Capitolo 16 - Destinazione Palermo
Kapitel 16 - Reiseziel Palermo
Chapter 16 - Destination Palermo Tony drives the car while Marta and David talk about the book and the man in the hat for most of the trip.
Chapitre 16 - Destination Palerme
Hoofdstuk 16 - Bestemming Palermo
Rozdział 16 - Cel podróży Palermo
Capítulo 16 - Destino Palermo
Kapitel 16 - Destination Palermo
第16章-目的地巴勒莫
Tony guida la macchina mentre Marta e David parlano del libro e dell'uomo col cappello per quasi tutto il viaggio.
||||while||||||||the man||||almost|||
The A1 motorway first and then the A2 motorway, they are very long and connect many regions of Italy, from the north to Calabria.
L'autostrada A1 prima e l'autostrada A2 poi, sono molto lunghe e collegano molte regioni d'Italia, dal nord fino alla Calabria.
|||||||||||connect||||||||
The three friends have not arrived in Sicily yet.
I tre non sono ancora arrivati in Sicilia.
|||are not||arrived||
David takes the sheets and the stone he found at Villa Ada.
David prende i fogli e la pietra che ha trovato a Villa Ada.
|takes||papers|||stone||||||
He writes down all the numbers in a notebook that he pulls out of his backpack.
Annota tutti i numeri in un'agendina che tira fuori dallo zaino.
write|||||a small agenda|||||
Tony keeps driving, listening to music on the radio.
Tony continua a guidare, ascoltando la musica alla radio.
||||listening||||
David talks to Marta: -You know what I think, Marta?
David parla con Marta:
I think I know what these numbers represent.
-Sai cosa penso, Marta?
know|||
They make sense.
Credo di sapere che cosa rappresentano questi numeri.
|||||represent||
-So what do they mean?
Hanno un senso.
||sense
-There are numbers separated from other numbers, remember?
–E che senso hanno?
||sense|
-Yes.
–Ci sono numeri separati da altri numeri, ricordi?
|||separated||||memories
-I think the separate numbers are a combination for something and the other numbers are coordinates.
–Sì.
-So we have a place and a combination... -Exactly.
–Penso che i numeri separati siano una combinazione per qualcosa e che gli altri numeri siano delle coordinate.
This means that there is something that we need to open in a specific place.
–Quindi così abbiamo un luogo e una combinazione...
|so||||||
Tony listens to the conversation, but he is thinking about Palermo.
–Esatto.
exact
-Are we going to find all this in Palermo?
Questo significa che c'è qualcosa che dobbiamo aprire in un luogo concreto.
This|||||||||||concrete
- he asks.
Tony ascolta la conversazione, però sta pensando a Palermo.
|listens||||he|thinking||
David answers: -I think there's something we need to discover in Palermo.
–Tutto questo lo troveremo a Palermo?
|this|we|find||
I read the whole book during the trip and there are no more notes about other places.
–chiede lui.
-So Palermo will be the final destination of this trip -says Marta.
David risponde:
-It's possible.
–Io credo che a Palermo ci sia qualcosa da scoprire.
|||||there|there|||discover
I wanted to visit Naples and study Neapolitan, but I'm sure I'll be back next year too -says David, the linguist.
Ho letto tutto il libro durante il viaggio e non ci sono più annotazioni di altri luoghi.
|read|||||||||we|||annotations|||
A few hours later, after taking a ferry to cross the Strait of Messina, the three arrive in Palermo.
–Quindi Palermo sarà la destinazione finale di questo viaggio –dice Marta.
|||||final|||trip||
The three friends get out of the car and Tony is the first to speak: -Like I told you!
–È possibile.
The heat is unbearable!
Io volevo visitare Napoli e studiare il napoletano, però sono sicuro che tornerò anche l'anno prossimo –dice David, il linguista.
|wanted||||||Neapolitan|but|I am|sure||return|also|the|next||||
-It's no surprise!
Alcune ore più tardi, dopo aver preso un traghetto per attraversare lo stretto di Messina, i tre arrivano a Palermo.
a few||||||||ferry||cross||strait||Messina|||||
Do you remember Adam in Swansea?
I tre amici escono dall'auto e Tony è il primo a parlare:
|||exit|from the car|||||||
He already warned us about the weather in Italy and about the heat in the south -Marta responds.
–Come vi avevo detto!
|||said
Where do we have to go, David?
Il caldo è insopportabile!
|||unbearable
-What we are looking for is inside the Royal Palace, also known as the Norman Palace.
–Non è una sorpresa!
not||a|surprise
There is also a chance that we will run into the man in the hat there.
Ti ricordi di Adam a Swansea?
|remember|||at|
He owes us an explanation.
Ci aveva già avvisati del tempo in Italia e del caldo che fa al sud –risponde Marta.
|||warned||||||||that|||||
He had already warned us about the weather in Italy and the heat in the south – replies Marta.
Dove dobbiamo andare, David?
Where should we go, David?
–Quello che cerchiamo si trova all'interno del Palazzo Reale, anche conosciuto come Palazzo dei Normanni.
that|that|||||||Royal||known||||Normans
–What we are looking for is inside the Royal Palace, also known as the Norman Palace.
È anche possibile che lì incontreremo l'uomo col cappello.
||||there|we will meet|||
It is also possible that we will meet the man in the hat there.
Ci deve delle spiegazioni.
us|must give|some|explanations
He owes us some explanations.