×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

The Princess and the Goblin, CHAPTER 27, part 4

CHAPTER 27, part 4

He dropped his burden and rolled shrieking into the earth. Curdie made one stab at him as he disappeared, caught hold of the senseless Lootie, and having dragged her back to the corner, there mounted guard over her, preparing once more to encounter the queen.

Her face streaming with blood, and her eyes flashing green lightning through it, she came on with her mouth open and her teeth grinning like a tiger's, followed by the king and her bodyguard of the thickest goblins. But the same moment in rushed the captain and his men, and ran at them stamping furiously. They dared not encounter such an onset. Away they scurried, the queen foremost. Of course, the right thing would have been to take the king and queen prisoners, and hold them hostages for the princess, but they were so anxious to find her that no one thought of detaining them until it was too late.

Having thus rescued the servants, they set about searching the house once more. None of them could give the least information concerning the princess. Lootie was almost silly with terror, and, although scarcely able to walk would not leave Curdie's side for a single moment. Again he allowed the others to search the rest of the house--where, except a dismayed goblin lurking here and there, they found no one--while he requested Lootie to take him to the princess's room. She was as submissive and obedient as if he had been the king.

He found the bedclothes tossed about, and most of them on the floor, while the princess's garments were scattered all over the room, which was in the greatest confusion. It was only too evident that the goblins had been there, and Curdie had no longer any doubt that she had been carried off at the very first of the inroad. With a pang of despair he saw how wrong they had been in not securing the king and queen and prince; but he determined to find and rescue the princess as she had found and rescued him, or meet the worst fate to which the goblins could doom him.


CHAPTER 27, part 4

He dropped his burden and rolled shrieking into the earth. Он сбросил свою ношу и с визгом покатился по земле. Curdie made one stab at him as he disappeared, caught hold of the senseless Lootie, and having dragged her back to the corner, there  mounted guard over her, preparing once more to encounter the queen. Курди нанес ему один удар, когда он исчез, схватил бесчувственную Лути и, оттащив ее обратно в угол, встал над ней на страже, готовясь еще раз встретиться с королевой.

Her face streaming with blood, and her eyes flashing green lightning through it, she came on with her mouth open and her teeth grinning like a tiger's, followed by the king and her bodyguard of the thickest goblins. But the same moment in rushed the captain and his men, and ran at them stamping furiously. They dared not encounter such an onset. Они не осмеливались столкнуться с таким натиском. Away they scurried, the queen foremost. Они поспешили прочь, королева впереди. Of course, the right thing would have been to take the king and queen prisoners, and hold them hostages for the princess, but they were so anxious to find her that no one thought of detaining them until it was too late.

Having thus rescued the servants, they set about searching the house once more. None of them could give the least information concerning the princess. Lootie was almost silly with terror, and, although scarcely able to walk would not leave Curdie's side for a single moment. Again he allowed the others to search the rest of the house--where, except a dismayed goblin lurking here and there, they found no one--while he requested Lootie to take him to the princess's room. Он снова позволил остальным обыскать остальную часть дома, где, кроме встревоженного гоблина, скрывающегося то здесь, то там, они никого не нашли, а сам попросил Лути отвести его в комнату принцессы. She was as submissive and obedient as if he had been the king.

He found the bedclothes tossed about, and most of them on the floor, while the princess's garments were scattered all over the room, which was in the greatest confusion. It was only too evident that the goblins had been there, and Curdie had no longer any doubt that she had been carried off at the very first of the inroad. Было слишком очевидно, что гоблины были там, и у Курди больше не было сомнений, что ее унесли в самом начале вторжения. With a pang of despair he saw how wrong they had been in not securing the king and queen and prince; but he determined to find and rescue the princess as she had found and rescued him, or meet the worst fate to which the goblins could doom him. С уколом отчаяния он увидел, как ошибались они, не спасая короля, королеву и принца; но он решил найти и спасти принцессу, как она нашла и спасла его, или встретить худшую судьбу, на которую его могли обречь гоблины.