pfrimer is disdainful

of parliamentary democracy. Unlike many Heimwehr leaders, Pfrimer is also hostile to the Christian

Social Party, whose Austrian nationalism is anathema to his pan-German dreams.

No doubt hoping to replicate Mussolini's seizure of power, on 13 September 1931, Pfrimer

stages a coup, marching his Styria Heimwher unit on Vienna. But the whole affair is pretty

poorly organized and the putsch is suppressed quickly by authorities in just one day, earning

Pfrimer the title of "half-day dictator." The Christian Socials have lived to see another

day.

But on 20 May 1932, they appoint a new chancellor who will change the fortunes of the Austrian

Republic forever.

Engelbert Dollfuss is born in Texing in 1892 as the illegitimate son of a peasant couple.

Despite his humble beginnings, he excels in school, and his enthusiasm as an altar boy

leads to his parish priest securing a scholarship for him to study at a religious school. In

1913, he travels to the University of Vienna to study for the priesthood, but ends up dropping

out and studied law instead. His studies are interrupted by the Great War, which he insists

on fighting despite technically being too short to do so. You see, Dollfuss is only

150 cm tall, which is 5 cm below the minimum height requirement. That's 4'9” in feet

and inches. Nevertheless, he fights valiantly. His wartime experience instills in him a strong

sense of an Austrian nation as something separate from Germany, returning from the front fully

committed to the Austrian Republic.

He also continues his studies, spending a year in Berlin on a scholarship from the Lower

Austrian Peasant League, an arm of the Christian Social Party. Upon his return, he becomes

the organizations' secretary. He is instrumental in reforming the Provincial Agricultural Council

into the Chamber of Agriculture of Lower Austria, eventually becoming its director in 1927.

He now starts a rapid rise in politics, becoming minister of the federal railways in 1930 and

minister of agriculture from 1931. In May 1932 he becomes Chancellor at the head of

a conservative coalition led by his party.

Throughout his political life, Dollfuss has considered the peasantry to be the most crucial

segment of society. In his worldview, the peasants form the foundation of a nation.

In November 1932 he declares that; "our struggle for existence would be for naught if the most

important, indeed the only, basis for the state were lost, namely German customs and

the Catholic faith, which are most thoroughly anchored in the peasantry." His political

philosophy is critical of liberal capitalism and instead infuses Catholicism and the worship

of peasantry with a socio-economic system of corporatism, which essentially advocates

that society should be organized into corporate groups that work like human organs to contribute

to the overall health of the nation, and can quickly be ruled by a select group.

Like the rest of his Christian Socials, he is a committed Austrian nationalist. However,

he has become Chancellor at a time of rising pan-German sentiment.

In fact, he is even forced to form a coalition government with the Landbund, a German nationalist

party with a mostly Protestant electoral base. Luckily for Dollfuss, their influence is muted

somewhat by another coalition partner, the Heimatblock, the political wing of the Heimwehr

who are much more sympathetic to Austrian nationalism.

They vow to drag Austria out of the economic slump it has found itself in since the Great

Depression. It has caused widespread dissatisfaction throughout the country, no doubt contributing

to the steadily growing National Socialist movement. Dissatisfied Heimwehr members have

swelled its ranks since Pfrimers failed putsch and The Nazis of the Austrian Nazis, the German

Nationalist Socialist's Party DNSAP now adds to an already complicated political militia

landscape. The Heimwehr have been opposed by the Social Democrat militia, the Republikanischer

Schutzbund - the Republican Protection League. They, in turn, not only recruit from the Social

Democrats, but also from the KPÖ, the Communists. The League now finds itself opposed both to

the Heimwehr and the Nazis, who are opposed to each other. Fighting all of them is the

Freiheitsbund, the Freedom League, a Conservative based militia like the Heimwehr. However,

unlike the Heinwehr, The Freedom League is firmly dedicated to protecting Liberal Democracy,

while also putting up violent resistance to the left.

But Dolfuss soon gets an opportunity to counter the rising Nazi tide.

On March 4, 1933, the National Council (the lower house of the parliament) is debating

how to solve an ongoing railway workers' strike. The final vote is expected to be extremely

close, so much so that the political decisions taken to win the vote will result in the parliament

literally eliminating itself.

Now, the constitutional makeup of the First Republic is pretty complicated. But basically,

the National Council has a President as well as a second and third President, who together

are responsible for running political affairs and administrative proceedings. The Presidents

are elected and belong to political parties just like every other National Council member,

but they are not allowed to vote. Following uproar around a previous ballot, Karl Renner

resigns from his position as First President so that he can give his Social Democrat party

an extra vote. Second President, Rudolf Ramek takes up his post. But he too then resigns

so he can cast his vote for the Christian Social Party. Third President, Sepp Straffner

is now in charge of things, but as you might already expect, he too resigns so that he

can vote for his Greater German People's Party.

The National Council now finds itself in a bit of a problem. You see, there has to be

a sitting president for a vote to take place, but they have all resigned so that they can

vote. Parliament has effectively become paralyzed and Dollfuss, hardly sympathetic to democratic

tradition in the first place, seizes his chance.

Claiming that the ongoing crisis is “not provided for in the constitution," he puts

the Council out of session. Using the 1917 Wartime Economy Authority Law he seizes power

to ensure it would be the last session. He claims that he has done this following what

he terms "Selbstausschaltung des Parlaments" (the self-elimination of the parliament).

But it is nothing short of a coup d 'état. The law curtails freedom of the press and

freedom of assembly, beginning the process which will see Austria slide into a dictatorship.

In fact, Dollfuss has more or less instituted a fascist, or rather an 'Austrofascist,' regime.

As we have seen before, Fascism can be a pretty hard concept to define, and “Austrofascism”

has some pretty unique characteristics to it.

It develops out of two strands. First is Dolfuss' own staunchly conservative and nationalist

Christian Social Party. It has strong traditions of anti-Semitism, anti-Socialism, and anti-liberalism.

The second strand comes from the fear generated by the Marxist revolutions in Hungary and

Bavaria in 1919. These events seem to confirm that the specter of communism really is haunting

Europe. Now many look to Italian Fascism as a way to counter it. Even more like its Italian

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Not all Fascists Are Nazis - Civil War in Austria | BETWEEN 2 WARS I 1934 Part 2 of 4 - YouTube (1) không|||||||||||||| ノット|||||||||||||| Не всі|||||||||||||| Nicht alle Faschisten sind Nazis - Bürgerkrieg in Österreich | ZWISCHEN 2 KRIEGEN I 1934 Teil 2 von 4 - YouTube (1) Δεν είναι όλοι οι φασίστες ναζί - Εμφύλιος πόλεμος στην Αυστρία | ΜΕΤΑΞΥ 2 ΠΟΛΕΜΩΝ Ι 1934 Μέρος 2 από 4 - YouTube (1) No todos los fascistas son nazis - Guerra Civil en Austria | ENTRE 2 GUERRAS I 1934 Parte 2 de 4 - YouTube (1) Tous les fascistes ne sont pas des nazis - Guerre civile en Autriche | ENTRE 2 GUERRES I 1934 Partie 2 de 4 - YouTube (1) Non tutti i fascisti sono nazisti - Guerra civile in Austria | TRA 2 GUERRE I 1934 Parte 2 di 4 - YouTube (1) ファシストばかりがナチスではない - オーストリア内戦|BETWEEN 2 WARS I 1934 Part 2 of 4 - YouTube (1) 모든 파시스트가 나치인 것은 아니다 - 오스트리아의 내전 | 2대 전쟁 중 1934년 2부 4편 - YouTube (1) Ne visi fašistai yra naciai - Pilietinis karas Austrijoje | BETWEEN 2 WARS I 1934 2 dalis iš 4 - YouTube (1) Nie wszyscy faszyści to naziści - wojna domowa w Austrii | MIĘDZY 2 WOJNAMI I 1934 Część 2 z 4 - YouTube (1) Nem todos os fascistas são nazis - Guerra civil na Áustria | ENTRE 2 GUERRAS I 1934 Parte 2 de 4 - YouTube (1) Не все фашисты являются нацистами - Гражданская война в Австрии | МЕЖДУ 2-мя войнами I 1934 Часть 2 из 4 - YouTube (1) Tüm Faşistler Nazi Değildir - Avusturya'da İç Savaş | 2 SAVAŞ ARASINDA I 1934 Bölüm 2 / 4 - YouTube (1) Не всі фашисти є нацистами - Громадянська війна в Австрії | МІЖ 2 ВІЙНАМИ I 1934 Частина 2 з 4 - YouTube (1) 并非所有的法西斯分子都是纳粹分子 - 奥地利内战 | BETWEEN 2 WARS I 1934 第 2 部分,共 4 部分 - YouTube (1) 並非所有的法西斯分子都是納粹分子 - 奧地利內戰 | BETWEEN 2 WARS I 1934 第 2 部分,共 4 部分 - YouTube (1)

So what do you do when you have to choose between Fascism and Naziism? Hard choice? |||||||||выбрать||||||трудный выбор Alors||||||||||||||| |||||||||||Fascism: Fascism|||| Also, was machst du, wenn du dich entscheiden musst? zwischen Faschismus und Nationalsozialismus? Schwere Entscheidung?

Well, if only one of them comes with independence you might take that one - this is what conservative ||||||приходит||независимость||может|||||||консервативный ||||||||självständighet|||||||||konservativ Nun, wenn nur einer von ihnen unabhängig ist Sie könnten das nehmen - das ist, was konservativ Well, if only one of them comes with independence you might take that one - this is what conservative Pa, ako samo jedan od njih dolazi s neovisnošću, mogli biste uzeti tog - to je ono što je konzervativno

politician Engelbert Dolfuss does when he decides to become the Fascist Dictator of 政治家|||||||||||独裁者| ||||||решает|||||| Politiker Engelbert Dolfuss tut es, wenn er beschließt, der faschistische Diktator von zu werden političar Engelbert Dolfuss čini kada odluči postati fašistički diktator

Austria in 1934. Áo| Österreich im Jahr 1934.

Welcome to Between-2-Wars a chronological summary of the interwar years, covering all ||||||резюме|||между войнами||охватывающий| |||||年表的な||||戦間||| |||||хронологічний||||||| |||||||||mellankrigstiden||| Willkommen bei Between-2-Wars eine chronologische Zusammenfassung der Zwischenkriegszeit für alle

facets of life, the uncertainty, hedonism, and euphoria, and ultimately humanity's ||||неопределенность|||||| aspekter av livet|||||hedonism, njutningslystnad||eufori||| ||||incertidumbre|hedonismo||euforia||| Facetten des Lebens, die Unsicherheit, Hedonismus, und Euphorie und letztendlich die der Menschheit

descent into the darkness of the Second World War. I'm Indy Neidell. nedstigning||||||||||| Abstieg in die Dunkelheit der Zweiten Welt Krieg. Ich bin Indy Neidell.

In 1934, Austria is a reduced power, struggling to stay independent from Germany. The country Im Jahr 1934 ist Österreich eine reduzierte Macht, die kämpft unabhängig von Deutschland zu bleiben. Das Land В 1934 году Австрия - ослабленная держава, борющаяся за независимость от Германии. Страна

faces persistent financial challenges after being rocked by the German banking crisis, |liên tục|||||||||| steht vor anhaltenden finanziellen Herausforderungen nach von der deutschen Bankenkrise erschüttert werden, suočava se s upornim financijskim izazovima nakon što ga je potresla njemačka bankarska kriza, は、ドイツの銀行危機で揺れた後、持続的な財務上の課題に直面しています、

which actually started in Austria with the collapse of Austria's biggest bank, Kreditsanstalt |||||||kollapsen av||||| was eigentlich in österreich mit dem startete Zusammenbruch der größten Bank Österreichs, der Kreditsanstalt

in 1931. It is also plagued by political violence from armed militias of the Communists, Social ||||bị ảnh hưởng|||||||||| ||||drabbad av|||||||||| ||||困扰||||||民兵|||| im Jahr 1931. Es wird auch von politischer Gewalt geplagt von bewaffneten Milizen der Kommunisten, Social in 1931. It is also plagued by political violence from armed militias of the Communists, Social

Democrats, Conservatives, Fascists, and Nazis. And caught in a vice between the Italian Fascists |Bảo thủ|Phát xít||Phát xít||||||||| ||||||atrapados|||tijeras|||| ||||||попали в пастку||||||| |||||||||skruvstäd|||| Demokraten, Konservative, Faschisten und Nazis. Und gefangen in einem Laster zwischen den italienischen Faschisten Demokrati, konzervativci, fašisti i nacisti. I uhvaćen u škripcu između talijanskih fašista

and the German Nazis, domestic policy is increasingly divisive in this landlocked mountainous, little ||||||||分裂的|||内陆的|山区| ||||inhemsk||||splittrande||||| |||||||||||vùng đất không có biển|| und den deutschen nationalsozialisten nimmt die innenpolitik zu teilend in diesem Binnengebirge, wenig i njemačkih nacista, domaća politika sve više stvara podjele u ovoj planinskoj, maloj zemlji

country that was until just a few months ago a nascent democracy. ||||||||||新兴的| ||||||||||spirande| Land, das bis vor wenigen Monaten war eine entstehende Demokratie.

But this isn't how it's always been. Aber so war es nicht immer. Ali nije oduvijek tako.

In fact, for several centuries, Austria's power was the envy of Central Europe. It was |||||||||羡慕||||| |||||||||envidia||||| In der Tat seit mehreren Jahrhunderten Österreichs Macht war der Neid Mitteleuropas. Es war Zapravo, nekoliko je stoljeća austrijska moć bila predmet zavisti Srednje Europe. Bilo je На самом деле, в течение нескольких столетий могущество Австрии было предметом зависти всей Центральной Европы. Она была

the dominant state of the Holy Roman Empire and then one of the five great European powers der dominierende Staat des Heiligen Römischen Reiches und dann eine der fünf europäischen Großmächte

in the nineteenth century. Although ruled by a German-speaking elite centered around |||||||||||以...为中心| im neunzehnten Jahrhundert. Obwohl ausgeschlossen von einer deutschsprachigen Elite im Zentrum 19世紀にはを中心としたドイツ語圏のエリートが支配していたが、19世紀には

the Habsburg dynasty, it was a multilingual and multicultural empire. Its millions of |哈布斯堡|||||多语言||多元文化|||| ||||||flerspråkig och mångkulturell||mångkulturell|||| In der Habsburger-Dynastie war es mehrsprachig und multikulturelles Reich. Es ist Millionen von dinastije Habsburg, bilo je višejezično i multikulturalno carstvo. Njegovi milijuni

subjects ranged from Germans to Croats to Italians to Poles to Czechs and many, many |||||||||波兰人||捷克人||| |||||||Italienare||||||| Die Themen reichten von Deutschen über Kroaten bis hin zu Italiener zu Polen zu Tschechen und viele, viele subjekti su se kretali od Nijemaca preko Hrvata do Talijana preko Poljaka do Čeha i mnogih, mnogih

more. Mehr.

But as the rising tide of national feeling began to spread across Europe, this diversity Aber als die Flut des Nationalgefühls begann diese Vielfalt in ganz Europa zu verbreiten Ali kako se rastuća plima nacionalnog osjećaja počela širiti Europom, ova raznolikost

would prove its downfall. Calls for independence grow louder and louder, and Austria even loses |||垮台||||||||||| würde seinen Untergang beweisen. Fordert Unabhängigkeit immer lauter werden, und Österreich verliert sogar bi dokazao svoju propast. Pozivi na neovisnost sve su glasniji, a Austrija čak i gubi

significant chunks of territory in the second half of the nineteenth century. Mounting pressure ||||||||||||施加| betydande|betydande delar av|||||||||||| erhebliche Teile des Territoriums in der zweiten Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts. Einbaudruck

from another German-speaking Great power, Prussia, also threatened the Empire. ||||||普鲁士|||| von einer anderen deutschsprachigen Großmacht, Preußen bedrohte auch das Reich. iz druge velike sile njemačkog govornog područja, Pruske, također je prijetila Carstvu.

When the idea of a unified pan-Germanic nation starts to gain popularity after the 1848 Revolutions, Wenn die Idee einer einheitlichen gesamtgermanischen Nation beginnt nach den Revolutionen von 1848 an Popularität zu gewinnen,

the struggle, led by Prussia, towards this goal risks marginalizing Vienna's power. The |||||||||边缘化||| |||||||||marginalisera||| der von Preußen geführte Kampf dorthin Ziel riskiert die Marginalisierung der Wiener Macht. Das

pan-German movement had always been influential in the Austrian Empire but not powerful enough pan-||||||inflytelserik|||||||| Die gesamtdeutsche Bewegung war immer einflussreich gewesen im österreichischen Reich aber nicht mächtig genug

to counter the Austro-centric view of the leadership. Eventually, the German question der österreichisch-zentrischen Auffassung der Führung. Irgendwann die deutsche Frage

leads to war between Austria and the Prussian led German states in 1866. führt zum Krieg zwischen Österreich und dem Preußen führte 1866 deutsche staaten.

The Prussian side comes out better, and to counter its own decline, Austria is forced ||||||||抵消|||||| Die preußische Seite kommt besser raus und dazu Österreich ist gezwungen, seinem eigenen Niedergang entgegenzuwirken

to agree to the elevation of the Kingdom of Hungary as an equal partner. The Dual Kingdom ||||提升|||||||||||双| der Erhebung des Königreichs zuzustimmen Ungarn als gleichberechtigter Partner. Das Doppelkönigreich

of Austria and Hungary or the Austro-Hungarian Empire is formed. The two 'sides' mostly run von Österreich und Ungarn oder der österreichisch-ungarischen Reich wird gebildet. Die beiden "Seiten" laufen meistens

things independently of each other, apart from foreign policy and military matters which Dinge unabhängig voneinander, auseinander von außenpolitischen und militärischen Angelegenheiten, die

come under joint oversight. The Habsburgs also remain as the ruling imperial dynasty. ||gemensam|||||||||| unter gemeinsame Aufsicht kommen. Die Habsburger auch als herrschende kaiserliche Dynastie bleiben.

But the Union does little to save Austria. In the end, the separatist emotions plaguing Die Union tut jedoch wenig, um Österreich zu retten. Am Ende plagen die separatistischen Gefühle

the Empire, combined with pressure from neighboring countries, contribute to pushing Austro-Hungary das Imperium, kombiniert mit Druck von Nachbarn dazu beitragen, Österreich-Ungarn voranzutreiben

and the rest of the world into the conflict that will be the Habsburgs' downfall: The und der Rest der Welt in den Konflikt das wird der Sturz der Habsburger sein:

Great War. Großer Krieg.

After the war, the Treaties of Saint Germain and Trianon split the Dual -Kingdoms, and Nach dem Krieg die Verträge von Saint Germain und Trianon spalteten die Doppel-Königreiche und

the Empire is dismantled. |||解体 |||nedmonterad Das Imperium wird demontiert.

Austria loses most of its non-German speaking territories. But even some German-speaking Österreich verliert den größten Teil seines Nicht-Deutschsprachigen Gebiete. Aber auch ein bisschen deutsch sprechend

regions are snatched away. This is, to some degree, an effect of complicated ethnic borderlands, ||夺走||||||||||||边境地区 Regionen werden weggerissen. Dies ist für einige ein Effekt komplizierter ethnischer Grenzgebiete,

making it impossible to draw a border that will satisfy all national groups. For example, so dass es unmöglich ist, eine Grenze zu ziehen wird alle nationalen Gruppen befriedigen. Beispielsweise,

the “Sudetenland” goes to Czechoslovakia, but it is not, and never has been a geopolitical |苏台德地区|||捷克斯洛伐克|||||||||| das "Sudetenland" geht in die Tschechoslowakei, aber es ist nicht und war nie geopolitisch

reality. Instead, it's a loosely defined region populated by ethnic Germans which straddles ||||宽松地|定义|||||||跨越 Wirklichkeit. Stattdessen ist es eine lose definierte Region von ethnischen Deutschen bevölkert, die überspannt

the provinces of Moravia and Bohemia. In fact, the term "Sudetenland” only enters common |||摩拉维亚||波希米亚|||||||| die Provinzen Mähren und Böhmen. Eigentlich, der Begriff "Sudetenland" wird nur allgemein verwendet

usage in the 1920s, arising from a need to categorize what is now under threat. |||||||||分类||||| Nutzung in den 1920er Jahren, aus einem Bedürfnis heraus kategorisieren, was jetzt bedroht ist.

The once-mighty Empire is now suddenly a landlocked republic, stripped of much of its industry. ||||||||||剥夺||||| Das einst mächtige Imperium ist jetzt plötzlich ein Binnenstaat Republik, von einem großen Teil ihrer Industrie beraubt. かつて強大だった帝国は、今や産業の多くを奪われ、突如として内陸の共和国となった。

This immediately raises questions over its viability, and nationalist affinity with a ||||||可行性|||亲和力|| |||||||||nationell samhörighet med|| Dies wirft sofort Fragen über seine Lebensfähigkeit und nationalistische Affinität zu a これは直ちにその実行可能性に疑問を投げかけ、ナショナリズムとの親和性を

similarly neutered Germany leads to hopes of unification. The Allies have already seen |割礼||||||||||| |kastrerat||||||||||| Ähnlich kastriertes Deutschland weckt Hoffnungen der Vereinigung. Die Alliierten haben bereits gesehen 同様に去勢されたドイツは、統一の希望を抱かせる。連合国側は、すでに аналогично кастрированная Германия порождает надежды на объединение. Союзники уже видели

this coming, forbidding such a union in the treaties of Versailles and Saint Germain. ||prohibiendo||||||||||| dies kommt, verbietet eine solche Gewerkschaft in der Verträge von Versailles und Saint Germain.

Nevertheless, for many Austrians, unification still seems the only means of survival. Trotzdem für viele Österreicher die Vereinigung scheint immer noch das einzige Mittel zum Überleben.

But this isn't the only cause of friction in the country. Austrian politics is dominated |||||||摩擦||||||| Dies ist jedoch nicht die einzige Ursache für Reibung in dem Land. Die österreichische Politik ist dominiert

by two parties whose political rhetoric could not be more opposed. On one side is the Social |||||言辞||||||||||| von zwei Parteien, deren politische Rhetorik könnte nicht mehr dagegen sein. Auf der einen Seite steht das Soziale

Democrats. Though reformist and moderate in practice, the party regularly espouse Marxist ||||||||||支持| Demokraten. Obwohl reformistisch und gemäßigt in In der Praxis tritt die Partei regelmäßig für die marxistische Partei ein 民主主義者。実際には改革派で穏健派ですが、党内では定期的にマルクス主義を唱え

ideals of class war in speeches and newspapers. Such rhetoric strikes fear into the hearts Ideale des Klassenkrieges in Reden und Zeitungen. Solche Rhetorik schlägt Angst in die Herzen 演説や新聞の中で、階級闘争の理想を語る。このようなレトリックは、人々の心を恐怖に陥れる。

of many devout Catholics and landowners, driving them towards the conservative Christian Social ||虔诚的|天主教徒||||||||| von vielen gläubigen Katholiken und Grundbesitzern, die fahren sie gegenüber dem konservativen christlichen sozialen

Party. This is likely what makes the Christian Socials the strongest party in the country. |||||faz||||||||| Party. Dies ist wahrscheinlich das, was den Christen ausmacht Socials die stärkste Partei des Landes. 党です。これが、キリスト教社会党を最強の政党にしているのだろう。

In the 1920's they produce the majority of federal Chancellors. In den 1920er Jahren produzieren sie die Mehrheit der Bundeskanzler.

But there is no end to the people happy to challenge their power. One such person is Aber es gibt kein Ende für die Menschen, die glücklich sind fordere ihre Macht heraus. Eine solche Person ist

Walter Pfrimer, leader of a regional chapter of the Heimwehr - a paramilitary organization Walter Pfrimer, Leiter eines regionalen Kapitels der Heimwehr - eine paramilitärische Organisation

similar to Germany's Freikorps. Now, like many Heimwehr leaders, Pfrimer is disdainful |||自由军||||||||轻蔑的 ähnlich dem deutschen Freikorps. Nun, wie vielen Heimwehrführern ist Pfrimer verächtlich

of parliamentary democracy. Unlike many Heimwehr leaders, Pfrimer is also hostile to the Christian der parlamentarischen Demokratie. Im Gegensatz zu vielen Heimwehr Führer, Pfrimer ist auch gegenüber dem Christen feindlich eingestellt

Social Party, whose Austrian nationalism is anathema to his pan-German dreams. ||||||诅咒||||| Sozialpartei, deren österreichischer Nationalismus ist Anathema zu seinen gesamtdeutschen Träumen.

No doubt hoping to replicate Mussolini's seizure of power, on 13 September 1931, Pfrimer ||||复制||||||| Zweifellos in der Hoffnung, Mussolinis nachzubauen Machtergreifung, am 13. September 1931, Pfrimer 1931年9月13日、プフリマーは、ムッソリーニの政権奪取を再現することを望んでいたに違いない。

stages a coup, marching his Styria Heimwher unit on Vienna. But the whole affair is pretty inszeniert einen Putsch und marschiert mit seinem Steirischen Heimwher Einheit auf Wien. Aber die ganze Sache ist hübsch

poorly organized and the putsch is suppressed quickly by authorities in just one day, earning ||||政变|||||||||| schlecht organisiert und der Putsch wird unterdrückt schnell von den Behörden in nur einem Tag zu verdienen 組織力が弱く、一日で当局に鎮圧され、莫大な利益を得る。

Pfrimer the title of "half-day dictator." The Christian Socials have lived to see another Pfrimer den Titel "Halbtagesdiktator". Die Christlichen Sozialen haben einen anderen erlebt

day. Tag.

But on 20 May 1932, they appoint a new chancellor who will change the fortunes of the Austrian Aber am 20. Mai 1932 ernennen sie einen neuen Kanzler Wer wird das Schicksal der Österreicher ändern

Republic forever. Republik für immer.

Engelbert Dollfuss is born in Texing in 1892 as the illegitimate son of a peasant couple. |||||||||私生子||||| Engelbert Dollfuss wird 1892 in Texing geboren als unehelicher Sohn eines Bauernpaares. エンゲルベルト・ドルフスは、1892年にテキシングで農民夫婦の非嫡出子として生まれる。

Despite his humble beginnings, he excels in school, and his enthusiasm as an altar boy ||谦逊的|||表现优秀||||||||祭坛| Trotz seiner bescheidenen Anfänge glänzt er in Schule und seine Begeisterung als Ministrant 地味な境遇ながら学業は優秀で、祭壇の少年としての熱意は

leads to his parish priest securing a scholarship for him to study at a religious school. In |||教区||||||||||||| führt dazu, dass sein Pfarrer ein Stipendium erhält für ihn an einer religiösen Schule zu studieren. Im をきっかけに、教区の司祭から奨学金を得て、宗教学校で学ぶことになります。そして

1913, he travels to the University of Vienna to study for the priesthood, but ends up dropping |||||||||||神职|||| 1913 reist er an die Universität Wien für das Priestertum zu studieren, aber am Ende fallen

out and studied law instead. His studies are interrupted by the Great War, which he insists und studierte stattdessen Jura. Seine Studien sind unterbrochen durch den Ersten Weltkrieg, auf den er besteht

on fighting despite technically being too short to do so. You see, Dollfuss is only auf trotz technisch zu kämpfen kurz dazu. Sie sehen, Dollfuss ist nur を、背が低いにもかかわらず、戦わせることができるのです。ドールファスの身長は

150 cm tall, which is 5 cm below the minimum height requirement. That's 4'9” in feet 150 cm groß, was 5 cm unter dem Minimum liegt Höhenanforderung. Das ist 4'9 "in Fuß

and inches. Nevertheless, he fights valiantly. His wartime experience instills in him a strong |||||勇敢地||||给他带来了|||| und Zoll. Trotzdem kämpft er tapfer. Seine Kriegserfahrung macht ihn stark

sense of an Austrian nation as something separate from Germany, returning from the front fully Sinn einer österreichischen Nation als etwas Separates aus Deutschland, voll von vorne zurück ドイツとは別のオーストリアの国家という意識、戦線からの完全な帰還。

committed to the Austrian Republic. der Republik Österreich verpflichtet. オーストリア共和国にコミットしています。

He also continues his studies, spending a year in Berlin on a scholarship from the Lower Er setzt auch sein Studium fort und gibt a aus Jahr in Berlin mit einem Stipendium aus dem Unterland また、学業も続け、下級生の奨学金で1年間ベルリンで過ごす。

Austrian Peasant League, an arm of the Christian Social Party. Upon his return, he becomes Österreichischer Bauernbund, ein Arm des Christen Soziale Partei. Nach seiner Rückkehr wird er キリスト教社会党の一部門であるオーストリア農民同盟。帰国後、彼は

the organizations' secretary. He is instrumental in reforming the Provincial Agricultural Council |||||重要|||||| die Sekretärin der Organisationen. Er ist instrumental bei der Reform des Provinzagrarrates

into the Chamber of Agriculture of Lower Austria, eventually becoming its director in 1927. in die Landwirtschaftskammer Niederösterreich, 1927 wurde er schließlich dessen Direktor. は、1927年にニーダーエスターライヒ州農業会議所の理事に就任した。

He now starts a rapid rise in politics, becoming minister of the federal railways in 1930 and Er beginnt jetzt einen raschen Aufstieg in der Politik, zu werden Bundesbahnminister 1930 und 1930年には連邦鉄道大臣に就任し、政治家として急成長を遂げます。

minister of agriculture from 1931. In May 1932 he becomes Chancellor at the head of Landwirtschaftsminister von 1931. Im Mai 1932 wird er Kanzler an der Spitze von

a conservative coalition led by his party. eine konservative Koalition, angeführt von seiner Partei.

Throughout his political life, Dollfuss has considered the peasantry to be the most crucial ||||||||农民阶级||||| Dollfuß hat in seinem ganzen politischen Leben hielt die Bauernschaft für die wichtigste

segment of society. In his worldview, the peasants form the foundation of a nation. Segment der Gesellschaft. In seiner Weltanschauung ist der Bauern bilden das Fundament einer Nation.

In November 1932 he declares that; "our struggle for existence would be for naught if the most ||||||||||||无用||| Im November 1932 erklärt er das; "unser Kampf denn die Existenz wäre umsonst, wenn die meisten

important, indeed the only, basis for the state were lost, namely German customs and ||||||||||即||| wichtig, in der Tat die einzige Grundlage für die Staat verloren gingen, nämlich deutsche Sitten und Gebräuche 国家の重要な、いや、唯一の基盤であるドイツの習慣や文化が失われた。

the Catholic faith, which are most thoroughly anchored in the peasantry." His political ||||||彻底|扎根||||| der katholische Glaube, die am gründlichsten sind in der Bauernschaft verankert. "Seine politische 農民の中に最も深く根付いているカトリックの信仰」。彼の政治的

philosophy is critical of liberal capitalism and instead infuses Catholicism and the worship Die Philosophie steht dem liberalen Kapitalismus kritisch gegenüber und verleiht stattdessen Katholizismus und Anbetung

of peasantry with a socio-economic system of corporatism, which essentially advocates der Bauernschaft mit einem sozioökonomischen System des Korporatismus, der im Wesentlichen befürwortet

that society should be organized into corporate groups that work like human organs to contribute Diese Gesellschaft sollte in Unternehmen organisiert sein Gruppen, die wie menschliche Organe arbeiten, tragen dazu bei

to the overall health of the nation, and can quickly be ruled by a select group. auf die allgemeine Gesundheit der Nation, und kann schnell von einer ausgewählten Gruppe regiert werden.

Like the rest of his Christian Socials, he is a committed Austrian nationalist. However, Wie der Rest seiner christlichen Gesellschaft, er ist ein engagierter österreichischer Nationalist. Jedoch,

he has become Chancellor at a time of rising pan-German sentiment. |||||||||||情绪 Er ist in einer Zeit des Aufstandes Kanzler geworden gesamtdeutsche Stimmung.

In fact, he is even forced to form a coalition government with the Landbund, a German nationalist ||||||||一个|联盟||||土地联盟||| Er ist sogar gezwungen, eine Koalition zu bilden Regierung mit dem Landbund, einem deutschen Nationalisten

party with a mostly Protestant electoral base. Luckily for Dollfuss, their influence is muted |||||||||||||减弱 Partei mit einer überwiegend protestantischen Wahlbasis. Zum Glück für Dollfuss ist ihr Einfluss gedämpft

somewhat by another coalition partner, the Heimatblock, the political wing of the Heimwehr etwas von einem anderen Koalitionspartner, dem Heimatblock, der politische Flügel der Heimwehr

who are much more sympathetic to Austrian nationalism. die sind viel sympathischer mit österreichischen Nationalismus.

They vow to drag Austria out of the economic slump it has found itself in since the Great |||||||||衰退|||||||| Sie geloben, Österreich aus der Wirtschaft herauszuziehen Einbruch hat es sich seit dem Großen gefunden

Depression. It has caused widespread dissatisfaction throughout the country, no doubt contributing Depression. Es hat weit verbreitete Unzufriedenheit verursacht im ganzen Land, ohne Zweifel dazu beizutragen

to the steadily growing National Socialist movement. Dissatisfied Heimwehr members have an den stetig wachsenden Nationalsozialisten Bewegung. Unzufriedene Heimwehrmitglieder haben

swelled its ranks since Pfrimers failed putsch and The Nazis of the Austrian Nazis, the German 壮大||||||||||||||| Seitdem Pfrimers Putsch gescheitert ist, sind seine Reihen gewachsen und die Nazis der österreichischen Nazis, die Deutschen

Nationalist Socialist's Party DNSAP now adds to an already complicated political militia DNSAP der Nationalsozialistischen Partei fügt jetzt hinzu zu einer bereits komplizierten politischen Miliz 国家社会主義者党DNSAPが、すでに複雑な政治的民兵に加わった。

landscape. The Heimwehr have been opposed by the Social Democrat militia, the Republikanischer Landschaft. Die Heimwehr wurde abgelehnt von der sozialdemokratischen Miliz, dem Republikanischer の風景を見ることができます。ハイムウェールには、社会民主党の民兵、レプブリカニッシャーが対抗してきた。

Schutzbund - the Republican Protection League. They, in turn, not only recruit from the Social Schutzbund - der Republikanische Schutzbund. Sie rekrutieren ihrerseits nicht nur aus dem Sozialen シュッツブント(共和国保護同盟)。彼らは、社会党からだけでなく、共和党の保護同盟からも勧誘を受けた。

Democrats, but also from the KPÖ, the Communists. The League now finds itself opposed both to Demokraten, aber auch von der KPÖ, den Kommunisten. Die Liga sieht sich nun beiden gegenüber

the Heimwehr and the Nazis, who are opposed to each other. Fighting all of them is the die Heimwehr und die Nazis, die dagegen sind zueinander. Sie alle zu bekämpfen ist das

Freiheitsbund, the Freedom League, a Conservative based militia like the Heimwehr. However, Freiheitsbund, der Freiheitsbund, ein Konservativer Basis Miliz wie die Heimwehr. Jedoch, Freiheitsbund、自由連盟、ハイムウェールのような保守主義に基づく民兵組織です。しかし

unlike the Heinwehr, The Freedom League is firmly dedicated to protecting Liberal Democracy, Im Gegensatz zur Heinwehr ist The Freedom League fest entschlossen, die liberale Demokratie zu schützen,

while also putting up violent resistance to the left. und gleichzeitig gewaltsamen Widerstand gegen die linke.

But Dolfuss soon gets an opportunity to counter the rising Nazi tide. Doch Dolfuss bekommt bald Gelegenheit zum Gegensteuern die steigende NS-Flut.

On March 4, 1933, the National Council (the lower house of the parliament) is debating Am 4. März 1933 hat der Nationalrat (der Bundeshaus) debattiert

how to solve an ongoing railway workers' strike. The final vote is expected to be extremely wie man einen andauernden Streik der Eisenbahner löst. Die Schlussabstimmung wird voraussichtlich extrem ausfallen

close, so much so that the political decisions taken to win the vote will result in the parliament nah, so sehr, dass die politischen Entscheidungen Das Parlament wird gewählt, um die Abstimmung zu gewinnen 近い、それだけに、投票に勝つための政治的決断が、結果として国会を

literally eliminating itself. buchstäblich eliminiert sich.

Now, the constitutional makeup of the First Republic is pretty complicated. But basically, |||构成||||||||| Nun, die verfassungsmäßige Zusammensetzung des Ersten Republik ist ziemlich kompliziert. Aber im Grunde genommen

the National Council has a President as well as a second and third President, who together Der Nationalrat hat auch einen Präsidenten als zweiter und dritter Präsident, die zusammen

are responsible for running political affairs and administrative proceedings. The Presidents sind verantwortlich für die Führung der politischen Angelegenheiten und Verwaltungsverfahren. Die Präsidenten

are elected and belong to political parties just like every other National Council member, sind gewählt und gehören zu politischen Parteien wie jedes andere Nationalratsmitglied,

but they are not allowed to vote. Following uproar around a previous ballot, Karl Renner ||||||||骚动||||投票|| aber sie dürfen nicht wählen. Im Anschluss Aufruhr um einen früheren Wahlgang, Karl Renner

resigns from his position as First President so that he can give his Social Democrat party tritt von seiner Position als erster Präsident zurück damit er seine sozialdemokratische Partei geben kann

an extra vote. Second President, Rudolf Ramek takes up his post. But he too then resigns ||||||||||职位||||| eine extra Abstimmung. Zweiter Präsident, Rudolf Ramek nimmt seinen Posten auf. Aber auch er tritt dann zurück

so he can cast his vote for the Christian Social Party. Third President, Sepp Straffner |||投||||||||||| damit er seine Stimme für den Christen abgeben kann Soziale Partei. Dritter Präsident, Sepp Straffner

is now in charge of things, but as you might already expect, he too resigns so that he ist jetzt verantwortlich für die Dinge, aber wie Sie könnten Erwarten Sie schon, auch er tritt damit zurück が担当することになったが、すでに予想されているように、彼も辞職するので

can vote for his Greater German People's Party. kann für seine Großdeutsche Volkspartei stimmen.

The National Council now finds itself in a bit of a problem. You see, there has to be Der Nationalrat befindet sich nun in einem bisschen ein Problem. Sie sehen, es muss geben

a sitting president for a vote to take place, but they have all resigned so that they can ein sitzender Präsident für eine Abstimmung, aber sie sind alle zurückgetreten, damit sie können

vote. Parliament has effectively become paralyzed and Dollfuss, hardly sympathetic to democratic Abstimmung. Das Parlament ist praktisch gelähmt und Dollfuss, kaum demokratisch gesinnt

tradition in the first place, seizes his chance. Tradition in erster Linie nutzt seine Chance.

Claiming that the ongoing crisis is “not provided for in the constitution," he puts Behauptung, die anhaltende Krise sei „nicht in der Verfassung vorgesehen ", sagt er 現在進行中の危機は「憲法に規定されていない」と主張し、次のように置きます。

the Council out of session. Using the 1917 Wartime Economy Authority Law he seizes power der Rat aus der Sitzung. Mit dem 1917 Nach dem Gesetz der Kriegswirtschaftsbehörde ergreift er die Macht 1917年に制定された戦時経済統制法を利用して権力を掌握し、議会が閉会するのを阻止する。1917年の戦時経済権限法を用いて彼は権力を掌握する

to ensure it would be the last session. He claims that he has done this following what um sicherzustellen, dass es die letzte Sitzung wäre. Er behauptet, dass er dies nach was getan hat

he terms "Selbstausschaltung des Parlaments" (the self-elimination of the parliament). ie Begriffe "Selbstausschaltung des Parlaments" (die Selbstbeseitigung des Parlaments).

But it is nothing short of a coup d 'état. The law curtails freedom of the press and |||||的|||||||限制||||| Aber es ist nichts weniger als ein Staatsstreich. Das Gesetz schränkt die Pressefreiheit ein und しかし、それはクーデターにほかならない。この法律は、報道の自由を抑制し

freedom of assembly, beginning the process which will see Austria slide into a dictatorship. ||集会||||||||||| Versammlungsfreiheit, Beginn des Prozesses Österreich gerät in eine Diktatur.

In fact, Dollfuss has more or less instituted a fascist, or rather an 'Austrofascist,' regime. |||||||建立||||||| In der Tat hat Dollfuß mehr oder weniger eingerichtet ein faschistisches oder vielmehr ein "austrofaschistisches" Regime. 実際、ドールファスは多かれ少なかれ、ファシスト、いや「オーストロファシスト」体制を敷いている。

As we have seen before, Fascism can be a pretty hard concept to define, and “Austrofascism” Wie wir bereits gesehen haben, kann der Faschismus ein hübsches sein schwer zu definierendes Konzept und „Austrofaschismus“

has some pretty unique characteristics to it. hat einige ziemlich einzigartige Eigenschaften es.

It develops out of two strands. First is Dolfuss' own staunchly conservative and nationalist |||||方面|||||坚定地||| Es entwickelt sich aus zwei Strängen. Zuerst ist Dolfuss ' eigenständig konservativ und nationalistisch それは、2つの柱から展開される。第一は、ドルフュス自身の強固な保守主義とナショナリズムです。

Christian Social Party. It has strong traditions of anti-Semitism, anti-Socialism, and anti-liberalism. |||||||||反犹太主义||||| Christliche Sozialpartei. Es hat starke Traditionen von Antisemitismus, Antisozialismus und Antiliberalismus.

The second strand comes from the fear generated by the Marxist revolutions in Hungary and Der zweite Strang kommt von der erzeugten Angst von den marxistischen Revolutionen in Ungarn und

Bavaria in 1919. These events seem to confirm that the specter of communism really is haunting |||||||||幽灵|||||萦绕 Bayern im Jahr 1919. Diese Ereignisse scheinen zu bestätigen dass das Gespenst des Kommunismus wirklich verfolgt

Europe. Now many look to Italian Fascism as a way to counter it. Even more like its Italian |||||||||||对抗|||||| Europa. Nun sehen viele den italienischen Faschismus als eine Möglichkeit, dem entgegenzuwirken. Sogar mehr wie sein Italiener