×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Wikitongues, WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic

WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic

Góðan daginn.

Í dag ætla ég að tala íslensku og

um íslensku.

Íslenska er erfið og hún er flókin

og það er mjög margt í henni sem að vefst

fyrir Íslendingum og útlendingum.

Það eru erfið orð, til dæmis "tálkn".

Það er mjög erfitt að segja tálkn ef

maður er ekki fæddur á Íslandi og uppalinn.

Það eru orð eins og "fjörður" sem að

beygjast mjög mikið, breytast mjög mikið:

Fjörður, fjörð, firði, fjarðar,

firðir, firði, fjörðum, fjarða.

Fjörðurinn, fjörðinn, firðinum,

fjarðarins, firðirnir, firðina,

fjörðunum, fjarðanna.

Svo eru óregluleg orð eins og

"mær" og "ær".

Hér er mær, um mey, frá meyju, til meyjar.

Eða eitthvað, hver veit?

Svo er blessaði viðtengingarhátturinn

í þátíð.

Ég kem, ég kom, að ég kæmi.

Ég vinn, ég vann, að ég ynni.

Ég verð, ég varð, að ég yrði.

Hvað er annað sem að er ómögulegt að muna?

"Aukast".

Það eykst, það jókst,

við jukumst, að það ykist, eða jykist.

Það má segja bæði.

Já, íslenska er virkilega flott tungumál

en mjög erfitt, mjög krefjandi.

Framburðurinn er það sem hann er

mjög erfiður, mjög mörg hljóð.

Vel, fjall.

Það eru fjögur "r".

Rán, hræ, Orri, maður, Ari.

En, það er mjög fínt að geta

talað íslensku.

Það er mjög fínt að geta

bullað á íslensku.

Íslendingar eru gjarnir til að búa til

einhver orð sem þýða ekki neitt eða

maður getur bara sagt hvað sem maður vill.

Það kann hvort sem er enginn

góða íslensku lengur.

Nei ég segi bara svona.

Ég er útlendingur því ég er með hreim

ég veit það.

Ég tala ekki fullkomna íslensku.

Ég er ekki fæddur og uppalinn hér.

Ég er Íslendingur en ég er

ekki Íslendingur frá fæðingu.

Ég var íslenskur kennari í 4 eða 5 ár.

Kenndi öðrum útlendingum íslensku.

Gekk vel en ég vorkenndi þeim svo að þurfa

að læra þetta og hafa mig sem kennara.

Ég elska málfræði þannig ég legg mikið

upp úr því að fólk skilji og viti

hvað er að gerast.

Af hverju er þetta í þágufalli

og af hverju er þetta í eignarfalli.

Hvað stýrir því?

Oftast er svarið bara "ég veit það ekki"

eða "það er bara þannig".

En já, ég ætlaði bara að gera smá svona

kynningarmyndband um íslensku vegna

þess að það vantaði íslenskuna

á WIKITONGUES.

Ég veit ekki hvort að einhver alvöru,

þannig séð, Íslendingur geti gert

betra myndband með minni hreim.

Já, það er það sem ég ætlaði að segja.

Takk fyrir að hafa hlustað.

Subtitles by the Amara.org community

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

WIKITONGUES: Ljóni speaking Icelandic WIKITONGUES|Ljóni|spricht|Isländisch Wikitongues: Ljóni Icelandic|Ljóni speaking Icelandic|tala á íslensku|Sure, please provide the Icelandic text you would like translated. WIKITONGUES||| WIKITONGUES|Ljóni|mówi|islandzki вікитонги|Лев|говорячи|ісландською ويكيتونجيز: ليوني يتحدث الأيسلندية WIKITONGUES: Ljöni speaking Icelandic WIKITONGUES: Ljöni hablando islandés WIKITONGUES : Ljöni parlant islandais WIKITONGUES: Ljöni parla islandese ウィキタン: アイスランド語を話すリョニ VIKIO KALBOS: Ljöni kalba islandų kalba WIKITONGUES: Ljöni spreekt IJslands WIKITOJĘZYKI: Ljöni mówi po islandzkim WIKITONGUES: Ljöni falando islandês WIKITONGUES: Льони говорит по-исландски WIKITONGUES: Ljöni talar isländska VİKİTONGULAR: Ljöni İzlandaca konuşuyor ВІКІМОВА: Льоні розмовляє ісландською 维基百科:Ljöni 讲冰岛语 維基百科:Ljöni 講冰島語 WIKITONGUES: Ljóni spricht Isländisch

Góðan daginn. Добрый|день Guten|Tag Good|Good day dobrego|dzień доброго|день يوم جيد. Good morning. Buen día. Guten Tag.

Í dag ætla ég að tala íslensku og ja|danas|namjeravam||||| Ich|heute|plane|ich|zu|sprechen|Isländisch|und I|Today|intend to|"I"|to|speak|Icelandic|and |сьогодні|збираюся|я|щоб|говорити|українською|і w|dzień|planuję|ja|być|mówić|po islandzku|i اليوم سأتحدث الأيسلندية و Today I'm going to be speaking Icelandic Hoy voy a hablar islandés y Dzisiaj będę mówić po islandzkim i Сегодня я буду говорить по-исландски и Bugün İzlandaca konuşacağım ve Heute werde ich Isländisch sprechen und

um íslensku. o| über|Isländisch about|about Icelandic o|języku islandzkim حول الأيسلندية. and about Icelandic sobre islandés. sull'islandese. o islandzkim. über Isländisch.

Íslenska er erfið og hún er flókin ||||||πολύπλοκη ||||||complexe Icelandic is difficult|is|difficult|and|it|is|complicated ||teška||||komplicirana Isländisch|ist|schwer|und|sie|ist|kompliziert ||важка||||складна islandzki|jest|trudny|i|ona|jest|skomplikowany الأيسلندية صعبة ومعقدة Icelandic is hard and it's complicated El islandés es difícil y es complicado. L'islandese è difficile ed è complicato Islandzki jest trudny i skomplikowany Исландский сложный и сложный Isländisch ist schwierig und es ist kompliziert.

og það er mjög margt í henni sem að vefst ||||||αυτή|||μπλέκεται ||||beaucoup de choses||en elle|qui||s'enroule "and"|"it"|is|very|a lot|"in it"|"in it"|"that"|that|gets tangled |||||||||verweven is ||||mnogo|||koji||veže und|es|ist|sehr|viel|in|ihr|was|zu|verwickelt ||||багато чого|||||заплуту i|to|jest|bardzo|dużo||niej|co|się| وهناك الكثير مما يحدث فيه and there's a lot in it that confuses y están sucediendo muchas cosas en él e c'è molto da fare en er gebeurt veel in i sporo się w nim dzieje e tem muita coisa acontecendo Und es gibt sehr viele Dinge darin, die verwirrend sind.

fyrir Íslendingum og útlendingum. |τους Ισλανδούς||ξένους pour|Icelanders||aux étrangers for|Icelanders|and|foreigners |Icelanders||strancima für|Isländer|und|Ausländer |ісландцям||іноземцям للأيسلنديين والأجانب. Icelanders and foreigners. для исландцев и иностранцев. Für Isländer und Ausländer.

Það eru erfið orð, til dæmis "tálkn". |||λέξεις||παράδειγμα|"γλώσσα" ||||||gills It|are|difficult|words|for example|for example|gills ||||||tálkn |||||na primjer|tálkn Es|sind|schwierige|Wörter|zum|Beispiel|Kiemen |||||наприклад| There are difficult words like "tálkn". Hay palabras difíciles, por ejemplo "gill". Ci sono parole difficili, ad esempio "branchie". Są trudne słowa, na przykład „skrzele”. Есть сложные слова, например "жабра". Es gibt schwierige Wörter, zum Beispiel "Kiem".

Það er mjög erfitt að segja tálkn ef |||δύσκολο|||| ||||||interpréter| "It"|is|"very"|difficult|"to"|say|gills|if ||||||talen| |||teško|||| Es|ist|sehr|schwierig|zu||Zelt|wenn It is quite difficult to say tálkn if È molto difficile dire se Bardzo trudno stwierdzić, czy Es ist sehr schwierig, "tálkn" zu sagen, wenn

maður er ekki fæddur á Íslandi og uppalinn. |||γεννημένος||||αναθρεμμένος |||né en Islande||||raised one is not|is|not|born|in|Iceland||raised |||||||opgevoed čovjek||ne nije|rođen||||odrastao Mensch|ist|nicht|geboren|in|Island|und|aufgezogen |||народжений||||вихований там you're not born and raised in Iceland. No naciste ni creciste en Islandia. non sei nato e cresciuto in Islanda. nie urodziłeś się i nie wychowałeś na Islandii. man nicht in Island geboren und aufgewachsen ist.

Það eru orð eins og "fjörður" sem að ||riječi|kao||fjord|| |||||fjord|| Es|sind|Wörter|wie|und|Fjord|die|dass there|are|words|"like"|"and"|"fjord"|that|that There are words like "fjörður" that Hay palabras como "fiordo" que Są takie słowa jak „fiord”. Es gibt Wörter wie "fjörður", die sich

beygjast mjög mikið, breytast mjög mikið: savijati se|||promijeniti se|| |||changer beaucoup|| sich biegen|sehr|viel|sich verändern|sehr|viel Bend significantly, change|"very"|a lot|Change significantly|very|a lot zmieniać się|||zmieniać się|| decline very much, change a lot. doblar mucho, cambiar mucho: piegarsi molto, cambiare molto: dużo się naginaj, dużo zmieniaj: много согнуть, многое изменить: sehr stark beugen und sehr stark verändern:

Fjörður, fjörð, firði, fjarðar, Φιόρður|φιόρδ|| fjord|fjord|fjord|fjord fjord|Fjord, fjord, firth|In a fjord|of the fjord |fjord|| Fjord|Fjord|Fjord|Fjorde Fjörður|fjord|fjord| Fjörður, fjörð, firði, fjarðar, Fiord, fiord, fiord, fiordy, Fjord, Fjord, Fjorden, Fjorde,

firðir, firði, fjörðum, fjarða. ||φιόρδους| Fjorde|Fjord|Fjorden|Fjord Fjords, fjord, fjords, fjords.|fjord|To fjords|Of fjords fjordów|fjord|fjordami| firðir, firði, fjörðum, fjarða. fiordy, fiordy, fiordy, fiordy. Fjorde, Fjord, Fjorden, Fjorde.

Fjörðurinn, fjörðinn, firðinum, ||fjordu |τον φιόρδον| der Fjord|der Fjord|dem Fjord The fjord|the fjord|in the fjord Fjord|| Fjörðurinn, fjörðinn, firðinum, Der Fjord, den Fjord, dem Fjord,

fjarðarins, firðirnir, firðina, des Fjords|die Fjorde|den Fjord van de fjord|de fjorden| of the fjord|the fjords|the fjord fjarðarins, firðirnir, firðina, des Fjordes, die Fjorde, den Fjorden,

fjörðunum, fjarðanna. φιόρδους|των φιόρδων den Fjorden|der Fjorde de fjorden| the fjords|of the fjords fjörðunum, fjarðanna. die Fjorde, der Fjorde.

Svo eru óregluleg orð eins og ||άτακτα||όπως| ||irréguliers||| So|sind|unregelmäßig|Wörter|eins|und "So"|"are"|irregular|words|"such as"|"such as" ||onregelmatig||| Then there are irregular words like También lo son las palabras irregulares como Podobnie nieregularne słowa, takie jak Es gibt auch unregelmäßige Wörter wie

"mær" og "ær". κορίτσι||άλογο mir||dir "maiden"||"ær" means "are." "mær" and "ær". "doncella" y "oveja". "Mädchen" und "Schaf".

Hér er mær, um mey, frá meyju, til meyjar. ||||κορίτσι||κορίτσι||κορίτσι Hier|ist|mir|über|Mädchen|von|Mädchen|zu|Mädchen Here is a|is|maiden|about|maiden|from the girl|maiden|to the|maidens ||||||de maagd|| Here is a girl, about a girl, from a girl, to a girl. Ecco una vergine, una vergine, da una vergine, a una vergine. Oto dziewica, o dziewicy, od dziewicy do dziewicy. Вот девственница, о девственница, от девственницы, к девственнице. Hier ist Mädchen, um Mädchen, von Mädchen, zu Mädchen.

Eða eitthvað, hver veit? ili|nešto|tko| ||ποιος| Oder|etwas|wer|weiß Or|or something|who|knows Or something, who knows? O algo así, ¿quién sabe? Albo coś, kto wie? Oder so, wer weiß?

Svo er blessaði viðtengingarhátturinn ||blagoslovljeni|konjunktiv ||ευλογημένος|υποθετικός τρόπος So|ist|gesegnet|der Konjunktiv Thus|is|blessed|subjunctive mood |||tryb łączący So is the blessed subjunctive mood. Así es el bendito modo de apego Assim é o modo abençoado de apego Dann ist der gesegnete Konjunktiv

í þátíð. |prošlo vrijeme |παρελθόν in|Vergangenheit |"in the past" in past tense. en el tiempo pasado. w czasie przeszłym. in der Vergangenheit.

Ég kem, ég kom, að ég kæmi. |jašem|||||da dođem Ich|komme|ich|kam|dass|ich|käme |I come|I|I came|that|I|I would come ja|przyjść|ja|przyjść|||przyjdzie Ég kem, ég kom, að ég kæmi (to come). Vengo, vine, que vine. Przyszedłem, przyszedłem, że przyszedłem. Я пришел, я пришел, что я пришел. Ich komme, ich kam, dass ich käme.

Ég vinn, ég vann, að ég ynni. |radim||radim|||radim ||||||zou winnen Ich|arbeite|ich|arbeitete|dass|ich|gewinnen würde I|I work, I worked, that I worked.|"I"|won|that|I|I worked ja|pracuję||wygrałem|||wygrałby Ég vinn, ég vann, að ég ynni (to work). Yo gano, gané, eso gané. Wygrałem, wygrałem, że wygrałem. Я выиграл, я выиграл, что я выиграл. Ich arbeite, ich arbeitete, dass ich arbeiten würde.

Ég verð, ég varð, að ég yrði. |bit||bit||| Ich|werde|ich|wurde|dass|ich|werden würde |I become||became|that|I|would be ja|||||| Ég verð, ég varð, að ég yrði (to be). Debo, debo, eso debo. Muszę, muszę, że muszę. Я должен, я должен, что я должен. Ich werde, ich wurde, dass ich werden würde.

Hvað er annað sem að er ómögulegt að muna? ||drugo|||je|nemoguće||zapamtiti ||||||αδύνατο||θυμάμαι Was|ist|anderes|was|zu|ist|unmöglich|zu|merken What|"is"|"something else"|"that"|"that"||impossible|"that"|remember ||||||niemożliwe|| What else is impossible to remember? ¿Qué más es imposible de recordar? Czego jeszcze nie da się zapamiętać? Was ist etwas anderes, das unmöglich zu merken ist?

"Aukast". Aukast Αύξηση zunehmen "Increase." Aukast "Aukast" (to increase). "Aumentar". "Zwiększyć". "Zunehmen".

Það eykst, það jókst, |αυξάνεται||αυξήθηκε |"It increases, it grew"||increased |||verhoogde |||povećava se Es|erhöht sich||erhöhte sich |rośnie|| Það eykst, það jókst, Aumenta, aumenta, Zwiększa się, zwiększa się, Es nimmt zu, es nahm zu,

við jukumst, að það ykist, eða jykist. |κινούμαστε|||συμβαίνει||συμβαίνει |increased|||would increase|or|we will manage |we bend||||| ||||||попадется wir|uns vergrößern|dass|es|wächst|oder|sinkt ||||||przydarzy się við jukumst, að það ykist, or jykist. zwiększamy, że wzrasta lub wzrasta. wir steigern uns, dass es zunimmt oder sich steigert.

Það má segja bæði. |može||oba |||και Es|darf|sagen|beide it|"can"|say|both You can say both. Puedes decir ambas cosas. Można powiedzieć jedno i drugie. Man kann beides sagen.

Já, íslenska er virkilega flott tungumál |||zaista|superb|jezik |||πραγματικά|ωραία| Ja|Isländisch|ist|wirklich|cool|Sprache |||really|cool|language Yes, Icelandic is a very cool language Sí, el islandés es un idioma realmente genial. Tak, islandzki to naprawdę fajny język Ja, Isländisch ist wirklich eine tolle Sprache.

en mjög erfitt, mjög krefjandi. ||||izazovno ||||απαιτητικό und|sehr|schwierig|sehr|herausfordernd very difficult||very difficult||very demanding ||||uitdagend but very hard, very challenging. pero muy difícil, muy desafiante. ale bardzo trudne, bardzo wymagające. aber sehr schwierig, sehr herausfordernd.

Framburðurinn er það sem hann er iznos|||to što|| η φράση||||| der Framburður|ist|das|was|er|ist The pronunciation|||that|it| de presentatie|is|||| The pronunciation is what it is La pronunciación es la que es. Wymowa jest jaka jest Die Aussprache ist, was sie ist.

mjög erfiður, mjög mörg hljóð. |težak||vrlo mnogo|zvukova |δύσκολος|||ήχοι sehr|schwierig|sehr|viele|Geräusche very|very difficult|very|many|sounds very hard, many sounds muy difícil, muchos sonidos. bardzo trudne, bardzo wiele dźwięków. sehr schwierig, sehr viele Laute.

Vel, fjall. gut|Berg |Mountain Vel, fjall (well, mountain). Bueno, montaña. No cóż, góra. Gut, Berg.

Það eru fjögur "r". |ima|| Es|sind|vier|r ||four|letters "r" There are four R's. Hay cuatro "r". Są cztery „r”. Es gibt vier "r".

Rán, hræ, Orri, maður, Ari. Rán|hrabri|Orri||Ari Ράν|σώμα|Όρρι|άνθρωπος|Άρι Rán|Leichnam|Orri|Mann|Ari Robbery|corpse|Black-tailed godwit|man|Eagle |deer|Orri|| Rán, hræ, Orri, maður, Ari. Robo, carroña, Orri, hombre, Ari. Napad, zwłoki, Orri, mężczyzna, Ari. Rán, hræ, Orri, mann, Ari.

En, það er mjög fínt að geta ||||||može ||||καλό|| Aber|es|ist|sehr|schön|zu|können But|it is||very|very nice|"to"|be able to But, it is very nice to be able to Pero es muy lindo poder Ale to bardzo miło, że mogę Aber es ist sehr schön, dass man

talað íslensku. govori se| gesprochen|Isländisch speak| speak Icelandic. Habla islandés. Isländisch sprechen kann.

Það er mjög fínt að geta Es|ist|sehr|schön|zu|können It is very nice to be able to Es muy lindo poder Es ist sehr schön, dass man

bullað á íslensku. pričanje|| μπουλάντ|| gebullt|auf|Isländisch gibberish in Icelandic|| babble in Icelandic. tonterías en islandés. onzin in het ijslands nonsens po islandzkim auf Isländisch plaudern kann.

Íslendingar eru gjarnir til að búa til ||склонны|||| Icelanders||prone|||create| ||geneigd|||| ||πρόθυμοι|||κάνω| Islanđani||skloni prema|||| Isländer|sind|geneigt|bereit|zu|machen|erstellen Icelanders are very eager to create A los islandeses les gusta crear Islandczycy lubią tworzyć Isländer neigen dazu, zu kreieren

einhver orð sem þýða ekki neitt eða neki||koji|znače||ništa| |||переводить||ничто| irgendein|Wort|das|übersetzen|nicht|nichts|oder some|word||mean||nothing| |||μεταφράζουν||| some words that don't mean anything or algunas palabras que no significan nada o kilka słów, które nic nie znaczą lub irgendwelche Wörter, die nichts bedeuten oder

maður getur bara sagt hvað sem maður vill. ||samo|reka|||| man|kann|nur|sagen|was|was|man| man||only|said|||one|wants you can just say whatever you want. puedes decir lo que quieras. możesz po prostu powiedzieć, co chcesz. Man kann einfach sagen, was man will.

Það kann hvort sem er enginn ||ili|ili||nitko |μπορεί|αν||| Das|kann|ob|so|ist|niemand |may|either way|||no one ||ли||| Nobody even knows how to speak Nadie lo sabe de todos modos I tak nikt nie wie Es kann sowieso niemand.

góða íslensku lengur. ||duže ||για μεγάλο χρονικό διάστημα gute|Isländisch|länger good||anymore good Icelandic anymore. buen islandés por más tiempo. dobry islandzki dłużej. Gute Isländisch mehr.

Nei ég segi bara svona. ||||ovako Nein|ich||nur|so ||say||like this No I'm just saying that. No, solo digo eso. Nein, ich sage nur so.

Ég er útlendingur því ég er með hreim ||stranac|||||naglasak ||иностранец||||| Ich|bin|Ausländer|weil|ich|bin|mit|Akzent ||foreigner|because||"am"|"with"|accent ||ξένος|γιατί||||προφορά I am a foreigner because I have an accent. Soy extranjero porque tengo acento. Jestem obcokrajowcem, ponieważ mam akcent Ich bin Ausländer, weil ich einen Akzent habe.

ég veit það. ich|weiß|das I know that. Yo sé eso. Wiem to. Das weiß ich.

Ég tala ekki fullkomna íslensku. |||совершенный| |speak||perfect| |||vloeiend Nederlands| |||άριστα| |||savršeno| Ich|spreche|nicht|perfekt|Isländisch I don't speak perfect Icelandic. No hablo islandés perfecto. Ich spreche kein perfektes Isländisch.

Ég er ekki fæddur og uppalinn hér. Ich|bin|nicht|geboren|und|aufgewachsen|hier I am not born and raised here. No nací ni crecí aquí. Nie urodziłem się i nie wychowałem tutaj. Ich bin nicht hier geboren und aufgewachsen.

Ég er Íslendingur en ég er Ich|bin|Isländer|aber|ich|bin ||I am Icelandic|but|| I am Icelandic Soy islandés pero lo soy. Jestem Islandczykiem, ale jestem Ich bin Isländer, aber ich bin

ekki Íslendingur frá fæðingu. |||рождения nicht|Isländer|von|Geburt not|Icelander|from|birth but I'm not Icelandic from birth. nie jest Islandczykiem od urodzenia. nicht von Geburt an Isländer.

Ég var íslenskur kennari í 4 eða 5 ár. ||исландский|||| Ich|war|isländischer|Lehrer|für|oder|Jahre I|was|Icelandic|teacher|for|or|years I taught Icelandic for 4 or 5 years. Fui profesora de islandés durante 4 o 5 años. Byłem nauczycielem islandzkiego przez 4 lub 5 lat. Ich war isländischer Lehrer für 4 oder 5 Jahre.

Kenndi öðrum útlendingum íslensku. učila|drugim|| δίδαξε|σε άλλους|| lehrte|anderen|Ausländern|Isländisch Taught|other|foreigners| I taught other foreigners Icelandic. Enseñó islandés a otros extranjeros. Uczył islandzkiego innych obcokrajowców. Ich habe anderen Ausländern Isländisch beigebracht.

Gekk vel en ég vorkenndi þeim svo að þurfa I walked||||žalio sam|njemu||da|trebaju πήγε||||||||χρειάζονται ging|gut|aber|ich|hatte Mitleid mit|ihnen|so|dass|sie brauchen Went|went well|went well but|"I"|felt sorry for|"them"|so much|"to have to"|"to need" ||||medelijden met|||| It went well, however I felt sorry Todo salió bien, pero sentí pena por ellos. Poszło dobrze, ale było mi ich żal Es lief gut, aber ich hatte Mitleid mit ihnen, dass sie

að læra þetta og hafa mig sem kennara. ||to to learn this||||kao|učitelja zu|lernen|dies|und|haben|mich|als|Lehrer "to"|learn|this|and|"have" or "use"|"me"|as|teacher me as their teacher. aprender esto y tenerme como maestro. się tego nauczyć i mieć mnie za nauczyciela. das lernen mussten und mich als Lehrer hatten.

Ég elska málfræði þannig ég legg mikið ||gramatika|tako da||ulagati| ||грамматику|||| Ich|liebe|Grammatik|deshalb|ich|lege|viel "I"|love|grammar|"so"|"I"|put in|a lot ||γραμματική|έτσι||βάζω| I love grammar and I put a lot of effort Me encanta la gramática así que le puse mucho esfuerzo. Kocham gramatykę, więc wkładam w nią wiele wysiłku Ich liebe Grammatik, deshalb lege ich viel

upp úr því að fólk skilji og viti |||||razumije||znati |||||καταλαβαίνει||γνωρίζει aus|von|dem|dass|Menschen|versteht|und|weiß up|out of|"from that"|"that"|people|understands|"and"|understand into getting people to understand and know porque la gente entiende y sabe poza ludźmi rozumiejącymi i znającymi потому что люди понимают и знают Wert darauf, dass die Leute es verstehen und wissen.

hvað er að gerast. |||dešava se |||συμβαίνει was|ist|zu|geschehen what|||happening what is happening lo que está sucediendo. co się dzieje. Was passiert gerade?

Af hverju er þetta í þágufalli |||||dativu |ποιον λόγο||||δοτική von|warum|ist|dies|in|Dativ from|"why"|is|this||dative case Why is this in a dative case ¿Por qué es esto beneficioso? Dlaczego jest to korzystne? Warum ist das im Dativ?

og af hverju er þetta í eignarfalli. ||||||genitivu ||||||γενική und|von|warum|ist|dies|im|Genitiv "and"||why||"this"||genitive case and why is this in a genitive case i dlaczego dzieje się tak w przypadku dzierżawczym. Und warum ist das im Genitiv?

Hvað stýrir því? |upravljati| |καθορίζει| Was|steuert|es What|What controls it?| What controls that? ¿Qué lo impulsa? Co to napędza? Was steuert das?

Oftast er svarið bara "ég veit það ekki" najčešće||||||| ||απάντηση||||| meistens|ist|die Antwort|nur|ich|weiß|es|nicht "Most often"|is|the answer||||| Usually the answer is just "I don't know" La mayoría de las veces la respuesta es simplemente "No lo sé". W większości przypadków odpowiedź brzmi po prostu „nie wiem” Meistens ist die Antwort einfach "ich weiß es nicht"

eða "það er bara þannig". |||μόνο|έτσι oder|es|ist|einfach|so ||||"that's just how" or "It's just the way it is". o "así son las cosas". lub „tak po prostu jest”. oder "so ist es eben".

En já, ég ætlaði bara að gera smá svona |||htio sam|||napraviti|malo| Aber|ja|ich|wollte|nur|zu|machen|ein wenig|so |||was going to|||do|a little|this But yeah, I was going to make a little Pero sí, iba a hacer algo así. Ale tak, właśnie miałem zamiar zrobić coś takiego Aber ja, ich wollte nur ein kleines

kynningarmyndband um íslensku vegna promotivni video||islandskom jeziku| παρουσιαστικό βίντεο|||λόγω Einführungsvideo|über|Isländisch|wegen promotiefilm||| Introduction video|||because of presentation video about Icelandic because Vídeo introductorio sobre el idioma islandés. film wprowadzający o języku islandzkim Präsentationsvideo über die isländische Sprache machen, wegen

þess að það vantaði íslenskuna |||nedostajala|islandsku |||έλειπε| dass|zu|es|fehlte|die Isländisch that|||was missing|the Icelandic language there was missing one for Icelandic que faltaba islandés że brakowało islandzkiego dass es an Isländisch fehlte

á WIKITONGUES. auf|WIKITONGUES on WIKITONGUES. auf WIKITONGUES.

Ég veit ekki hvort að einhver alvöru, ||||||ozbiljno ||||||σοβαρότητα Ich|weiß|nicht|ob|(Partikel)|jemand|ernsthaftigkeit I|"I know"||whether||someone|real person I don't know if any real, No sé si ese alguien real, Nie wiem, czy ten ktoś naprawdę, Ich weiß nicht, ob irgendein echter,

þannig séð, Íslendingur geti gert |gleda||može|učiniti έτσι|βλέποντας||| so|gesehen|Isländer|kann|tun "In that way"|seen|Icelander can do|"can"|"can do" |видеть||может|сделать so to speak, Icelander can make De esa manera, un islandés puede hacer w ten sposób Islandczyk może to zrobić so gesehen, Isländer das machen kann

betra myndband með minni hreim. bolje|video||| |βίντεο||μικρότερη| besser|Video|mit|meinem|Akzent better|video|with less|less|accent a better video with less of an accent. Mejor video con menos acento. lepszy film z mniejszym akcentem. besseres Video mit weniger Akzent.

Já, það er það sem ég ætlaði að segja. ||||što|||| |||||||dat| Ja|das|ist|das|was|ich|wollte|zu|sagen Yes|it|||||was going to||to say Yes, that's what I intended to say. Sí, eso es lo que iba a decir. Tak, to właśnie chciałem powiedzieć. Ja, das ist es, was ich sagen wollte.

Takk fyrir að hafa hlustað. |||έχεις|ακούσει Danke|für|zu|haben|zugehört Thank you||to|"having"|listened ||||слушал Thank you for listening. Gracias por su atención. Dziękuję za słuchanie. Danke, dass Sie zugehört haben.

Subtitles by the Amara.org community Untertitel|von|der|||Gemeinschaft Texti á skjá|"af"|Subtitles by Amara.org|Amara.org community|Amara.org community|Amara.org volunteers Subtitles by the Amara.org community Untertitel von der Amara.org-Community

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.61 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=95 err=0.00%) translation(all=76 err=0.00%) cwt(all=417 err=1.68%)