Vögguvísa - Elías Mar
Lullaby||son
Lullaby - Elías Mar
Berceuse - Elias Mar
Slaapliedje - Elías Mar
Kołysanka – Elías Mar
Elías Mar var fæddur 22. júlí 1924 í Reykjavík.
|||born|||
Hann starfaði sem rithöfundur og þýðandi frá 1946.
|worked||writer||translator|since
|||||translator|
Þekktustu verk hans eru skáldsögurnarVögguvísa (1950) og Sóleyjarsaga (1954-59), hvorutveggja samtíðarsögur úr Reykjavíkurlífinu og fjalla um áhrif hersetu á íslenskt mannlíf og málfar.
most famous|works|||The Vögguv||Saga of Sóley|both of which|contemporary novels|of|Reykjavík life||discuss||effects of|military occupation||Icelandic|human life||language use
||||||Sóley saga||||||||||||||language
Vögguvísa er fyrsta sagan um afbrotaunglinga á Íslandi og þar er markvisst unnið með slangur.
Lullaby|||||juvenile delinquents||||||deliberately|worked with||slang
Baby song|||||||||||deliberately|||slang
Vögguvísa is the first story about juvenile delinquency in Iceland and it is a systematic work with slang.
„Málfar sögunnar er sérstætt og var veruleg nýjung á sínum tíma.
language style|the language of the story||distinctive|||significant|innovation|||
|||special|||significant|innovation|||
Óheflað hversdagsmál og slangur er ríkari þáttur stíls í þessari sögu en áður hafði tíðkast í íslenskri skáldsagnagerð.
Unrefined|everyday language||||richer|element|style|||||||been customary||Icelandic novel writing|novel writing
Unleashed|everyday language||||||style|||||||was common|||
[…] Elías Mar er ungur sjálfur (25 ára) þegar hann ritar Vögguvísu.
|||young|himself||||writes|Lullaby
Hann þekkir vel ungu kynslóðina sem hann lýsir, hefur hlustað eftir tungutaki hennar og á markvissan hátt skráð slang-málfarið sem varð til á stríðsárunum og upp úr því.“
|knows||young|the generation|||describes||||language use||||purposeful|way|recorded|slang|language usage||that emerged|||the war years||and beyond|out of|
||||the generation||||||||||||||||||||||||
Hér má sjá brot úr texta Vögguvísu og nokkur dæmi um slangrið sem hann notar:
Here|may|see|excerpt|||||some|||slang used|||uses
„Hei, mikið djöfulli liggur vel á þér!
Hey||damn|sits|||you
"Hey, you've got a hell of a lot going on!"
hrópaði kunninginn.
shouted to|the acquaintance
exclaimed the acquaintance.
Hvað hefur komið fyrir?
What has happened?
Ekkert.
Nothing.
En af hverju ertu svona klæddur?
||||like that|dressed
But why are you dressed like that?
Þú ert þó ekki farinn að rúbba þér í sparidressinn á morgnana?
||after all|not|gone||to rub|||the tracksuit||in the mornings
||||you are not yet gone|||||||
You haven't started getting into your pajamas in the morning, have you?
Hefur náttúrlega dáið í nótt, ha?
|naturally|died||the night|
Naturally died last night, huh?
Skiptu þér ekki af því kunningi!
Don't concern|||||acquaintance
Don't give up on that acquaintance!
Ég blæði kók.
|bleed soda|coke
I bleed coke.
Halló, - tvo kók!“ (bls.
|||page
Hello, - two cokes!" (p.
18).
„Þannig hélt leikurinn áfram: Okkur varðar svo sem ekkert um það, þótt strákgreyið hafi kannski tekið sér fótabað í nótt, sagði einhver.
|continued|the game||us|concerns us||||||although|poor boy|||||foot bath||||someone
||||||||||||the poor guy|||||||||
Sá held ég að hafi sjans!
I think|think||||chance
|||||chance
sagði annar.
|another person
Blæddu í einn kók til, sagði sá þriðji.
Pour|||||||
Og Bambínó blæddi í kók, einnig sígarettur, og borgaði með fimmtíukalli.
[...] Þeir höfðu bara gaman af að láta hann finna það annað slagið, að hann var yngstur í hópnum, svo ungur að það mátti kallast fádæma heppni hvað honum var leyft að spila billjard; og hann ekki fimmtán.
||||||||||||||||||||||||fádæma = rare|luck|||||||||||
Partí, sagði einn, og þar með var snókerinn búinn.
[...] En þegar hann gekk eftir Austurstræti, og vindhviðan frá höfninni stóð gegnum hliðarsund, kom honum til hugar að líta inn á Sóðabarinn.
|||||Austurstræti||||||||||||||||
Sodabar Fontaine: Þar klúktu þeir á uppháum stólum við mjótt langborð og drukku sjeik: Einar Err, Snafsi og trommuleikarinn Páll Pálsson, oft nefndur Kjuði, stundum Trommukjuði.“ (bls.
|||clutched|||high|chairs||narrow|||||||||||||||||
Sodabar Fontaine: There they clucked on high chairs at a narrow long table and drank sheik: Einar Err, Snafsi and the drummer Páll Pálsson, often called Kjuði, sometimes Trommukjuði." (p.
19-20)