Capitolo 5 - Segreti
|secrets
Kapitel 5 - Geheimnisse
Chapter 5 - Secrets
Capítulo 5 - Secretos
Chapitre 5 - Secrets
Hoofdstuk 5 - Geheimen
Rozdział 5 - Sekrety
Capítulo 5 - Segredos
Глава 5 - Секреты
Kapitel 5 - Hemligheter
第5章-秘密
L'aereo decolla dall'aeroporto di Cardiff: direzione Venezia, in Veneto.
|يُقلع|||||||
|it takes off||||direction|||
The plane takes off from Cardiff airport: direction Venice, in Veneto.
I tre amici sono seduti nella parte posteriore dell'aereo e sono in volo verso l'Italia.
|||||||الخلفية|||||||
|||||||rear|of the airplane||||flight|toward|
The three friends are sitting in the back of the plane and are flying to Italy.
David ha in mano il libro speciale.
||||||special
David is holding the special book.
–Allora, leggiamo il libro!
|let's read||
– So, let's read the book!
–dice Marta guardando David.
||looking|
- says Marta looking at David.
Tony non dice nulla però li guarda entrambi incuriosito.
||||but|them||both|curious
Tony doesn't say anything but watches them both intrigued.
David risponde a Marta con un sorriso:
||||||smile
David replies to Marta with a smile:
–Non lascio mai un libro senza averlo letto.
|leave|never||||having it|read
||||||دون قراءته|
Ich verlasse nie ein Buch, ohne es gelesen zu haben.
I never leave a book without reading it.
-Nikoli ne pustim knjige neprebrane.
Dopo di che David apre il libro.
Danach öffnet David das Buch.
After which David opens the book.
Il libro è molto antico ed è pieno di polvere.
||||ancient|||full||dust
|||||||مليء بـ||غبار
The book is very old and is full of dust.
Tony aveva ragione.
|كان لديه|توني كان محقًا.
|had|reason
Toni hatte recht.
Tony was right.
Il libro forse ha più di 100 anni.
The book is possibly over 100 years old.
–Non dimenticate – dice il linguista – che il libro è troppo antico per essere nella sezione della biblioteca dove l'ho trovato.
|لا تنسوا|||||||||||||قسم|||||
|you forget|||||||||||||section||||I found it|
– Vergiss nicht – sagt der Linguist – dass das Buch zu alt ist, um in der Abteilung der Bibliothek zu sein, wo ich es gefunden habe.
–Don't forget – says the linguist – that the book is too old to be in the section of the library where I found it.
–Che vuoi dire?
-Was meinst du?
-What do you mean?
–chiede Tony.
-Tony asks.
–Qualcuno ha messo il libro in quella sezione della biblioteca.
||put|||||section||
– Jemand hat das Buch in diese Abteilung der Bibliothek gelegt.
–Someone put the book in that section of the library.
–Perché fare una cosa del genere?
|do||||kind
– Warum so etwas tun?
–Why do such a thing?
-Zakaj bi to storili?
–Non lo so, però non riesco a trovare nessun'altra spiegazione.
|||||I succeed||find|no other|explanation
||||||||أي تفسير آخر|تفسير آخر
– Ich weiß es nicht, aber ich kann keine andere Erklärung finden.
–I don't know, but I can't find any other explanation.
Marta ha una strana sensazione a proposito, poi dice:
|||strange|sensation||||
||||إحساس||بشأن ذلك||
Marta has a strange feeling about it, then she says:
Marta ma dziwne przeczucie, po czym mówi:
Marta ima glede tega čuden občutek, nato pa reče:
–Il libro sa di antico.
||it knows||ancient
–Das Buch schmeckt uralt.
–The book tastes ancient.
-Książka smakuje jak antyk.
-Knjiga ima okus kot antikvariat.
Dicci, David.
قل لنا|
tell us|
Tell us, David.
Di che tratta?
of||about what
||ما موضوعه؟
Worum geht es?
What is it about?
Za kaj gre?
–Qui ci sono moltissimi dati sull'Italia, però non è un libro sul turismo.
|||very many|data|about Italy|||||||
–Hier gibt es viele Daten über Italien, aber es ist kein Buch über Tourismus.
– There are a lot of data on Italy here, but it's not a book on tourism.
-Knjiga vsebuje veliko podatkov o Italiji, vendar ni knjiga o turizmu.
Si parla molto della storia e di numerose città italiane, ma in ogni capitolo c'è una nota.
It is||||history|||numerous|||||||||note
There is a lot of talk about the history and many Italian cities, but in each chapter there is a note.
Veliko je govora o zgodovini in številnih italijanskih mestih, vendar je v vsakem poglavju zapis.
–Una nota?
-A note?
-Opomba?
Di che tipo?
What kind?
Kakšne vrste?
–chiede Marta.
Marta asks.
–Sembrano coordinate.
|يبدو أنها منسقة.
|coordinated
–Sie sehen aus wie Koordinaten.
They seem like coordinates.
-Izgledajo kot koordinate.
Tony, questo ti dice qualcosa?
||لك|يقول لك|
||you||something
Tony, does this ring a bell for you?
Tony, ti to kaj pomeni?
–No, niente.
-No, nothing.
David chiude il libro.
David closes the book.
David zapre knjigo.
L'aereo sta atterrando a Venezia.
|is|landing||
||يهبط||
The plane is landing in Venice.
Letalo pristane v Benetkah.
I tre amici rimangono in silenzio a pensare e alla fine Tony chiede a David:
|الثلاثة أصدقاء|||||||||||||
|||they remain||silence|||||||||
The three friends remain silent in thought, and finally Tony asks David:
Trije prijatelji molčijo in razmišljajo, nato pa Tony vpraša Davida:
–Quali sono le coordinate della prima nota?
ما هي||||||
Which||||||
–What are the coordinates of the first note?
-Katere so koordinate prve note?
–Quelle di Venezia.
تلك الخاصة بالبندقية||
–Die von Venedig.
–Those of Venice.