×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Society and people, The Prank

The Prank

Yuri: Show, Shirley, we were talking about childhood memories. And you're from Scotland. Is there anything from your childhood that you can tell us? Shirley: I've got a really funny story actually. Maybe I was about ten years old or something, and we used to have this little kind of shack in the countryside that we were dragged to every weekend, and away from civilization, you know, and no running water, no electricity. So we kids had to make our own fun. I've got my brothers, myself, and a couple of cousins, we would always go there at weekends or school holidays or something, and one of the highlights was to go to the Sunday School, the Sunday morning church service, and the reason ... one of the reasons this was attractive to the kids was because they bribed us to go there by giving us sweets when got there, so it was great. So we always went anyway. It was a church service for about an hour, singing hymns and stuff like that. Anyway, this one Sunday we arrived early, about half an hour early. There was nobody there. The church wasn't open yet, so it was, as most people know, it rains a lot in Scotland, so on that rainy day, we all were wearing our cagoules which is a kind a rain jacket with a big pocket in the front, and while we were waiting for everybody else to arrive, we started just kind of playing around in the trees. There was a little river nearby, and it was at the time of year when the tadpoles were turning into baby frogs, so we got this crazy idea to collect all these ... I'm talking hundreds of frogs were around, so we all got a big handful of baby frogs, put them in the big pocket of our cagoule, went off into church. So there we are, we're kind of in the middle of the crowd. You know, we weren't at the front of the back, kind of in the middle, and everybody's standing up singing the hymns, and really getting into, you know, the church singing and stuff like that, and then we decided that we would get the frogs out, so each of us, one at a time, one of us kids, one at a time kind of crouched down like we were tying our shoe lace, and let all of these frogs out of our pockets, so these tiny little frogs started jumping all over the church, and there's all these ladies in their Sunday best and started squealing and screaming and the minister didn't know what was going on, and he's trying to keep everybody calm, and we're just singing along with the hymn, you know, we're really innocent and they had no idea, cause they didn't see us do it, so they had no idea what had happened, and yeah, we got away with it. We didn't get told off, cause we didn't get caught, and yeah, when after the church service, you know, we had such a laugh after the church service, and yeah, that's one of my greatest childhood memories. Getting up to mischief with my brothers.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Prank |恶作剧 |la farce |scherzo Der Streich La broma La farce Lo scherzo いたずら 장난 A partida Розыгрыш Şaka 恶作剧 惡作劇

Yuri: Show, Shirley, we were talking about childhood memories. Yuri||Shirley|||||infanzia|ricordi And you’re from Scotland. Is there anything from your childhood that you can tell us? Shirley: I’ve got a really funny story actually. Maybe I was about ten years old or something, and we used to have this little kind of shack in the countryside that we were dragged to every weekend, and away from civilization, you know, and no running water, no electricity. ||||||||||||||||||小棚屋|||||||被带去|||||||文明社会|||||||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||électricité ||||||||||||||||||capanna|in||campagna||||trasportati|||||||civiltà|||||||| Ich war vielleicht zehn Jahre alt oder so, und wir hatten diese kleine Hütte auf dem Lande, in die wir jedes Wochenende gezogen sind, weit weg von der Zivilisation, ohne fließendes Wasser, ohne Strom. So we kids had to make our own fun. Also mussten wir Kinder unseren eigenen Spaß haben. I’ve got my brothers, myself, and a couple of cousins, we would always go there at weekends or school holidays or something, and one of the highlights was to go to the Sunday School, the Sunday morning church service, and the reason ... one of the reasons this was attractive to the kids was because they bribed us to go there by giving us sweets when got there, so it was great. ||||||||||||||||||||||||||亮点||||||||||上午||||||||||||有吸引力的|||||||贿赂||||||||||||||| ||||||||||||||||||||||||||moments forts|||||||||||||||||||||||||||||nous soudoyaient||||||||||||||| ||||me||||||||||||||||||||||attrazioni|||||||||||||||||||||||||||||corrotto||||||||dolci||||||| Ho i miei fratelli, me stesso e un paio di cugini, andavamo sempre là nei fine settimana o durante le vacanze scolastiche o qualcosa del genere, e uno dei punti salienti era andare alla Scuola Domenicale, il servizio religioso della domenica mattina, e la ragione... una delle ragioni per cui questo era attraente per i bambini era perché ci corrompevano a andarci dandoci dolci quando arrivavamo, quindi era fantastico. So we always went anyway. |||andavamo| Quindi andavamo sempre comunque. It was a church service for about an hour, singing hymns and stuff like that. ||||||||||赞美诗|||| ||||||||||cantiques|||| |era|||||||||inni|||| Era un servizio religioso di circa un'ora, cantando inni e cose del genere. Anyway, this one Sunday we arrived early, about half an hour early. There was nobody there. The church wasn’t open yet, so it was, as most people know, it rains a lot in Scotland, so on that rainy day, we all were wearing our cagoules which is a kind a rain jacket with a big pocket in the front, and while we were waiting for everybody else to arrive, we started just kind of playing around in the trees. ||||||||||||||||||||||||||||雨衣|||||||||||||||||||||||||||只是||||大约||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||arriver|||||||||| ||||||||||||||||||||||||||||cagoule|che||||||giacca||una||tasca||||||||||||||||||||||| There was a little river nearby, and it was at the time of year when the tadpoles were turning into baby frogs, so we got this crazy idea to collect all these ... I’m talking hundreds of frogs were around, so we all got a big handful of baby frogs, put them in the big pocket of our cagoule, went off into church. ||||||||||||||||蝌蚪|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||风衣口袋|||| ||||||||||||||||les têtards|||||||||||||||||||||||||||||une poignée|||||||||||||||| ||||||||||||||||girini|||||ranocchie||||||||||||||||||||||||manciate||||||||||||cagoule|||| So there we are, we’re kind of in the middle of the crowd. ||||||||||||人群中间 ||||siamo|||||||| You know, we weren’t at the front of the back, kind of in the middle, and everybody’s standing up singing the hymns, and really getting into, you know, the church singing and stuff like that, and then we decided that we would get the frogs out, so each of us, one at a time, one of us kids, one at a time kind of crouched down like we were tying our shoe lace, and let all of these frogs out of our pockets, so these tiny little frogs started jumping all over the church, and there’s all these ladies in their Sunday best and started squealing and screaming and the minister didn’t know what was going on, and he’s trying to keep everybody calm, and we’re just singing along with the hymn, you know, we’re really innocent and they had no idea, cause they didn’t see us do it, so they had no idea what had happened, and yeah, we got away with it. |||||||||||||||||||唱|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||蹲下去||||||||||||||||||||这些||小|||||||||||||||||||尖叫声|||||牧师||||||||||||||||||||||||||无辜的||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||tout le monde||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||innocents||||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||tutti||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||accovacciato|||||tying|||lacetto|||||||||||||||||salta||||||||||||||||squillare||urlare|||ministro|||||||||||||||||||||inni|||||innocente||||||||||||||||||||||||||| We didn’t get told off, cause we didn’t get caught, and yeah, when after the church service, you know, we had such a laugh after the church service, and yeah, that’s one of my greatest childhood memories. Wir wurden nicht ausgeschimpft, weil wir nicht erwischt wurden, und ja, nach dem Gottesdienst, weißt du, da haben wir so gelacht, und ja, das ist eine meiner schönsten Kindheitserinnerungen. Getting up to mischief with my brothers. |||marachelle||| Mit meinen Brüdern Unfug zu treiben.