×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.


image

George Carlin, George Carlin - White people

George Carlin - White people

The House of Blues... they ought to call it the House of Lame White Motherfuckers; inauthentic, low frequency, single-digit, lame, white motherfuckers... especially these male movie stars who think they're blues artists.

You ever see these guys? Don't you just wanna puke in your soup when one of these fat, balding, overweight, overaged, out of shape, middle aged, male movie stars with sunglasses jumps onstage and starts blowing into a harmonica? It's a fucking sacrilege! In the first place, white people got no business playing the blues ever at all under any circumstances ever, ever, ever! What the fuck do white people have to be blue about? Banana Republic ran out of khakis? Huh? The espresso machine is jammed? Hootie and the Blowfish are breaking up? Shit, white people ought to understand their job is to give people the blues, not to get them... and certainly not to sing or play them. Tell you a little secret about the blues; it's not enough to know which notes to play, you gotta know why they need to be played, and another thing... I don't think white people should be trying to dance like blacks. Stop that! Stick to your faggoty polkas and waltzes and that repulsive country line-dancing shit that you do and be yourself, be proud, be white, be lame, and get the fuck off the dance floor! Now listen, long as we're discussing minorities, I'd like to mention something about language.

There are a couple of terms being used a lot these days by guilty white liberals. First one is “happens to be”... “He happens to be black. I have a friend who happens to be black.” Like it's a fucking accident you know? Happens to be black? “Yes, he happens to be black.” Ah, yeah, yeah, yeah, he had two black parents? “Oh yes, yes he did. Yes, that's right.” Right, and they fucked? “Oh indeed they did... indeed they did.” So where does the surprise part come in? I should think it would be more unusual if he just happened to be Scandinavian! And the other term is “openly.” “Openly gay.” They say “he's openly gay.” But that's the only minority they use that for. You know, you wouldn't say someone was “openly black.” ... well maybe James Brown... or Louis Farrakhan; Louis Farrakhan is openly black. Colin Powell is not openly black, Colin Powell is openly white; he just happens to be black.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

George Carlin - White people George Carlin - Weiße Menschen George Carlin - Gente blanca George Carlin - Pessoas brancas Джордж Карлин - Белые люди George Carlin - Beyaz insanlar 乔治·卡林 - 白人

The House of Blues... they ought to call it the House of Lame White Motherfuckers; inauthentic, low frequency, single-digit, lame, white motherfuckers... especially these male movie stars who think they’re blues artists. |||블루스|||||||||형편없는||새끼들|비인증의||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||||||||блюз| 블루스의 집... '절름발이 백인 개새끼들의 집'이라고 불러야 할 것 같습니다. 진정성 없고, 빈도가 낮고, 한 자릿수에 불과한 절름발이 백인 개새끼들, 특히 자신이 블루스 아티스트라고 생각하는 남자 영화배우들 말입니다. Дом блюза... лучше бы они назвали его Домом отстойных белых ублюдков; неаутентичных, низкочастотных, одноразрядных, отстойных белых ублюдков... особенно этих кинозвезд мужского пола, которые считают себя исполнителями блюза. Будинок блюзу... вони мали б назвати це Будинком кульгавих білих ублюдків; неавтентичні, низькочастотні, однозначні, кульгаві, білі лохи... особливо ці кінозірки-чоловіки, які думають, що вони блюзові артисти.

You ever see these guys? Don’t you just wanna puke in your soup when one of these fat, balding, overweight, overaged, out of shape, middle aged, male movie stars with sunglasses jumps onstage and starts blowing into a harmonica? ||||토할 것 같아|||||||||대머리의|과체중|노쇠한||||||||||||무대 위|||||| ||||блювати||||||||||||||||||||||||||||| 뚱뚱하고, 대머리에, 과체중에, 나이가 많고, 몸매가 엉망인 중년의 선글라스를 쓴 남자 영화배우가 무대에 올라 하모니카를 불기 시작하면 수프에 토하고 싶지 않으신가요? Хіба вам не хочеться блювати в суп, коли один із цих товстих, лисіючих, із зайвою вагою, літніх, не в формі, чоловіків середнього віку, чоловіків-кінозірок у сонцезахисних окулярах вистрибує на сцену й починає дудіти в губну гармошку? It’s a fucking sacrilege! |||신성 모독 |||Це грьобане святотатство! این یک مقدس مقدس است! 이건 빌어먹을 신성 모독입니다! Це довбане святотатство! In the first place, white people got no business playing the blues ever at all under any circumstances ever, ever, ever! |||||||||||||||||상황||| 애초에 백인들은 어떤 상황에서도 블루스를 연주해서는 안 되는 존재였습니다! Прежде всего, белым людям нечего играть блюз вообще, ни при каких обстоятельствах, никогда, никогда, никогда! What the fuck do white people have to be blue about? 백인들은 도대체 왜 우울해야 하나요? Какого хрена белые люди должны быть голубыми? Якого біса білі люди мають бути синіми? Banana Republic ran out of khakis? |||||카키 바지 خاکی های جمهوری موز تمام شد؟ 바나나 리퍼블릭의 카키색이 다 떨어졌나요? В Banana Republic закончились хаки? Banana Republic закінчилися хакі? Huh? 응? The espresso machine is jammed? 에스프레소 머신이 걸렸나요? Кофеварка заклинила? Еспресо-машина застрягла? Hootie and the Blowfish are breaking up? |||블로우피쉬||| |||Блоуфіш||| 후티와 복어가 헤어진다고요? Hootie and the Blowfish распадаются? Хуті та Blowfish розлучаються? Shit, white people ought to understand their job is to give people the blues, not to get them... and certainly not to sing or play them. 젠장, 백인들은 자신의 직업이 사람들에게 블루스를 주는 것이지, 블루스를 받거나 연주하는 것이 아니라는 것을 이해해야 합니다. Черт, белые люди должны понимать, что их задача - дарить людям блюз, а не получать его... и уж тем более не петь и не играть его. Чорт, білі люди повинні розуміти, що їх робота — давати людям блюз, а не сприймати його... і, звичайно, не співати чи грати його. Tell you a little secret about the blues; it’s not enough to know which notes to play, you gotta know why they need to be played, and another thing... I don’t think white people should be trying to dance like blacks. 블루스에 대한 비밀을 하나 알려드리자면, 어떤 음을 연주해야 하는지 아는 것만으로는 부족하고 왜 연주해야 하는지 알아야 하며, 또 한 가지... 백인이 흑인처럼 춤을 추려고 해서는 안 된다고 생각해요. Stop that! Stick to your faggoty polkas and waltzes and that repulsive country line-dancing shit that you do and be yourself, be proud, be white, be lame, and get the fuck off the dance floor! |||게이 같은|폴카||왈츠|||혐오스러운|||||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||||||нудний|||||||| 그 호모 같은 폴카나 왈츠, 혐오스러운 컨트리 라인댄스를 계속 추고, 당당하고, 백인이고, 멍청하고, 댄스 플로어에서 꺼져버려요! Придерживайтесь своих пидорских полек и вальсов и того отвратительного дерьма, которое вы танцуете в стиле кантри, и будьте собой, будьте гордыми, будьте белыми, будьте отстойными и убирайтесь на хрен с танцпола! Дотримуйтесь своїх дурних польок і вальсів і того огидного лайна з танцями в стилі кантрі, яке ви виконуєте, і будьте собою, будьте гордими, будь білим, будь кульгавим і геть до біса з танцполу! Now listen, long as we’re discussing minorities, I’d like to mention something about language. ||||||소수민족||||||| 소수자에 대해 이야기하는 김에 언어에 대해 한 가지 말씀드리고 싶습니다.

There are a couple of terms being used a lot these days by guilty white liberals. 요즘 죄책감을 느끼는 백인 자유주의자들이 많이 사용하는 용어가 몇 가지 있습니다. First one is “happens to be”... “He happens to be black. 첫 번째는 "우연히"입니다... "그는 우연히 흑인입니다. Перший — «випадково»... «Він випадково чорний. I have a friend who happens to be black.” Like it’s a fucking accident you know? 흑인 친구가 있어요." 무슨 사고라도 난 것처럼요? Happens to be black? 흑인인가요? “Yes, he happens to be black.” Ah, yeah, yeah, yeah, he had two black parents? "네, 흑인이에요." 아, 네, 네, 흑인 부모님이 두 분이나 계셨다고요? “Oh yes, yes he did. Yes, that’s right.” Right, and they fucked? 네, 맞아요." 그래서 잤다고요? “Oh indeed they did... indeed they did.” So where does the surprise part come in? "아, 정말 그랬구나... 정말 그랬구나." 그렇다면 놀랄 만한 부분은 어디일까요? «О, справді, вони… справді, вони». Тож де тут несподіванка? I should think it would be more unusual if he just happened to be Scandinavian! ||||||||||||||스칸디나 그가 스칸디나비아 사람이라면 더 이상할 것도 없겠죠! And the other term is “openly.” “Openly gay.” They say “he’s openly gay.” But that’s the only minority they use that for. 그리고 다른 용어는 "공개적으로"입니다. "그는 공개적으로 게이입니다."라고 말하지만, 이 용어는 소수자에게만 사용합니다. И еще один термин - "открыто". "Открытый гей". Они говорят "он открытый гей". Но это единственное меньшинство, для которого они его используют. І інший термін – «відкрито». «Відкритий гей». Вони кажуть, що «він відкритий гей». Але це єдина меншість, для якої вони це використовують. You know, you wouldn’t say someone was “openly black.” ... well maybe James Brown... or Louis Farrakhan; Louis Farrakhan is openly black. |||||||||||||||루이스 패어|루이스 파라|루이스 패어||| 제임스 브라운이나 루이 파라칸은 공개적으로 흑인이라고 말하진 않겠지만, 루이 파라칸은 공개적으로 흑인이죠. Ви знаєте, ви не сказали б, що хтось «відверто чорний». ... ну, можливо, Джеймс Браун... або Луїс Фаррахан; Луї Фаррахан відверто чорний. Colin Powell is not openly black, Colin Powell is openly white; he just happens to be black. 콜린 파월은 대놓고 흑인이 아니고, 콜린 파월은 대놓고 백인이며, 단지 우연히 흑인일 뿐입니다. Колін Пауелл не відверто чорний, Колін Пауелл відверто білий; він просто чорний.