INTRODUCTION
введение
introduction section
はじめに
introducción
INTRODUCCIÓN
ĮVADAS
ВВЕДЕНИЕ
介绍
My Dear Boys:
mi||
"The Rover Boys at School" has been written that those of you who have never put in a term or more at an American military academy for boys may gain some insight into the workings of such an institution.
|Rover Boys|||||||it|people||||||attended||a single|academic period|||||||||||||understanding|||||||military academy
||||||||||||||||||||||||||||könnte||||||||||
|||||||||||||||||||||||||军校||||获得一些见解||洞察力|||||||机构
|Ровер|||||||||||||||||семестр|||||||||||отримати уявлення||розуміння|||функціонування||||заклад освіти
|ローバー||||||||||||||||||||||||軍学校||||||洞察|||||||教育機関
|Rover|||||||||||||||||||||||||||||||||||tal||
"The Rover Boys at School"は、アメリカの男子軍学校での学期を過ごしたことがない皆さんが、そのような教育機関の仕組みについての理解を得ることができるように書かれています。
While Putnam Hall is not the real name of the particular place of learning I had in mind while penning this tale for your amusement and instruction, there is really such a school, and dear Captain Putnam is a living person, as are also the lively, wide-awake, fun-loving Rover brothers, Dick, Tom, and Sam, and their schoolfellows, Larry, Fred, and Frank.
|fictional school name||||the||||||||||||||writing||story|||entertainment||||||||||||Putnam Hall|||||||||energetic|alert and attentive|alert and active|||||||||||classmates||||
|||||||||||||||||||||||||||dort|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||写作|||||娱乐||||||||||||||||||||||宽广||||||||||||||||
|بوتنام|قاعة|||||||||||||||||كتابة|||||التسلية||||||||||||||||||كذلك هم|||النشيطين|واسع الاطلاع|متيقظ|||||||||||زملاء المدرسة||||
Хоча|Патнем|||||||||конкретного||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|パトナム|||||||||特定の|||||||||執筆する||物語|||楽しみ||指導|||||||||||ある||||||||活発な|||||||||||||学校の仲間||||
Mientras tanto|Putnam||||||||||||||||||escribiendo|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||compañeros de escuela||||
Putnam Hallは、私がこの物語をあなたの楽しみと教訓のために執筆する際に考えていた特定の学び舎の実際の名称ではありませんが、実際にそのような学校が存在します。そして、親愛なるキャプテン・パトナムは実在の人物であり、活気に満ち、目を覚まし、楽しむことが大好きなローバー兄弟、ディック、トム、サム、および彼らの学校仲間、ラリー、フレッド、フランクもまた実在します。
The same can be said, to a certain degree, of the bully Dan Baxter, and his toady, the sneak, commonly known as "Mumps."
||||||||||||||||подхалим||подлец||||Мампа
||||||||extent|||aggressive tormentor|||||sycophantic follower||sneaky person||||Lackey
||||||||||||||||Schmeichler||||||
|||||||معين|||||||||||||||النُكاف
|||||||||||いじめっ子||ダン・バク|||おべっか使い||卑怯者|一般に|||マンプス
|||||||||||||Dan Baxter|||adulador servil||||||Paperas
ある程度まで、いじめっ子のダン・バクスターと、その隣にいるおべっか使いのスニーク、一般的に「マンプス」として知られる人物についても同様のことが言えます。
The present story is complete in itself, but it is written as the first of a series, to be followed by "The Rover Boys on the Ocean" and "The Rover Boys in the Jungle," in both of which volumes we will again meet many of our former characters.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||томах||||||||предыдущих|
|||||||||||||||||||||||||||||Rover Boys||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||丛林|||||卷|||||||||
||||||||||||||||سلسلة|||||||||||||||||الأدغال||||||||||||||
|現在の||||||||||||||||||||||||||||||||||両方の||||||||||||
||||||en sí misma|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Trusting that this tale will find as much favor in your hands as have my previous stories, I remain,
Надеясь||||||||||||||||||
|that||||||||||||||earlier written works|||stay sincerely yours
|||||||||||||||السابقة|||
Affectionately and sincerely yours,
||بإخلاص|
С любовью||искренне|
liebevoll|||
With warm regards|||
EDWARD STRATEMEYER
|Edward Stratemeyer