×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

Anna Karenina by Leo Tolstoy, Part 8. Chapter 3.

Part 8. Chapter 3.

Saying good-bye to the princess, Sergey Ivanovitch was joined by Katavasov; together they got into a carriage full to overflowing, and the train started.

At Tsaritsino station the train was met by a chorus of young men singing "Hail to Thee!" Again the volunteers bowed and poked their heads out, but Sergey Ivanovitch paid no attention to them. He had had so much to do with the volunteers that the type was familiar to him and did not interest him. Katavasov, whose scientific work had prevented his having a chance of observing them hitherto, was very much interested in them and questioned Sergey Ivanovitch.

Sergey Ivanovitch advised him to go into the second-class and talk to them himself. At the next station Katavasov acted on this suggestion.

At the first stop he moved into the second-class and made the acquaintance of the volunteers. They were sitting in a corner of the carriage, talking loudly and obviously aware that the attention of the passengers and Katavasov as he got in was concentrated upon them. More loudly than all talked the tall, hollow-chested young man. He was unmistakably tipsy, and was relating some story that had occurred at his school. Facing him sat a middle-aged officer in the Austrian military jacket of the Guards uniform. He was listening with a smile to the hollow- chested youth, and occasionally pulling him up. The third, in an artillery uniform, was sitting on a box beside them. A fourth was asleep.

Entering into conversation with the youth, Katavasov learned that he was a wealthy Moscow merchant who had run through a large fortune before he was two-and-twenty. Katavasov did not like him, because he was unmanly and effeminate and sickly. He was obviously convinced, especially now after drinking, that he was performing a heroic action, and he bragged of it in the most unpleasant way.

The second, the retired officer, made an unpleasant impression too upon Katavasov. He was, it seemed, a man who had tried everything. He had been on a railway, had been a land-steward, and had started factories, and he talked, quite without necessity, of all he had done, and used learned expressions quite inappropriately.

The third, the artilleryman, on the contrary, struck Katavasov very favorably. He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. When Katavasov asked him what had impelled him to go to Servia, he answered modestly:

"Oh, well, everyone's going. The Servians want help, too. I'm sorry for them." "Yes, you artillerymen especially are scarce there," said Katavasov. "Oh, I wasn't long in the artillery, maybe they'll put me into the infantry or the cavalry." "Into the infantry when they need artillery more than anything?" said Katavasov, fancying from the artilleryman's apparent age that he must have reached a fairly high grade. "I wasn't long in the artillery; I'm a cadet retired," he said, and he began to explain how he had failed in his examination. All of this together made a disagreeable impression on Katavasov, and when the volunteers got out at a station for a drink, Katavasov would have liked to compare his unfavorable impression in conversation with someone. There was an old man in the carriage, wearing a military overcoat, who had been listening all the while to Katavasov's conversation with the volunteers. When they were left alone, Katavasov addressed him.

"What different positions they come from, all those fellows who are going off there," Katavasov said vaguely, not wishing to express his own opinion, and at the same time anxious to find out the old man's views. The old man was an officer who had served on two campaigns. He knew what makes a soldier, and judging by the appearance and the talk of those persons, by the swagger with which they had recourse to the bottle on the journey, he considered them poor soldiers. Moreover, he lived in a district town, and he was longing to tell how one soldier had volunteered from his town, a drunkard and a thief whom no one would employ as a laborer. But knowing by experience that in the present condition of the public temper it was dangerous to express an opinion opposed to the general one, and especially to criticize the volunteers unfavorably, he too watched Katavasov without committing himself.

"Well, men are wanted there," he said, laughing with his eyes. And they fell to talking of the last war news, and each concealed from the other his perplexity as to the engagement expected next day, since the Turks had been beaten, according to the latest news, at all points. And so they parted, neither giving expression to his opinion.

Katavasov went back to his own carriage, and with reluctant hypocrisy reported to Sergey Ivanovitch his observations of the volunteers, from which it would appear that they were capital fellows.

At a big station at a town the volunteers were again greeted with shouts and singing, again men and women with collecting boxes appeared, and provincial ladies brought bouquets to the volunteers and followed them into the refreshment room; but all this was on a much smaller and feebler scale than in Moscow.

Part 8. Chapter 3. Parte 8. Parte 8. Capítulo 3.

Saying good-bye to the princess, Sergey Ivanovitch was joined by Katavasov; together they got into a carriage full to overflowing, and the train started.

At Tsaritsino station the train was met by a chorus of young men singing "Hail to Thee!" Again the volunteers bowed and poked their heads out, but Sergey Ivanovitch paid no attention to them. De nouveau, les volontaires se sont inclinés et ont sorti la tête, mais Sergey Ivanovitch ne leur a pas prêté attention. He had had so much to do with the volunteers that the type was familiar to him and did not interest him. Il avait tellement à voir avec les volontaires que le type lui était familier et ne l'intéressait pas. Katavasov, whose scientific work had prevented his having a chance of observing them hitherto, was very much interested in them and questioned Sergey Ivanovitch.

Sergey Ivanovitch advised him to go into the second-class and talk to them himself. At the next station Katavasov acted on this suggestion.

At the first stop he moved into the second-class and made the acquaintance of the volunteers. Pirmoje stotelėje jis persikėlė į antrąją klasę ir susipažino su savanoriais. They were sitting in a corner of the carriage, talking loudly and obviously aware that the attention of the passengers and Katavasov as he got in was concentrated upon them. More loudly than all talked the tall, hollow-chested young man. Garsiau nei visi kalbėjo aukštas, tuščiavidurio krūtinės jaunuolis. He was unmistakably tipsy, and was relating some story that had occurred at his school. Il était incontestablement éméché et racontait une histoire qui s'était passée à son école. Facing him sat a middle-aged officer in the Austrian military jacket of the Guards uniform. He was listening with a smile to the hollow- chested youth, and occasionally pulling him up. Il écoutait avec un sourire le jeune à la poitrine creuse et le tirait de temps en temps vers le haut. The third, in an artillery uniform, was sitting on a box beside them. A fourth was asleep.

Entering into conversation with the youth, Katavasov learned that he was a wealthy Moscow merchant who had run through a large fortune before he was two-and-twenty. Entrant en conversation avec les jeunes, Katavasov apprit qu'il était un riche marchand de Moscou qui avait couru une grande fortune avant l'âge de vingt-deux ans. Katavasov did not like him, because he was unmanly and effeminate and sickly. Katavasov ne l'aimait pas, car il était indiscipliné, efféminé et maladif. He was obviously convinced, especially now after drinking, that he was performing a heroic action, and he bragged of it in the most unpleasant way.

The second, the retired officer, made an unpleasant impression too upon Katavasov. He was, it seemed, a man who had tried everything. He had been on a railway, had been a land-steward, and had started factories, and he talked, quite without necessity, of all he had done, and used learned expressions quite inappropriately.

The third, the artilleryman, on the contrary, struck Katavasov very favorably. De derde, de artillerist, trof daarentegen Katavasov zeer gunstig. He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. When Katavasov asked him what had impelled him to go to Servia, he answered modestly:

"Oh, well, everyone's going. The Servians want help, too. I'm sorry for them." "Yes, you artillerymen especially are scarce there," said Katavasov. "Oh, I wasn't long in the artillery, maybe they'll put me into the infantry or the cavalry." "Into the infantry when they need artillery more than anything?" "Dans l'infanterie quand ils ont besoin d'artillerie plus que tout?" said Katavasov, fancying from the artilleryman's apparent age that he must have reached a fairly high grade. zei Katavasov, vanuit de schijnbare leeftijd van de artillerist in de veronderstelling dat hij een tamelijk hoge graad moet hebben bereikt. "I wasn't long in the artillery; I'm a cadet retired," he said, and he began to explain how he had failed in his examination. «Je n'ai pas été longtemps dans l'artillerie; je suis un cadet à la retraite», dit-il, et il a commencé à expliquer comment il avait échoué à son examen. All of this together made a disagreeable impression on Katavasov, and when the volunteers got out at a station for a drink, Katavasov would have liked to compare his unfavorable impression in conversation with someone. There was an old man in the carriage, wearing a military overcoat, who had been listening all the while to Katavasov's conversation with the volunteers. When they were left alone, Katavasov addressed him.

"What different positions they come from, all those fellows who are going off there," Katavasov said vaguely, not wishing to express his own opinion, and at the same time anxious to find out the old man's views. The old man was an officer who had served on two campaigns. He knew what makes a soldier, and judging by the appearance and the talk of those persons, by the swagger with which they had recourse to the bottle on the journey, he considered them poor soldiers. Il savait ce qui fait un soldat, et à en juger par l'apparence et le discours de ces personnes, par la fanfaronnade avec laquelle ils ont eu recours à la bouteille en voyage, il les considérait comme de pauvres soldats. Moreover, he lived in a district town, and he was longing to tell how one soldier had volunteered from his town, a drunkard and a thief whom no one would employ as a laborer. De plus, il vivait dans une ville de district et il avait hâte de raconter comment un soldat s'était porté volontaire de sa ville, un ivrogne et un voleur que personne n'emploierait comme ouvrier. But knowing by experience that in the present condition of the public temper it was dangerous to express an opinion opposed to the general one, and especially to criticize the volunteers unfavorably, he too watched Katavasov without committing himself. Mais sachant par expérience que dans l'état actuel du tempérament public il était dangereux d'exprimer une opinion opposée à l'opinion générale, et surtout de critiquer défavorablement les volontaires, lui aussi regardait Katavasov sans s'engager.

"Well, men are wanted there," he said, laughing with his eyes. And they fell to talking of the last war news, and each concealed from the other his perplexity as to the engagement expected next day, since the Turks had been beaten, according to the latest news, at all points. And so they parted, neither giving expression to his opinion.

Katavasov went back to his own carriage, and with reluctant hypocrisy reported to Sergey Ivanovitch his observations of the volunteers, from which it would appear that they were capital fellows.

At a big station at a town the volunteers were again greeted with shouts and singing, again men and women with collecting boxes appeared, and provincial ladies brought bouquets to the volunteers and followed them into the refreshment room; but all this was on a much smaller and feebler scale than in Moscow.