×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Dracula - Bram Stoker, CHAPTER 16 - Dr. Seward's Diary, part 12

CHAPTER 16 - Dr. Seward's Diary, part 12

Before we moved away Van Helsing said, "Now, my friends, one step of our work is done, one the most harrowing to ourselves.

But there remains a greater task: to find out the author of all this our sorrow and to stamp him out. I have clues which we can follow, but it is a long task, and a difficult one, and there is danger in it, and pain. Shall you not all help me? We have learned to believe, all of us, is it not so? And since so, do we not see our duty? Yes! And do we not promise to go on to the bitter end? Each in turn, we took his hand, and the promise was made.

Then said the Professor as we moved off, "Two nights hence you shall meet with me and dine together at seven of the clock with friend John. I shall entreat two others, two that you know not as yet, and I shall be ready to all our work show and our plans unfold. Friend John, you come with me home, for I have much to consult you about, and you can help me. Tonight I leave for Amsterdam, but shall return tomorrow night. And then begins our great quest. But first I shall have much to say, so that you may know what to do and to dread. Then our promise shall be made to each other anew. For there is a terrible task before us, and once our feet are on the ploughshare we must not draw back.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

CHAPTER 16 - Dr. Seward's Diary, part 12 CAPÍTULO 16 - Diario del Dr. Seward, parte 12 CAPITOLO 16 - Diario del dottor Seward, parte 12 CAPÍTULO 16 - Diário do Dr. Seward, parte 12 ГЛАВА 16 - Дневник доктора Сьюарда, часть 12 РОЗДІЛ 16 - Щоденник доктора Сьюарда, частина 12

Before we moved away Van Helsing said, "Now, my friends, one step of our work is done, one the most harrowing to ourselves. ||||||||||||||||||||angustiante|| Prima di trasferirci, Van Helsing disse: "Ora, miei amici, un passo del nostro lavoro è fatto, uno dei più strazianti per noi stessi." Antes de nos afastarmos, Van Helsing disse: "Agora, meus amigos, uma etapa do nosso trabalho está concluída, uma das mais penosas para nós próprios.

But there remains a greater task: to find out the author of all this our sorrow and to stamp him out. |||||||||||||||Leid||||| ||||||||||||||||||eliminarlo|| ||||||||||||||||||"Eliminar"|| Ma resta un compito più grande: scoprire l'autore di tutto questo nostro dolore e eliminarlo. Mas há ainda uma tarefa maior: descobrir o autor de toda esta nossa tristeza e eliminá-lo. I have clues which we can follow, but it is a long task, and a difficult one, and there is danger in it, and pain. Ho indizi che possiamo seguire, ma è un compito lungo, e difficile, e c'è pericolo in esso, e dolore. Tenho pistas que podemos seguir, mas é uma tarefa longa e difícil, que envolve perigo e dor. Shall you not all help me? Não me vão todos ajudar? We have learned to believe, all of us, is it not so? Aprendemos a acreditar, todos nós, não é verdade? And since so, do we not see our duty? ||così|||||| E da ciò, non vediamo il nostro dovere? E, sendo assim, não vemos qual é o nosso dever? Yes! Sì! Sim! And do we not promise to go on to the bitter end? E non promettiamo di andare fino alla fine amara? E não prometemos ir até ao fim? Each in turn, we took his hand, and the promise was made. Cada um por sua vez, pegámos na sua mão e a promessa foi feita.

Then said the Professor as we moved off, "Two nights hence you shall meet with me and dine together at seven of the clock with friend John. ||||||||||from now|||||||||||||||| |||||||||||||||||cenare|insieme|||||||| Então o Professor disse, enquanto nos afastávamos: "Daqui a duas noites encontrar-te-ás comigo e jantaremos juntos, às sete horas, com o amigo John. I shall entreat two others, two that you know not as yet, and I shall be ready to all our work show and our plans unfold. ||bitten||||||||||||||||||||||| ||ask earnestly||||||||||||||||||||||| ||suplicar||||||||||||||||||||||| Pregherò due altri, due che tu non conosci ancora, e sarò pronto a mostrare tutto il nostro lavoro e svelare i nostri piani. Vou pedir a outros dois, dois que ainda não conheceis, e estarei pronto para que todo o nosso trabalho se mostre e os nossos planos se desenvolvam. Friend John, you come with me home, for I have much to consult you about, and you can help me. Amico John, vieni a casa con me, perché ho molto di cui consultarti, e tu puoi aiutarmi. Amigo João, vem comigo para casa, pois tenho muito que te consultar e tu podes ajudar-me. Tonight I leave for Amsterdam, but shall return tomorrow night. Stasera parto per Amsterdam, ma tornerò domani sera. Esta noite parto para Amesterdão, mas regressarei amanhã à noite. And then begins our great quest. |||||gran búsqueda E então começa a nossa grande busca. But first I shall have much to say, so that you may know what to do and to dread. Mas primeiro tenho muito para vos dizer, para que saibam o que fazer e temer. Then our promise shall be made to each other anew. |||||||||di nuovo |||||||||de nuevo Então, a nossa promessa será feita de novo um ao outro. For there is a terrible task before us, and once our feet are on the ploughshare we must not draw back. |||||||||||||||Pflugschare||||| |||||||||||||||cutting blade||||| |||||||||||||||aratro||||| |||||||||||||||reja del arado||||| Porque temos uma tarefa terrível diante de nós e, uma vez que os nossos pés estejam na charrua, não devemos recuar.