×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Crash Course 2: Philosophy., 09b. Anselm and the Argument for God. Part 2/2.

09b. Anselm and the Argument for God. Part 2/2.

{Video: 04:07}

Well Anselm thought so too. And from there, he believed he could prove God's existence. Because if we define God as the greatest thing that we can conjure up in our minds, the only thing that could possibly greater than Him would be a real version. And since we're already imagining the greatest thing possible, there can't be anything better. Therefore, God has to exist, both in my imagination and in reality.

Anselm was sure he had done it, deductively proven God's existence in a way that was immune to error. Here it is, one more time, laid out as a philosophical argument:

God is the greatest thing we can think of. Things can exist only in our imaginations, or they can also exist in reality. Things that exist in reality are always better than things that exist only in our imaginations. If God existed only in our imaginations, he wouldn't be the greatest thing that we can think of, because God in reality would be better. Therefore, God must exist in reality.

Anselm thought this was a tiny little argument. But one of his contemporaries, a fellow French monk named Guanilo, wasn't satisfied. He suggested that we could run the same line of reasoning to prove the existence of literally anything we can imagine. He came up with an argument with the exact same formal structure as Anselm's, to prove that a mythical Lost Island exists. He proposed, the best island I can imagine is one where I can swim and relax on a tropical beach and ski down snow-covered mountains all in one after noon. I can imagine it, so it us exist. Otherwise, it wouldn't be the best island there would be one better. And that one would have to be real! Basically, Guanilo said, you could make the same kind of argument to prove the existence of whatever you most wanted, but it wouldn't make it real. Anselm responded to Guanilo's criticism by saying he'd missed the point, that the argument only works for necessary beings, of which there is only one, God. Folks, what we have right here is a classic example of the fallacy known as begging the question. A fallacy is a flaw in reasoning, something that weakens or destroys an argument. And when you beg the question, you assume the very thing you're trying to prove with your argument. By adding this idea of "a necessary being" to his definition of God, Anselm makes God's existence a part of the definition of God. A necessary being is one that must exist, so Anselm's response assumes the very point of contention to be true, that God exists. Other philosophers since Anselm have tried to save his argument by tweaking it in various ways, and dissenters have continued trying to deflate them. One of the most famous objections came hundreds of years after Anselm's time, from the 18th century German philosopher Immanuel Kant. Kant offered the point that, as he put it, "existence is not a predicate." A predicate is just something that's said of another object. And Kant thought Anselm's mistake was thinking that existence is something that can be predicated upon a thing, or be used as a defining characteristic. For example, if a triangle exists, it necessarily has 3 sides. But it could be that no triangle exists at all. Because the idea of existence isn't part of how we define a triangle. Likewise, Kant would say, if God exists, then he must be the greatest being we can imagine, but that does not mean that he does exist. Predicates add to the essence of their objects, Kant explained, but they can't be used to prove their existence. British philosopher John Wisdom came up with a thought exercise that sounds a lot like a debate over an ontological argument. It's called The Parable of The Invisible Gardener, which brings us to this week's Flash Philosophy. Let's go to the Thought Bubble. Person A and Person B return to a garden after a long absence, and notice that a few of its plants are still thriving. Person A says, a gardener must have been tending the garden while they were gone. Person B doubts this is true, so they agree to wait and see if a gardener shows up. After some time passes, they see no one, so Person A says: "The gardener is invisible!" So, They put up traps and bring in bloodhounds to catch him. When no one is found Person A says the gardener must be intangible as well as unsmellable. To which B replies: "What's the difference between an invisible, intangible, unsmellable, entirely undetectable gardener... and no gardener at all?" Thanks Thought Bubble!

Can you guess who A and B are really talking about? To give you a sense of how long this back-and-forth has been going on among philosophers, trying to either prove or disprove the existence of God, John Wisdom came up with this parable in 1944, nearly a thousand years after Anselm and Gaunilo.

Today we introduced a new area of philosophy, a philosophy of religion. And we learned about Anselm's argument for God's existence, while also considering objections to that argument. An important point to note here is that both Guanilo and Kant agreed with Anselm's conclusion, they also believed in God's existence. They just thought Anselm's argument didn't prove it. So remember, you can think an argument fails, even if you accept the conclusion. When this happens, you should look for a better argument in favor of your conclusion. This is exactly what Thomas Aquinas did, and we'll consider him next time. This episode is brought to you by Squarespace. Squarespace helps to create websites, blogs or online stores for you and your ideas. Websites look professionally designed regardless of skill level, no coding required. Try Squarespace at Squarespace.com/CrashCourse for a special offer.

Crash Course Philosophy is produced in association with PBS Digital Studios. You can head over to their channel to check out some amazing shows like Shanx FX, Its Okay to be Smart, and The Art Assignment. This episode of Crash Course was filmed in the Doctor Cheryl C. Kinney Crash Course Studio with the help of all these awesome people and our equally fantastic graphics team is Thought Cafe.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

09b. Anselm and the Argument for God. Part 2/2. 09b. Anselm und das Argument für Gott. Teil 2/2. 09b. Anselmo y el argumento a favor de Dios. Parte 2/2. 09b.アンセルムと神の論証。パート2/2。 09b. 안셀름과 신에 대한 논쟁. 2부/2. 09b. Anselm en het godsargument. Deel 2/2. 09b. Anzelm i argument za Bogiem. Część 2/2. 09b. Ансельм и аргумент в пользу Бога. Часть 2/2. 09b. Ансельм і аргумент на користь Бога. Частина 2/2.

{Video: 04:07}

Well Anselm thought so too. And from there, he believed he could prove God's existence. Because if we define God as the greatest thing that we can conjure up in our minds, the only thing that could possibly greater than Him would be a real version. ||||||||||||conjurer|||||||||||||||||| 因为如果我们把上帝定义为我们可以在脑海中想象出的最伟大的事物,唯一可能比祂更伟大的事物就是一个真实存在的版本。 And since we're already imagining the greatest thing possible, there can't be anything better. 而且由于我们已经在想象出最大可能的事物,所以没有什么可以更好的了。 Therefore, God has to exist, both in my imagination and in reality. 因此,上帝必须存在,无论是在我的想象中还是在现实中。

Anselm was sure he had done it, deductively proven God's existence in a way that was immune to error. 安瑟姆确信自己已经做到了,用演绎的方式证明了上帝的存在,并且免疫于错误。 Here it is, one more time, laid out as a philosophical argument: Aquí está, una vez más, expuesto como un argumento filosófico: 这里,再次呈现,呈现为一个哲学论证:

God is the greatest thing we can think of. 上帝是我们能想到的最伟大的事物。 Things can exist only in our imaginations, or they can also exist in reality. Things that exist  in reality are always better than things that exist only in our imaginations. If God existed only in our imaginations, he wouldn't be the greatest thing that we can think of, because God in reality would be better. 如果上帝只存在于我们的想象中,他就不会是我们能想到的最伟大的事物,因为现实中的上帝会更好。 Therefore, God must exist in reality. 因此,上帝必须在现实中存在。

Anselm thought this was a tiny little argument. 安瑟姆认为这只是一个微小的论据。 But one of his contemporaries, a fellow French monk named Guanilo, wasn't satisfied. ||||||confrère|||||| He suggested that we could run the same line of reasoning to prove the existence of literally anything we can imagine. 他建议我们可以运用同样的推理方式来证明我们能够想象到的任何事物的存在。 He came up with an argument with the exact same formal structure as Anselm's, to prove that a mythical Lost Island exists. 他提出了一个与安塞尔姆的形式结构完全相同的论据,证明了一个神秘的失落之岛的存在。 He proposed, the best island I can imagine is one where I can swim and relax on a tropical beach and ski down snow-covered mountains all in one after noon. 他建议,我能够想象到的最好的岛屿是一个既能在热带海滩上游泳放松,又能在雪覆盖的山脉上滑雪的岛屿。 I can imagine it, so it us exist. ||||alors||| 我可以想象它,所以它存在。 Otherwise, it wouldn't be the best island there would be one better. 否则,它就不会是最好的岛屿,会有一个更好的。 And that one would have to be real! 而那个更好的必须是真实的! Basically, Guanilo said, you could make the same kind of argument to prove the existence of whatever you most wanted, but it wouldn't make it real. 基本上,瓜尼洛说,你可以用同样的论点证明任何你最想要的东西的存在,但这并不能使它变得真实。 Anselm responded to Guanilo's criticism by saying he'd missed the point, that the argument only works for necessary beings, of which there is only one, God. 安瑟姆回应瓜尼洛的批评说,他误解了重点,这个论点只适用于必然存在的存在,而这种存在只有一个,那就是上帝。 Folks, what we have right here is a classic example of the fallacy known as begging the question. 各位,我们在这里看到的是一个经典的乞求问题谬误的例子。 A fallacy is a flaw in reasoning, something that weakens or destroys an argument. 谬误是推理中的缺陷,某种削弱或摧毁论点的东西。 And when you beg the question, you assume the very thing you're trying to prove with your argument. 而且当你 "beg the question" 时,你假定你试图用论点证明的正是你要证明的。 By adding this idea of "a necessary being" to his definition of God, Anselm makes God's existence a part of the definition of God. 将"一个必需存在的存在"这个想法添加到他对上帝的定义中,安瑟姆使上帝的存在成为上帝定义的一部分。 A necessary being is one that must exist, so Anselm's response assumes the very point of contention to be true, that God exists. Un ser necesario es aquel que debe existir, por lo que la respuesta de Anselmo supone que el punto mismo de la controversia es cierto, que Dios existe. 必须存在的存在是必须存在的,所以安瑟姆的回应假设争论的重点是真实的,即上帝存在。 Other philosophers since Anselm have tried to save his argument by tweaking it in various ways, and dissenters have continued trying to deflate them. |||||||||||||||||les dissidents|||||les dégonfler| Другие философы, начиная с Ансельма, пытались спасти его аргументы, подправляя их различными способами, а несогласные продолжали пытаться их сдуть. 安瑟姆之后的其他哲学家尝试通过各种方式调整他的论证来挽救他的观点,持不同意见者则继续试图削弱它们。 One of the most famous objections came hundreds of years after Anselm's time, from the 18th century German philosopher Immanuel Kant. 最著名的反对意见之一来自安瑟姆之后数百年,来自18世纪德国哲学家康德。 Kant offered the point that, as he put it, "existence is not a predicate." |||||||||||||prédicat Kant ofreció el punto de que, como él dijo, "la existencia no es un predicado". Кант выдвинул тезис о том, что, по его словам, "существование не является предикатом". 康德提出了这一观点,正如他所说的:"存在并不是一个谓词。" A predicate is just something that's said of another object. Un predicado es algo que se dice de otro objeto. 谓词只是针对另一个对象说出来的东西。 And Kant thought Anselm's mistake was thinking that existence is something that can be predicated upon a thing, or be used as a defining characteristic. ||||||||||||||prédicat|||||||||| Y Kant pensaba que el error de Anselmo fue pensar que la existencia es algo que puede predicarse de una cosa, o utilizarse como característica definitoria. 康德认为安塞尔姆的错误在于认为存在是可以被陈述在一个事物之上,或者被用作定义性特征的东西。 For example, if a triangle exists, it necessarily has 3 sides. Por ejemplo, si existe un triángulo, necesariamente tiene 3 lados. 例如,如果三角形存在,必然有3条边。 But it could be that no triangle exists at all. Pero podría ser que no existiera ningún triángulo. 但也可能根本不存在任何三角形。 Because the idea of existence isn't part of how we define a triangle. Porque la idea de existencia no forma parte de cómo definimos un triángulo. 这是因为存在的概念并不是我们定义三角形的一部分。 Likewise, Kant would say, if God exists, then he must be the greatest being we can imagine, but that does not mean that he does exist. de même||||||||||||||||||||||||| Del mismo modo, Kant diría que si Dios existe, entonces debe ser el ser más grande que podamos imaginar, pero eso no significa que exista. 康德同样会说,如果上帝存在,那么他必须是我们能够想象到的最伟大的存在,但这并不意味着他确实存在。 Predicates add to the essence of their objects, Kant explained, but they can't be used to prove their existence. Los predicados añaden algo a la esencia de sus objetos, explicó Kant, pero no pueden utilizarse para demostrar su existencia. 康德解释说,谓词增加了对象的本质,但不能用来证明它们的存在。 British philosopher John Wisdom came up with a thought exercise that sounds a lot like a debate over an ontological argument. 英国哲学家约翰·威斯达姆提出了一个类似于本体论论证的辩论的思考实验。 It's called The Parable of The Invisible Gardener, which brings us to this week's Flash Philosophy. 这被称为《无形园丁的寓言》,这引出了本周的“一闪哲学”。 Let's go to the Thought Bubble. 让我们看一下思想泡沫。 Person A and Person B return to a garden after a long absence, and notice that a few of its plants are still thriving. 甲和乙回到一个花园,经过长时间的离开,注意到一些植物仍然茁壮成长。 Person A says, a gardener must have been tending the garden while they were gone. Person B doubts this is true, so they agree to wait and see if a gardener shows up. After some time passes, they see no one, so Person A says: "The gardener is invisible!" So, They put up traps and bring in bloodhounds to catch him. |ils|||||||chiens de sang||| Alors, ils mettent des pièges et amènent des chiens de chasse pour l'attraper. When no one is found Person A says the gardener must be intangible as well as unsmellable. Quand personne n'est trouvé, la personne A dit que le jardinier doit être intangible ainsi qu'inodorable. To which B replies: "What's the difference between an invisible, intangible, unsmellable, entirely undetectable gardener... and no gardener at all?" À quoi B répond : "Quelle est la différence entre un jardinier invisible, intangible, inodore, entièrement indétectable... et pas de jardinier du tout ?" Thanks Thought Bubble!

Can you guess who A and B are really talking about? To give you a sense of how long this back-and-forth has been going on among philosophers, trying to either prove or disprove the existence of God, John Wisdom came up with this parable in 1944, nearly a thousand years after Anselm and Gaunilo. Para que nos hagamos una idea de cuánto tiempo ha durado este vaivén entre filósofos, tratando de probar o refutar la existencia de Dios, John Wisdom propuso esta parábola en 1944, casi mil años después de Anselmo y Gaunilo.

Today we introduced a new area of philosophy, a philosophy of religion. And we learned about Anselm's argument for God's existence, while also considering objections to that argument. An important point to note here is that both Guanilo and Kant agreed with Anselm's conclusion, they also believed in God's existence. They just thought Anselm's argument didn't prove it. So remember, you can think an argument fails, even if you accept the conclusion. When this happens, you should look for a better argument in favor of your conclusion. This is exactly what Thomas Aquinas did, and we'll consider him next time. This episode is brought to you by Squarespace. Squarespace helps to create websites, blogs or online stores for you and your ideas. Websites look professionally designed regardless of skill level, no coding required. Try Squarespace at Squarespace.com/CrashCourse for a special offer.

Crash Course Philosophy is produced in association with PBS Digital Studios. You can head over to their channel to check out some amazing shows like Shanx FX, Its Okay to be Smart, and The Art Assignment. This episode of Crash Course was filmed in the Doctor Cheryl C. Kinney Crash Course Studio with the help of all these awesome people and our equally fantastic graphics team is Thought Cafe.