×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, #6 Franca Viola, la regina senza re

#6 Franca Viola, la regina senza re

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 aprile 2021.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale

Oggi parliamo di una donna siciliana.

Apparentemente una donna qualsiasi. Figlia di contadini. Nella Sicilia degli anni Quaranta.

Quando era giovane, questa donna non immaginava che avrebbe cambiato la storia italiana. Non avrebbe immaginato un giorno di stare di fronte al Presidente della Repubblica a ricevere un premio.

Lei probabilmente immaginava una vita come quella di sua madre. Sposarsi, fare figli, occuparsi della casa.

Era questa la sua realtà quando è nata.

Solo che a un certo punto della sua vita, questa donna ha incontrato la violenza di un uomo e anche quella dello Stato. Ha combattuto contro l'una e contro l'altra. E ha vinto. Diventando un simbolo femminista.

Il suo nome è Franca Viola.

Franca Viola è nata nel 1948 ad Alcamo, un paesino della Sicilia occidentale. La sua è una famiglia semplice, di contadini, persone religiose e rispettose. Come praticamente tutti a quel tempo, del resto.

La piccola Franca cresce, aiuta la madre in casa, impara a fare le cose che la società si aspetta da una donna. Poi, a 15 anni, conosce un ragazzo del paese. Si chiama Filippo, Filippo Melodia, e viene da una famiglia benestante.

I due si innamorano e si vogliono sposare. Come si faceva a quei tempi, Filippo Melodia va a casa dei genitori di Franca a chiedere la mano della ragazza. E i Viola sono felici di accettare. Quel Filippo Melodia gli sembra davvero un buon partito.

Così Franca e Filippo si fidanzano ufficialmente e le cose all'inizio sembrano andare molto bene.

Un giorno però, quando mancano pochi mesi al matrimonio, i carabinieri bussano alla porta di casa Melodia. Filippo è in arresto. Le accuse sono molto gravi. Furto, possesso d'armi, associazione mafiosa.

Quando Franca e i suoi genitori lo vengono a sapere sono sconvolti. Filippo sembrava un bravo ragazzo. A quel punto però sono sicuri: vogliono annullare il fidanzamento. Franca non ha intenzione di sposare un delinquente.

Il giovane Filippo Melodia non prende bene la notizia. Per lui, è un'offesa al suo onore. E l'onore, per un uomo siciliano di quella generazione, è sacro. Ormai tutti sanno che Filippo Melodia sposerà Franca Viola, e così dovrà essere. Che lei lo voglia, o no.

Anche se i Viola non ne sapevano niente, le accuse dei carabinieri erano fondate. Filippo Melodia era davvero un criminale, nipote di un piccolo mafioso locale, e aveva un gruppo di uomini fidati, i suoi scagnozzi.

Con il loro aiuto, Filippo decide di spaventare un po' Franca e i suoi genitori. Spaventare come?

Con metodi tipicamente mafiosi.

I Viola coltivano viti per fare il vino, e Filippo distrugge il vigneto.

I Viola hanno un capanno dove tengono gli attrezzi di lavoro, e Filippo lo brucia.

E siccome Franca e i suoi resistono, Melodia decide di essere più diretto. Si presenta a casa loro armato e punta la pistola alla testa di Bernardo, il padre di Franca, minacciandolo di sparargli se non accetterà il matrimonio.

Franca e la sua famiglia a quel punto hanno molta paura. Però sono anche molto risoluti, Non si può tornare indietro. Il matrimonio è annullato.

Una sera di dicembre torna nuovamente a casa dei Viola, con un gruppo di suoi uomini, per rapire Franca e portarla con sé.

Ci riescono abbastanza facilmente. Loro sono tanti e Franca è terrorizzata.

Per lei, iniziano giorni di inferno. Filippo e i suoi scagnozzi la picchiano, la stuprano, e non le danno quasi da mangiare.

I genitori di Franca di tutto questo non sanno niente, anche se lo immaginano. Disperati, chiedono l'aiuto della polizia per trovare Franca e liberarla, ma gli agenti cercano a lungo il nascondiglio di Melodia senza risultato.

Sei giorni dopo, è Filippo che fa la prima mossa. Ordina a uno dei suoi scagnozzi di andare a casa della famiglia di Franca per proporre la paciata.

Paciata è una parola del dialetto siciliano, non esiste in italiano, ma il significato è chiaro. Viene da “pace”.

In Sicilia in passato, quando due volevano sposarsi, ma le famiglie erano contrarie, gli innamorati scappavano per una notte. Quella che in siciliano si chiama a fuitina. Il giorno dopo, mandavano qualcuno dalle famiglie a proporre la paciata.

Ovvero a dire: i due ragazzi hanno già passato una notte insieme, l'unica cosa da fare per mantenere l'onore è permettere il matrimonio. Le famiglie a quel punto accettavano la cosa. Erano moralmente costrette. Soprattutto la famiglia della ragazza. Perché sapevano che una donna che aveva passato una notte con un uomo, non avrebbe mai trovato un altro marito.

Quello che Filippo Melodia propone al padre di Franca è proprio una paciata. È sicuro che nessun altro sposerà Viola dopo che è scappata con lui e quindi Franca accetterà di sposarlo. Dal suo punto di vista, è un piano perfetto.

Bernardo Viola, il padre di Franca, non è uno stupido. Ed è molto arrabbiato. Sua figlia non ha fatto nessuna fuitina d'amore. Franca è stata rapita e tenuta prigioniera. Non può accettare nessuna paciata.

Eppure lo fa. Accetta. È una tattica, decisa insieme alla polizia per scoprire il nascondiglio di Melodia e liberare Franca.

Così il giorno dopo i poliziotti fanno irruzione nella casa della sorella di Filippo dove trovano lui, i suoi scagnozzi e Franca prigioniera.

Ora lei può tornare a casa. Libera. Libera, perlomeno, fino a un certo punto…

Tutti sanno quello che è successo. E chi non lo sa, lo immagina. In paese parlano, e la guardano diversamente.

Soprattutto qualche tempo dopo, quando a Trapani comincia il processo contro Filippo Melodia. È lì che Franca Viola fa una scelta privata che diventa una rivoluzione sociale di livello nazionale.

In Italia, a quel tempo, lo stupro – cioè la violenza sessuale – era un reato contro la morale e non contro la persona. In poche parole, Filippo Melodia non era colpevole nei confronti di Franca ma della società e della morale.

E inoltre, secondo la legge italiana, Filippo Melodia poteva uscire da quel processo quasi innocente. Secondo l'articolo 544 del codice penale, un uomo che ha commesso violenza sessuale nei confronti di una donna, se poi accetta di sposarla, cancella la sua colpa.

Quell'articolo oggi non esiste più. Anche grazie a Franca Viola. Ma all'epoca era una cosa normale. L'uomo, così, evitava la prigione. La donna evitava il rischio di restare ai margini della società. Perché nessuno avrebbe voluto sposare una donna che era stata con un altro uomo. Poco importa se con il suo consenso o a causa di uno stupro.

All'epoca del processo, Franca Viola questo lo sa bene. E probabilmente condivide, almeno in parte, questa mentalità. È quella in cui è nata e cresciuta. Tuttavia non può dimenticare la violenza subita. Il rapimento. Le botte. I sei giorni di prigionia e stupro.

È decisa: rifiuterà il matrimonio riparatore. È una decisione inaspettata, quasi scandalosa per quei tempi. Franca però è molto risoluta. La sua famiglia la supporta e trovano un bravo avvocato.

Il processo è duro per Franca, costretta a confrontarsi di nuovo con il suo ex fidanzato, l'uomo che voleva sposare e che per lei era diventato un incubo.

Gli avvocati di Filippo Melodia provano a convincere il giudice che Franca era consenziente. Che ha progettato lei assieme a Filippo la storia del rapimento perché voleva sposarlo contro la volontà dei suoi genitori.

È una versione debole, i giudici non ci credono, e l'avvocato di Franca è più bravo. Alla fine, vince lei. Filippo Melodia viene condannato a 16 anni di carcere. Franca Viola è una donna libera.

Le conseguenze di questa scelta all'inizio non sono facili. In paese tutti guardano Franca, e la sua famiglia, in modo diverso. Secondo la loro mentalità, scegliendo di non sposare Filippo Melodia, ha scelto di restare una donna disonorata. Per sempre ai margini della società.

Nel frattempo però il nome di Franca Viola diventa famoso non solo ad Alcamo, ma in tutta la Sicilia e in Italia. Il suo processo fa rumore, ne parlano tutti, e la storia della ragazza siciliana che ha rifiutato il matrimonio riparatore diventa un esempio positivo.

Sui giornali, e in politica, inizia finalmente il dibattito: è giusta la legge italiana sul matrimonio riparatore? È giusto considerare lo stupro un reato contro la morale e non contro la persona?

Intanto, Franca riesce lentamente a ricostruire la sua vita. Ad Alcamo inizia una relazione con un giovane compaesano. Si chiama Giuseppe Ruisi, fa il ragioniere, e naturalmente conosce bene tutta la storia con Filippo Melodia.

Ma non gli importa. È innamorato di Franca e la vuole sposare. Lei all'inizio tentenna. Ha paura delle reazioni del paese, e soprattutto di quelle dei parenti di Filippo Melodia. Poi però si convince, e accetta la proposta.

Il matrimonio di Franca Viola e Giuseppe Ruisi è un evento nazionale. Ne parlano i giornali, e il presidente della repubblica, all'epoca Giuseppe Saragat, manda un regalo agli sposi.

Pochi mesi dopo, Franca e Giuseppe ricevono anche un invito dal vaticano. Papa Paolo VI vuole avere con loro un'udienza privata.

L'invito del Papa è il segnale che la società italiana è pronta a superare la legge sul matrimonio riparatore. Tocca alla politica adesso fare i suoi passi.

E la politica li fa, anche se lentamente.

Molto lentamente. Soltanto nel 1981 il parlamento decide di cancellare l'orribile articolo 544 del codice penale. Il matrimonio riparatore non esiste più. Le colpe dello stupratore non possono essere più cancellate. Nel 1996, finalmente, cambia anche la definizione di stupro nel codice penale. Non sarà più un reato contro la morale, ma contro la persona.

È successo tutto grazie al gesto coraggioso di Franca Viola. Che ha rischiato tutto per la propria libertà e per quella di tante donne italiane che dopo di lei hanno vissuto l'orrore della violenza sessuale.

È impossibile dire cosa sarebbe successo senza di lei. Forse avremmo superato comunque l'orrenda legge del matrimonio riparatore. O forse no.

Quello che è sicuro è che Franca Viola ha cambiato la storia italiana. In meglio. E che tutti, uomini e donne, le dobbiamo essere grati.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#6 Franca Viola, la regina senza re |Viola|||| Franca||||| Franca|Viola|a|rainha|sem|rei Franca|||Königin|| Franca|Viola|den|drottning|utan|kung フランカ|ヴィオラ|その|女王|なし|王 #6 Franca Viola, die Königin ohne König #6 Franca Viola, the queen without a king. #6 Franca Viola, la reina sin rey #6 Franca Viola, la reine sans roi #6 Franca Viola, królowa bez króla #6 Franca Viola, kralsız kraliçe #6 Franca Viola, drottningen utan kung #6 Franca Viola, a rainha sem rei #6 フランカ・ヴィオラ、王のいない女王

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 10 aprile 2021.__ |||||épisode|publié|| Transkription|från|podcast|Salvatore|berättar|avsnitt|publicerat|den|april Transcrição|do|podcast|Salvatore|conta|episódio|publicado|em|abril トランスクリプション|から|ポッドキャスト|サルバトーレ|語る|エピソード|公開された|その|4月 Salvatore'nin anlattığı podcast'in 10 Nisan 2021'de yayınlanan bölümünün transkripti. Transkription från podcasten Salvatore berättar, avsnitt publicerat den 10 april 2021. Transcrição do podcast Salvatore conta, episódio publicado em 10 de abril de 2021. ポッドキャスト「サルヴァトーレが語る」からの転写、2021年4月10日に公開されたエピソード。

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale__ verbreitet||||||||kommerziell distributed||license|||||| Distribuerad|med|licens|Creative|Commons|||icke|kommersiell Distribuído|com|licença|Creative|Commons|||não|comercial 配布された|と|ライセンス|クリエイティブ|コモンズ|||非|商業的 Distribuerad under Creative Commons CC-BY 4.0 icke-kommersiell licens Distribuído sob licença Creative Commons CC-BY 4.0 não comercial クリエイティブ・コモンズ CC-BY 4.0 非商業ライセンスで配布

Oggi parliamo di una donna siciliana. heute|||||sizilianisch Idag|pratar vi|om|en|kvinna|siciliansk Hoje|falamos|de|uma|mulher|siciliana 今日は|話します|について|一人の|女性|シチリア人 Aujourd'hui, nous parlons d'une femme sicilienne. Idag pratar vi om en siciliansk kvinna. Hoje falamos de uma mulher siciliana. 今日はシチリアの女性について話します。

Apparentemente una donna qualsiasi. |||n'importe quelle apparently|a|woman|any Aparentemente|uma|mulher|qualquer Offensichtlich|||irgendeine Frau Apparentligen|en|kvinna|vilken som helst 明らかに|一人の|女性|どんな Offenbar eine ganz normale Frau. Apparently any woman. Apparemment n'importe quelle femme. Görünüşe göre sıradan bir kadın. Tydligen en vanlig kvinna. Aparentemente uma mulher qualquer. 一見、普通の女性のようです。 Figlia di contadini. ||fermiers daughter||farmers Filha|de|camponeses Tochter||Bauern Dotter|av|bönder 娘|の|農民 Daughter of peasants. Fille de paysans. Çiftçinin kızı. Dotter till bönder. Filha de camponeses. 農民の娘。 Nella Sicilia degli anni Quaranta. |||Jahren|vierzig in the|Sicily|of|forties|forties I|Sicilien|i|1940-talet|fyrtiotalet Na|Sicília|dos|anos|Quarenta に|シチリア|の|年|1940年代 Im Sizilien der 1940er Jahre. In Sicily in the forties. I Sicilien på fyrtiotalet. Na Sicília dos anos Quarenta. 1940年代のシチリア。

Quando era giovane, questa donna non immaginava che avrebbe cambiato la storia italiana. ||||||imaginait|||||| |was|young|this|||imagine||would|changed||history| Quando|era|jovem|esta|mulher|não|imaginava|que|teria|mudado|a|história|italiana ||||||vorstellte||würde|||| När|var|ung|denna|kvinna|inte|föreställde sig|att|skulle|förändra|den|historia|italienska いつ|だった|若かった|この|女性|ない|想像していた|ということ|するだろう|変えた|その|歴史|イタリアの Als sie jung war, konnte diese Frau nicht ahnen, dass sie die italienische Geschichte verändern würde. When she was young, this woman never imagined that she would change Italian history. Quand elle était jeune, cette femme n'imaginait pas qu'elle changerait l'histoire italienne. När hon var ung, kunde denna kvinna inte föreställa sig att hon skulle förändra den italienska historien. Quando era jovem, essa mulher não imaginava que mudaria a história italiana. 若い頃、彼女は自分がイタリアの歴史を変えることになるとは想像していなかった。 Non avrebbe immaginato un giorno di stare di fronte al Presidente della Repubblica a ricevere un premio. ||||||||||||||||prix |would not have|imagined||day||stay||front||President||||receive||award Não|teria|imaginado|um|dia|de|estar|di|frente|ao|Presidente|da|República|a|receber|um|prêmio nicht|hätte|vorgestellt||||||vorne||||||||Preis Inte|skulle ha|föreställt|en|dag|att|stå|framför|ansikte|till|President|av|Republiken|att|ta emot|en|belöning (no)|would have|imagined|a|day|to|be|in|front|to the|President|of the|Republic|to|receive|a|prize Er hätte sich nicht vorstellen können, eines Tages vor dem Präsidenten der Republik zu stehen, um eine Auszeichnung zu erhalten. He would not have imagined one day standing in front of the President of the Republic to receive an award. Elle n'aurait jamais imaginé un jour se retrouver devant le Président de la République pour recevoir un prix. Hon skulle aldrig ha föreställt sig att hon en dag skulle stå framför republikens president för att ta emot ett pris. Ela provavelmente não imaginava um dia estar diante do Presidente da República para receber um prêmio. 彼女はいつか共和国大統領の前に立ち、賞を受け取ることになるとは思ってもみなかった。

Lei probabilmente immaginava una vita come quella di sua madre. she|probably|imagined||life|like|that|||mother Hon|troligen|föreställde sig|ett|liv|som|den|av|hennes|mor Ela|provavelmente|imaginava|uma|vida|como|aquela|de|sua|mãe 彼女|おそらく|想像していた|一つの|生活|のような|それ|の|彼女の|母 Wahrscheinlich hat sie sich ein Leben wie das ihrer Mutter vorgestellt. Elle s'imaginait probablement une vie comme celle de sa mère. Hon föreställde sig förmodligen ett liv som hennes mors. Ela provavelmente imaginava uma vida como a de sua mãe. 彼女はおそらく母親のような生活を想像していた。 Sposarsi, fare figli, occuparsi della casa. se marier||||| get married|have|children|take care of|| Casar-se|ter|filhos|cuidar|da|casa heiraten|||sich um kümmern|| Gifta sig|få|barn|ta hand om|om|hem 結婚する|持つ|子供|世話をする|の|家 Heiraten, Kinder bekommen, sich um den Haushalt kümmern. Getting married, having children, taking care of the house. Att gifta sig, få barn, ta hand om hemmet. Casar-se, ter filhos, cuidar da casa. 結婚し、子供を持ち、家のことをする。

Era questa la sua realtà quando è nata. ||||||ist| ||||reality||| Var|detta|den|hennes|verklighet|när|hon är|född Era|esta|a|sua|realidade|quando|nasceu|mulher それは|この|その|彼女の|現実|いつ|は|生まれた This was her reality when she was born. Detta var hennes verklighet när hon föddes. Era essa a sua realidade quando nasceu. 彼女が生まれたとき、これが彼女の現実だった。

Solo che a un certo punto della sua vita, questa donna ha incontrato la violenza di un uomo e anche quella dello Stato. only||||certain|point|of|||this|||encountered||violence|||man||also|that|of|government Bara|att|vid|en|vissit|punkt|i|hennes|liv|denna|kvinna|har|mött|den|våldet|av|en|man|och|också|den|av|staten Só|que|a|um|certo|ponto|da|sua|vida|esta|mulher|(verbo auxiliar)|encontrado|a|violência|de|um|homem|e|também|aquela|do|Estado ただ|しかし|に|一つの|ある|時点|の|彼女の|人生|この|女性|彼女は|出会った|その|暴力|の|一人の|男|と|さらに|その|の|国家 Aber zu einem bestimmten Zeitpunkt in ihrem Leben erlebte diese Frau sowohl die Gewalt eines Mannes als auch die des Staates. Except that at some point in her life, this woman has encountered the violence of a man and also that of the state. Vain jossain vaiheessa elämäänsä tämä nainen kohtasi väkivaltaa miehen taholta ja myös valtion taholta. Только в какой-то момент своей жизни эта женщина столкнулась с насилием со стороны мужчины, а также с насилием со стороны государства. Men vid en viss tidpunkt i sitt liv mötte denna kvinna våldet från en man och även från staten. Só que em um certo ponto de sua vida, essa mulher encontrou a violência de um homem e também a do Estado. ただ、彼女の人生のある時点で、この女性は男性の暴力と国家の暴力に出会った。 Ha combattuto contro l'una e contro l'altra. |hat gekämpft||||| He|fought|against|the one|||the other Har|kämpat|mot|den ena|och|mot|den andra Ele|lutado|contra|uma|e|contra|a outra 彼は|戦った|に対して|1人|と|に対して|もう1人 Sie hat gegen beides gekämpft. He fought against one and against the other. Hän taisteli yhtä ja toista vastaan. Hon kämpade mot det ena och det andra. Ela lutou contra uma e contra a outra. 彼女はその両方に対して戦った。 E ha vinto. ||won Och|har|vunnit E|(verbo auxiliar)|venceu そして|は|勝った Und sie hat gewonnen. And he won. Och hon vann. E venceu. そして、彼女は勝った。 Diventando un simbolo femminista. |||féministe becoming||symbol|feminist Tornando|um|símbolo|feminista werdend||Symbol|feministisch Bli|en|symbolo|feminist なって|一つの|シンボル|フェミニスト |||feministyczny Ein feministisches Symbol werden. Bli en feministisk symbol. Tornando um símbolo feminista. フェミニストの象徴となること。

Il suo nome è Franca Viola. Det|hennes|namn|är|Franca|Viola O|seu|nome|é|Franca|Viola 彼女の|彼女の|名前|は|フランカ|ヴィオラ Her name is Franca Viola. Hennes namn är Franca Viola. Seu nome é Franca Viola. 彼女の名前はフランカ・ヴィオラです。

Franca Viola è nata nel 1948 ad Alcamo, un paesino della Sicilia occidentale. ||||||Alcamo||||| Franca|Viola||born|||Alcamo||small town|of the||western Franca|Viola|é|nasceu|em|em|Alcamo|uma|vilazinha|da|Sicília|ocidental ||||||Alcamo||Dorf|||westlichen Sicilia Franca|Viola|är|född|i|i|Alcamo|en|by|i|Sicilien|västra ||||||Alkamo||||| フランカ|ヴィオラ|は|生まれた|に|に|アルカモ|一つの|小さな村|の|シチリア|西部 ||||||Alcamo||||| Franca Viola syntyi vuonna 1948 Alcamon pikkukaupungissa Länsi-Sisiliassa. Franca Viola est née en 1948 à Alcamo, une petite ville de l'ouest de la Sicile. Franca Viola föddes 1948 i Alcamo, en by i västra Sicilien. Franca Viola nasceu em 1948 em Alcamo, uma pequena cidade na Sicília ocidental. フランカ・ヴィオラは1948年にシチリア西部のアルカモという小さな村で生まれました。 La sua è una famiglia semplice, di contadini, persone religiose e rispettose. |||||||||||respectueuses ||||family|simple||farmers|people|religious|and|respectful A|sua|é|uma|família|simples|de|camponeses|pessoas|religiosas|e|respeitosas |||||||||||respektvolle Den|hans|är|en|familj|enkel|av|bönder|människor|religiösa|och|respektfulla 彼の|彼女の|は|一つの|家族|簡素な|の|農民|人々|宗教的な|と|敬意を持った His is a simple family of peasants, religious and respectful people. Hänen perheensä on yksinkertainen maanviljelijäperhe, joka on uskonnollinen ja kunnioittava. Hennes familj är enkel, av bönder, religiösa och respektfulla människor. A sua é uma família simples, de camponeses, pessoas religiosas e respeitosas. 彼女の家族は、農民で構成されたシンプルな家庭で、宗教的で敬虔な人々です。 Come praticamente tutti a quel tempo, del resto. ||||||vom| like|almost|all|||||after all Som|praktiskt taget|alla|vid|den|tid|för övrigt| Como|praticamente|todos|a|aquele|tempo|do|resto どうやって|ほとんど|みんな|に|あの|時間|の|他の人 Wie praktisch alle anderen zu dieser Zeit auch. Like pretty much everyone at the time, for that matter. Som praktiskt taget alla vid den tiden, för övrigt. Como praticamente todos na época, aliás. 実際、その時代のほとんどの人々もそうでした。

La piccola Franca cresce, aiuta la madre in casa, impara a fare le cose che la società si aspetta da una donna. |||grows|helps||||||||||||society||expects||| Den|lilla|Franca|växer|hjälper|sin|mamma|i|hem|lär sig|att|göra|de|saker|som|den|samhället|sig|förväntar|av|en|kvinna A|pequena|Franca|cresce|ajuda|a|mãe|em|casa|aprende|a|fazer|as|coisas|que|a|sociedade|se|espera|de|uma|mulher (定冠詞)|小さな|フランカ|成長する|助ける|(定冠詞)|母|(前置詞)|家|学ぶ|(前置詞)|する|(定冠詞)|物事|(関係代名詞)|(定冠詞)|社会|(反射代名詞)|期待する|(前置詞)|(不定冠詞)|女性 Little Franca grows up, helps her mother around the house, learns to do the things society expects of a woman. Den lilla Franca växer upp, hjälper sin mamma hemma, lär sig att göra de saker som samhället förväntar sig av en kvinna. A pequena Franca cresce, ajuda a mãe em casa, aprende a fazer as coisas que a sociedade espera de uma mulher. 小さなフランカは成長し、母親を手伝い、社会が女性に期待することを学びます。 Poi, a 15 anni, conosce un ragazzo del paese. |||||||town Sedan|vid|år|träffar|en|kille|från|by Então|aos|anos|conhece|um|garoto|do|país その後|に|歳|知る|一人の|男の子|の|村 Sedan, vid 15 års ålder, träffar hon en pojke från byn. Então, aos 15 anos, conhece um garoto do vilarejo. そして、15歳の時、彼女は村の男の子に出会います。 Si chiama Filippo, Filippo Melodia, e viene da una famiglia benestante. ||||||||||aisée |is called|Filippo||Melodia||||||wealthy Ele|chama|Filippo|Filippo|Melodia|e|vem|de|uma|família|abastada ||||Melodie|und|||||wohlhabend Han|heter|Filippo|Filippo|Melodia|och|kommer|från|en|familj|välbärgad 彼は|名前は|フィリッポ|フィリッポ|メロディア|そして|来ます|から|一つの|家族|裕福な ||||Melodia||||||adinerada Han heter Filippo, Filippo Melodia, och kommer från en välbärgad familj. Ele se chama Filippo, Filippo Melodia, e vem de uma família abastada. 彼の名前はフィリッポ、フィリッポ・メロディアで、裕福な家庭から来ています。

I due si innamorano e si vogliono sposare. |||verlieben|||| |||fall in love|||| De|två|de|blir kära|och|de|vill|gifta sig Os|dois|se|apaixonam|e|se|querem|casar 彼ら|2人|お互い|恋に落ちる|そして|お互い|欲しい|結婚する De två blir kära och vill gifta sig. Os dois se apaixonam e querem se casar. 二人は恋に落ち、結婚したいと思っています。 Come si faceva a quei tempi, Filippo Melodia va a casa dei genitori di Franca a chiedere la mano della ragazza. wie||||||||geht|||||||||||| |||in||||Melody|go|||||||||||| Hur|man|gjorde|på|de|tider|Filippo|Melodia|går|till|hem|av|föräldrar|av|Franca|att|be om|den|hand|av|flickan Como|se|fazia|na|aqueles|tempos|Filippo|Melodia|vai|para|casa|dos|pais|de|Franca|a|pedir|a|mão|da|menina どうやって|自分が|行動していた|に|あの|時代|フィリッポ|メロディア|行く|に|家|の|両親|の|フランカ|に|求める|その|手|の|女の子 As was done in those days, Filippo Melodia goes to Franca's parents' house to ask for the girl's hand. Kuten tuohon aikaan oli tapana, Filippo Melodia meni Francan vanhempien kotiin pyytämään tytön kättä. Comme c'était la coutume à l'époque, Filippo Melodia s'est rendu chez les parents de Franca pour demander la main de la jeune fille. Som man gjorde på den tiden, går Filippo Melodia hem till Francas föräldrar för att be om hennes hand. Como se fazia naqueles tempos, Filippo Melodia vai à casa dos pais de Franca pedir a mão da garota. 当時の習慣に従い、フィリッポ・メロディアはフランカの両親の家に行き、彼女の手を求めます。 E i Viola sono felici di accettare. et|et||||| ||||happy||accept E|os|Viola|são|felizes|em|aceitar |die||||| Och|de|Viola|är|glada|att|acceptera そして|(定冠詞)|ヴィオラ|は|幸せ|(前置詞)|受け入れる And the Viola are happy to accept. Et les Viola sont heureux d'accepter. Och Viola är glada att acceptera. E os Viola estão felizes em aceitar. そして、ビオラ家は喜んで受け入れます。 Quel Filippo Melodia gli sembra davvero un buon partito. ||||||||parti ||Melodia||||||match Aquele|Filippo|Melodia|a ele|parece|realmente|um|bom|partido |||||||guter Partie|Partei Den|Filippo|Melodia|honom|verkar|verkligen|en|bra|parti あの|フィリッポ|メロディア|彼に|思える|本当に|一つの|良い|結婚相手 Dieser Filippo Melodia scheint wirklich gut zu ihm zu passen. That Filippo Melodia seems like a really good match to him. Tuo Filippo Melodia vaikuttaa todella sopivalta. Ce Filippo Melodia semble vraiment être un bon parti pour lui. Den där Filippo Melodia verkar verkligen vara ett bra parti. Esse Filippo Melodia parece realmente um bom partido. そのフィリッポ・メロディアは本当に良い相手に見えます。

Così Franca e Filippo si fidanzano ufficialmente e le cose all'inizio sembrano andare molto bene. |||||se fiancent||||||||| |||Filippo||get engaged|officially|||||seem|||well Assim|Franca|e|Filippo|se|comprometem|oficialmente|e|as|coisas|no início|parecem|ir|muito|bem ||||sich|verloben sich||||Dinge||||| Så|Franca|och|Filippo|de|förlovar sig|officiellt|och|de|saker|i början|verkar|gå|mycket|bra そう|フランカ|と|フィリッポ|彼らは|婚約する|正式に|そして|それらの|事|最初は|見える|行く|とても|良く |||||zaręczają||||||||| Franca und Filippo sind also offiziell verlobt, und anfangs scheint alles gut zu laufen. Franca ja Filippo menevät siis virallisesti kihloihin, ja aluksi kaikki näyttää sujuvan hyvin. Franca et Filippo sont donc officiellement fiancés et les choses semblent aller très bien au début. Så Franca och Filippo förlovar sig officiellt och i början verkar allt gå mycket bra. Assim, Franca e Filippo ficam oficialmente noivos e as coisas a princípio parecem ir muito bem. こうしてフランカとフィリッポは正式に婚約し、最初は物事がとても順調に進んでいるように見えます。

Un giorno però, quando mancano pochi mesi al matrimonio, i carabinieri bussano alla porta di casa Melodia. |||||||||||frappent||||| |||when|are missing|few|months||wedding||police officers|knock||||home| Um|dia|porém|quando|faltam|poucos|meses|ao|casamento|os|carabineiros|batem|na|porta|da|casa|Melodia |||als|fehlen||||Hochzeit||Polizisten|klopfen||||| En|dag|men|när|är kvar|få|månader|till|bröllop|de|karabinjärer|knackar|på|dörr|till|hem|Melodia |||||||||||pukają||||| 一|日|しかし|いつ|足りない|少し|ヶ月|に|結婚|(定冠詞)|カラビニエリ|ノックする|に|ドア|の|家|メロディア |||||||||||baten||||| Eines Tages jedoch, als die Hochzeit nur noch wenige Monate entfernt ist, klopfen die Carabinieri an die Tür von Melodias Haus. But one day, with the wedding just a few months away, the carabinieri knock on Melodia's door. Eräänä päivänä, kun häihin on enää muutama kuukausi, karabinieerit kolkuttavat Melodian talon oveen. Mais un jour, à quelques mois du mariage, les carabiniers frappent à la porte de Melodia. Однако однажды, когда до свадьбы остается всего несколько месяцев, в дверь дома Мелодии стучатся карабинеры. En dag, när det är några månader kvar till bröllopet, knackar polisen på dörren till Melodia-huset. Um dia, porém, quando faltam poucos meses para o casamento, os carabineiros batem à porta da casa Melodia. しかしある日、結婚まであと数ヶ月という時に、カラビニエリがメロディア家のドアをノックします。 Filippo è in arresto. |||Arrest |||arrest Filippo|är|i|arrest Filippo|está|em|prisão フィリッポ|は|に|拘留 Philip is under arrest. Philip on pidätetty. Filippo är arresterad. Filippo está preso. フィリッポは逮捕されています。 Le accuse sono molto gravi. |Anklagen|sind|| |accusations|||serious De|anklagelser|är|mycket|allvarliga As|acusações|são|muito|graves その|告発|は|非常に|深刻な The allegations are very serious. Anklagelserna är mycket allvarliga. As acusações são muito graves. その告発は非常に深刻です。 Furto, possesso d'armi, associazione mafiosa. Vol|||| theft|possession|of weapons|association|mafia Furto|posse|de armas|associação|mafiosa Diebstahl|Besitz|von Waffen|Vereinigung|mafiösen Stöld|innehav|av vapen|förening|maffia ||broni|| 窃盗|所持|武器の|組織|マフィア robo|||| Vol, possession d'armes, association mafieuse. Stöld, innehav av vapen, maffiaassociation. Furto, posse de armas, associação criminosa. 窃盗、武器所持、マフィア組織。

Quando Franca e i suoi genitori lo vengono a sapere sono sconvolti. |||||||||||sont bouleversés |||||||come||||upset Quando|Franca|e|os|seus|pais|o|vêm|a|saber|estão|chocados |||||||kommen||wissen||schockiert När|Franca|och|de|hennes|föräldrar|det|kommer|att|veta|är|chockade |||||||||||zdziwieni いつ|フランカ|と|その|彼女の|両親|それを|来る|に|知る|です|驚いている |||||||||||sorprendidos Als Franca und ihre Eltern davon erfahren, sind sie erschüttert. When Franca and her parents find out about it, they are shocked. Kun Franca ja hänen vanhempansa saavat tietää asiasta, he ovat järkyttyneitä. Lorsque Franca et ses parents l'apprennent, ils sont choqués. När Franca och hennes föräldrar får veta det är de chockade. Quando Franca e seus pais ficam sabendo, ficam chocados. フランカと彼女の両親がそれを知ったとき、彼らは衝撃を受けました。 Filippo sembrava un bravo ragazzo. Filippo|||| |||good| Filippo|verkade|en|bra|kille Filippo|parecia|um|bom|garoto フィリッポ|のようだった|一人の|良い|男の子 Filippo schien ein netter Junge zu sein. Philip seemed like a good boy. Filippo verkade vara en bra kille. Filippo parecia um bom rapaz. フィリッポは良い男の子のように見えました。 A quel punto però sono sicuri: vogliono annullare il fidanzamento. |||||||annullieren||Verlobung |||||sure||cancel||engagement Vid|den|punkten|men|är|säkra|de vill|annullera|det|förlovningen A|aquele|ponto|porém|estão|seguros||anular|o|noivado その|その|時点|しかし|彼らは|確信している|彼らは望んでいる|取り消す|その|婚約 An diesem Punkt sind sie sich aber sicher: Sie wollen die Verlobung aufheben. À ce moment-là, cependant, ils sont sûrs : ils veulent annuler les fiançailles. Vid det här laget är de dock säkra: de vill avbryta förlovningen. Nesse ponto, no entanto, eles têm certeza: querem cancelar o noivado. しかし、その時点で彼らは確信しています:婚約を解消したい。 Franca non ha intenzione di sposare un delinquente. |||Absicht||||Verbrecher |||||||criminal Franca|inte|har|avsikt|att|gifta sig med|en|brottsling Franca|não|tem|intenção|de|casar|um|delinquente フランカ|ない|は|意図|の|結婚する|一人の|犯罪者 Franca har inte för avsikt att gifta sig med en brottsling. Franca não tem intenção de se casar com um delinquente. フランカは犯罪者と結婚するつもりはない。

Il giovane Filippo Melodia non prende bene la notizia. |junge||Melodia|||||Nachricht Den|unge|Filippo|Melodia|inte|tar|bra|nyheten|nyheten O|jovem|Filippo|Melodia|não|recebe|bem|a|notícia その|若い|フィリッポ|メロディア|ない|受け取る|よく|その|ニュース The young Filippo Melodia does not take the news well. Nuori Filippo Melodia ei ota uutisia hyvin vastaan. Den unge Filippo Melodia tar inte nyheten bra. O jovem Filippo Melodia não recebe bem a notícia. 若いフィリッポ・メロディアはその知らせを良く受け止めていない。 Per lui, è un'offesa al suo onore. |ihm||eine Beleidigung|||Ehre |||an insult|||honor För|honom|är|en förolämpning|mot|hans|ära Para|ele|é|uma ofensa|ao|seu|honra 彼に|彼|は|侮辱|に対する|彼の|名誉 For him, it's an insult to his honor. För honom är det en förolämpning mot hans heder. Para ele, é uma ofensa à sua honra. 彼にとって、それは名誉への侮辱だ。 E l'onore, per un uomo siciliano di quella generazione, è sacro. ||||||||||heilig ||||||||||sacred Och|heder|för|en|man|sicilianare|av|den|generation|är|helig E|a honra|para|um|homem|siciliano|de|aquela|geração|é|sagrado そして|名誉|にとって|一人の|男|シチリア人|の|その|世代|は|神聖な And honor, for a Sicilian man of that generation, is sacred. Ja kunnia on tuon sukupolven sisilialaiselle miehelle pyhä asia. Och hedern, för en sicilianare från den generationen, är helig. E a honra, para um homem siciliano daquela geração, é sagrada. そして、シチリアのその世代の男にとって、名誉は神聖なものである。 Ormai tutti sanno che Filippo Melodia sposerà Franca Viola, e così dovrà essere. schon, längst||||||he will marry|||||darf| by now||||||will marry|||||must|being nu|alla|vet|att|Filippo|Melodia|kommer att gifta sig|Franca|Viola|och|så|måste|vara Agora|todos|sabem|que|Filippo|Melodia|se casará|Franca|Viola|e|assim|deverá|ser もはや|みんな|知っている|〜ということを|フィリッポ|メロディア|結婚する|フランカ|ヴィオラ|そして|そう|〜しなければならない|なるべきだ Inzwischen wissen alle, dass Filippo Melodia Franca Viola heiraten wird, und so muss es sein. Nyt kaikki tietävät, että Filippo Melodia menee naimisiin Franca Violan kanssa, ja niin sen täytyy ollakin. Tout le monde sait maintenant que Filippo Melodia va épouser Franca Viola, et il doit en être ainsi. Nu vet alla att Filippo Melodia kommer att gifta sig med Franca Viola, och så måste det bli. Agora todos sabem que Filippo Melodia se casará com Franca Viola, e assim deve ser. もうみんな知っている、フィリッポ・メロディアがフランカ・ヴィオラと結婚することになると、そうでなければならない。 Che lei lo voglia, o no. ob|||will|| Att hon|hon|det|vill|eller|nej Que|ela|o|queira|ou|não それが|彼女|それを|欲しい|または|いいえ Ob sie es will oder nicht. Om hon vill det eller inte. Que ela queira ou não. 彼女が望もうが望むまいが。

Anche se i Viola non ne sapevano niente, le accuse dei carabinieri erano fondate. ||les|||||||accusations||||fondées ||||||||the|accusations||||founded Embora|se|os|Viola|não|deles|sabiam|nada|as|acusações|dos|carabineiros|eram|fundamentadas ||||||sahen||||||waren|begründet Även|om|de|Viola|inte|det|visste|ingenting|de|anklagelser|av|karabinärerna|var|grundade 〜も|もし|その|ヴィオラ|〜ない|それについて|知っていた|何も|その|告発|の|カラビニエリ|だった|根拠があった Auch wenn die Violas nichts davon wussten, waren die Vorwürfe der Carabinieri begründet. Even if the Violas knew nothing about it, the carabinieri's accusations were well founded. Vaikka Viola ei tiennyt asiasta mitään, karabinieerien syytökset olivat perusteltuja. Bien que la Viola n'en sache rien, les accusations des carabiniers étaient fondées. Även om Viola-familjen inte visste något, var anklagelserna från karabinärerna grundade. Mesmo que os Viola não soubessem de nada, as acusações dos carabinieri eram fundamentadas. ヴィオラ家が何も知らなかったとしても、カラビニエリの告発は根拠があった。 Filippo Melodia era davvero un criminale, nipote di un piccolo mafioso locale, e aveva un gruppo di uomini fidati, i suoi scagnozzi. ||||||||||||||||||fiables|||hommes de main ||||||nephew||||mafioso||||||||trusted men|||henchmen Filippo|Melodia|era|realmente|um|criminoso|sobrinho|de|um|pequeno|mafioso|local|e|tinha|um|grupo|de|homens|confiáveis|os|seus|capangas ||||||Neffe||||Mafioso||||||||vertrauten|||Handlanger Filippo|Melodia|var|verkligen|en|brottsling|brorson|av|en|liten|maffiaman|lokal|och|hade|en|grupp|av|män|pålitliga|de|sina|hantlangare |||||||||||||||||||||sługusy フィリッポ|メロディア|は|本当に|一人の|犯罪者|甥|の|一人の|小さな|マフィア|地元の|そして|持っていた|一つの|グループ|の|男性|信頼できる|その|彼の|手下 |||||||||||||||||||||esbirros Filippo Melodia war in der Tat ein Krimineller, der Neffe eines lokalen Kleinkriminellen, und er hatte eine Gruppe von Vertrauten, seine Handlanger. Filippo Melodia was indeed a criminal, the nephew of a local petty mobster, and he had a group of trusted men, his henchmen. Filippo Melodia oli todellakin rikollinen, paikallisen pikkumafian veljenpoika, ja hänellä oli joukko luotettuja miehiä, hänen kätyreitään. Filippo Melodia était en effet un criminel, le neveu d'un petit truand local, et il avait un groupe d'hommes de confiance, ses hommes de main. Filippo Melodia var verkligen en brottsling, barnbarn till en liten lokal maffioso, och han hade en grupp pålitliga män, sina hantlangare. Filippo Melodia era realmente um criminoso, neto de um pequeno mafioso local, e tinha um grupo de homens de confiança, seus capangas. フィリッポ・メロディアは本当に犯罪者で、地元の小さなマフィアの甥であり、信頼できる男たち、彼の手下たちを持っていた。

Con il loro aiuto, Filippo decide di spaventare un po' Franca e i suoi genitori. |||||||erschrecken||||||| |||||||scare||||||| Med|den|deras|hjälp|Filippo|bestämmer|att|skrämma|en|lite|Franca|och|de|hennes|föräldrar Com|o|deles|ajuda|Filippo|decide|de|assustar|um|pouco|Franca|e|os|seus|pais で|その|彼らの|助け|フィリッポ|決める|すること|怖がらせる|一人の|少し|フランカ|と|その|彼女の|両親 Mit ihrer Hilfe beschließt Philip, Franca und ihre Eltern ein wenig zu erschrecken. With their help, Filippo decides to scare Franca and her parents a little. Heidän avullaan Philip päättää pelotella Francaa ja hänen vanhempiaan hieman. Avec leur aide, Philippe décide de faire un peu peur à Franca et à ses parents. Med deras hjälp bestämmer Filippo sig för att skrämma Franca och hennes föräldrar lite. Com a ajuda deles, Filippo decide assustar um pouco Franca e seus pais. 彼らの助けを借りて、フィリッポはフランカと彼女の両親を少し怖がらせることに決めた。 Spaventare come? verängstigen| to scare| Skrämma|hur Assustar|como 怖がらせる|どうやって Inwiefern verängstigt? Scare how? Skrämma hur? Assustar como? どうやって怖がらせるの?

Con metodi tipicamente mafiosi. |methods|typically|mafia Com|métodos|tipicamente|mafiosos |Methoden||mafiamethoden Med|metoder|typiskt|maffia と|手法|典型的に|マフィアの |||mafijne Med typiskt maffiametoder. Com métodos tipicamente mafiosos. 典型的なマフィアの手法で。

I Viola coltivano viti per fare il vino, e Filippo distrugge il vigneto. ||cultivent|vignes|||||||détruit||vignoble ||cultivate|grapevines|||||||destroys||vineyard Os|Viola|cultivam|uvas|para|fazer|o|vinho|e|Filippo|destrói|o|vinhedo ||bauen an|Reben|||||||||Weinberg De|Viola|odlar|vinrankor|för|att göra|det|vin|och|Filippo|förstör|det|vingården 私たち|ヴィオラ|栽培する|ブドウの木|のために|作る|その|ワイン|そして|フィリッポ|破壊する|その|ブドウ畑 ||||||||||||winnica Die Violas kultivieren Reben, um Wein zu machen, und Filippo zerstört den Weinberg. The Violas cultivate vines to make wine, and Filippo destroys the vineyard. Violat viljelevät viiniköynnöksiä tehdäkseen viiniä, ja Filippo tuhoaa viinitarhan. Les Viola cultivent des vignes pour faire du vin, et Filippo détruit le vignoble. Viola-familjen odlar vinrankor för att göra vin, och Filippo förstör vingården. Os Viola cultivam uvas para fazer vinho, e Filippo destrói a vinícola. ヴィオラ家はワインを作るためにブドウを栽培していて、フィリッポはそのブドウ畑を破壊します。

I Viola hanno un capanno dove tengono gli attrezzi di lavoro, e Filippo lo brucia. ||||abri||gardent||outils||||||brûle |||a|shed||keep||tools||||||burns Os|violetas|têm|um|galpão|onde|guardam|os|ferramentas|de|trabalho|e|Filippo|o|queima ||||Hütte||lagern||Werkzeuge||||||verbrennt De|violan|har|en|lada|där|förvarar|de|verktyg|av|arbete|och|Filippo|det|bränner ||||domek||||narzędzia|||||| 私|ヴィオラ|彼らは持っている|一つの|小屋|どこに|彼らは保管する|その|道具|の|仕事|そして|フィリッポ|それを|燃やす ||||cobertizo||||||||||quema Die Violas haben eine Scheune, in der sie die Werkzeuge aufbewahren, und Filippo verbrennt sie. Violoilla on vaja, jossa he pitävät työkalujaan, ja Filippo polttaa sen. Les Viola ont une remise où ils gardent leurs outils, et Filippo la brûle. Viola-familjen har en bod där de förvarar sina arbetsverktyg, och Filippo sätter eld på den. Os Viola têm um galpão onde guardam as ferramentas de trabalho, e Filippo o queima. ヴィオラ家には作業道具を保管する小屋があり、フィリッポはそれを燃やします。

E siccome Franca e i suoi resistono, Melodia decide di essere più diretto. E|da sie|||||widerstehen||entscheidet|||| |since|||||resist||||||direct Och|eftersom|Franca|och|de|hennes|motstår|Melodia|bestämmer|att|vara|mer|direkt E|como|Franca|e|os|seus|resistem|Melodia|decide|de|ser|mais|direto そして|だから|フランカ|と|その|彼らの|抵抗する|メロディア|決める|の|なる|より|直接的 Und da Franca und ihre Leute widerstehen, beschließt Melodia, direkter zu sein. And since Franca and her men resist, Melodia decides to be more direct. Ja kun Franca ja hänen kansansa vastustavat, Melodia päättää olla suorempi. Et comme Franca et son peuple résistent, Melodia décide d'être plus direct. Och eftersom Franca och hennes motståndare står emot, bestämmer Melodia sig för att vara mer direkt. E como Franca e os seus resistem, Melodia decide ser mais direto. フランカと彼女の仲間が抵抗するので、メロディアはより直接的な手段を取ることに決めます。 Si presenta a casa loro armato e punta la pistola alla testa di Bernardo, il padre di Franca, minacciandolo di sparargli se non accetterà il matrimonio. |se présente|||||||||||||||||en le menaçant||lui|||acceptera|| |||||armed||||gun||||Bernardo|||||threatening him||shoot him|||accept|the| Ele|se apresenta|à|casa|deles|armado|e|aponta|a|pistola|à|cabeça|de|Bernardo|o|pai|de|Franca|ameaçando-o|a|atirar nele|se|não|aceitar|o|casamento |||||bewaffnet||richtet||Pistole||||Bernardo|||||ihn bedrohend||ihn zu erschießen|||akzeptiert|| Han|dyker upp|till|hem|deras|beväpnad|och|riktar|den|pistol|mot|huvud|av|Bernardo|den|far|av|Franca|hotande honom|att|skjuta honom|om|inte|accepterar|det|äktenskap ||||||||||||||||||grożąc mu||zabiciem mu||||| 彼は|現れ|に|家|彼らの|武装して|そして|向け|その|銃|に|頭|の|ベルナルド|その|父|の|フランカ|彼を脅し|に|彼を撃つこと|もし|〜しない|受け入れない|その|結婚 |||||||||||||Bernardo|||||||dispararle||||| Er erscheint bewaffnet bei ihnen zu Hause und hält die Pistole an Bernados Kopf, dem Vater von Franca, und bedroht ihn, ihn zu erschießen, wenn er die Ehe nicht akzeptiert. He shows up at their house armed and puts his gun to the head of Bernardo, Franca's father, threatening to shoot him if he doesn't accept the marriage. Hän ilmestyy heidän talolleen aseistautuneena ja osoittaa aseella Francan isää Bernardoa päähän uhaten ampua hänet, jos tämä ei hyväksy avioliittoa. Il se présente chez eux armé et pointe un pistolet sur la tête de Bernardo, le père de Franca, menaçant de le tuer s'il n'accepte pas le mariage. Han dyker upp hemma hos dem beväpnad och riktar pistolen mot huvudet på Bernardo, Francas far, och hotar att skjuta honom om han inte accepterar äktenskapet. Ele se apresenta na casa deles armado e aponta a pistola para a cabeça de Bernardo, o pai de Franca, ameaçando-o de atirar se ele não aceitar o casamento. 彼は武装して彼らの家に現れ、フランカの父親であるベルナルドの頭に銃を突きつけ、結婚を受け入れなければ撃つと脅します。

Franca e la sua famiglia a quel punto hanno molta paura. Franca|||||||||| Franca|och|hennes|hennes|familj|vid|den|punkten|har|mycket|rädsla Franca|e|a|sua|família|a|aquele|ponto|têm|muita|medo フランカ|と|その|彼女の|家族|に|その|時点|持っている|とても|恐れ Franca und ihre Familie haben zu diesem Zeitpunkt große Angst. Franca and her family are very scared at that point. Franca och hennes familj är vid det här laget mycket rädda. Franca e sua família, nesse ponto, estão com muito medo. フランカと彼女の家族はその時、とても恐れている。 Però sono anche molto risoluti, Non si può tornare indietro. ||||resolute|||||en arrière ||||determined|||||back Mas|são|também|muito|resolutos|Não|se|pode|voltar|atrás ||||resolute|nicht||||zurück Men|är|också|mycket|beslutsamma|Inte|sig|kan|återvända|tillbaka しかし|は|も|とても|決断力のある|〜ない|自分自身|できる|戻る|後ろに Aber sie sind auch sehr entschlossen, Man kann nicht zurückkehren. But they are also very resolute, There is no turning back. Mutta he ovat myös hyvin päättäväisiä, he eivät voi kääntyä takaisin. Mais ils sont aussi très résolus, il n'y a pas de retour en arrière. Men de är också mycket beslutsamma, man kan inte vända tillbaka. Mas também estão muito resolutos, não se pode voltar atrás. しかし、彼らは非常に決意している。後戻りはできない。 Il matrimonio è annullato. |||annulé |||cancelled O|casamento|está|anulado |||annulliert Det|äktenskap|är|ogiltigförklarat その|結婚|は|取り消されました Die Ehe ist annuliert. The wedding is cancelled. Avioliitto mitätöidään. Äktenskapet är ogiltigförklarat. O casamento está anulado. 結婚は無効になった。

Una sera di dicembre torna nuovamente a casa dei Viola, con un gruppo di suoi uomini, per rapire Franca e portarla con sé. |soir||||||||||||||||kidnap|||l'emmener||lui |||December||again||||||||||||kidnap|||take her|with|with him Uma|noite|de|dezembro|retorna|novamente|para|casa|dos|Viola|com|um|grupo|de|seus|homens|para|sequestrar|Franca|e|levá-la|com|ele |||||||||||||||||entführen||||| En|kväll|i|december|återvänder|återigen|till|hem|av|Viola|med|en|grupp|av|sina|män|för|att kidnappa|Franca|och|ta henne|med|sig själv 一つの|夜|の|12月|戻る|再び|に|家|の|ヴィオラ|と|一つの|グループ|の|彼の|男性|のために|誘拐する|フランカ|と|彼女を連れて行く|と|彼自身 |||||||||||||||||raptar||||| An einem Dezemberabend kehrt er wieder zu den Violas nach Hause zurück, mit einer Gruppe seiner Männer, um Franca zu entführen und mit sich zu nehmen. One December evening he returns to the Viola's house again, with a group of his men, to kidnap Franca and take her with him. Eräänä joulukuun iltana hän palaa jälleen Violan taloon miesjoukkonsa kanssa siepatakseen Francan ja viedäkseen hänet mukanaan. Un soir de décembre, il retourne à nouveau chez Viola, avec un groupe de ses hommes, pour kidnapper Franca et l'emmener avec lui. En kväll i december återvänder han återigen till Viola-familjen, med en grupp av sina män, för att kidnappa Franca och ta med henne. Uma noite de dezembro, ele volta novamente à casa dos Viola, com um grupo de seus homens, para sequestrar Franca e levá-la com ele. 12月のある晩、彼は再びビオラ家に戻り、彼の部下たちと共にフランカを誘拐し、連れて行こうとする。

Ci riescono abbastanza facilmente. |réussissent|| |they succeed|| Eles|conseguem|bastante|facilmente sie|succeed|ziemlich| De|lyckas|ganska|lätt 彼らは|成功する|かなり|簡単に Das gelingt ihnen ganz leicht. They do it quite easily. He onnistuvat melko helposti. Ils le font assez facilement. De lyckas ganska lätt. Eles conseguem isso com bastante facilidade. 彼らはかなり簡単に成功する。 Loro sono tanti e Franca è terrorizzata. ||||||terrorisiert ||||||terrified De|är|många|och|Franca|är|skrämd Eles|são|muitos|e|Franca|está|aterrorizada 彼ら|です|多い|そして|フランカ|は|恐れています There are many of them and Franca is terrified. Niitä on paljon, ja Franca on kauhuissaan. De är många och Franca är skräckslagen. Eles são muitos e Franca está aterrorizada. 彼らはたくさんいて、フランカは恐怖におののいている。

Per lei, iniziano giorni di inferno. ||beginnen|||Hölle |||||hell För|henne|börjar|dagar|av|helvete Por|ela|começam|dias|de|inferno 彼女に|彼女|始まる|日々|の|地獄 För henne börjar dagar av helvete. Para ela, começam dias de inferno. 彼女にとって、地獄の日々が始まる。 Filippo e i suoi scagnozzi la picchiano, la stuprano, e non le danno quasi da mangiare. ||||sbires||la frappent||violentent||||||| ||||||beat||rape||||give||| Filippo|e|os|seus|capangas|ela|batem|ela|estupram|e|não|lhe|dão|quase|de|comer Filip||die||Handlanger||schlagen||vergewaltigen||||geben||| Filippo|och|de|sina|hantlangare|henne|slår|henne|våldtar|och|inte|henne|ger|nästan|att|äta ||||||||gwałcą||||||| フィリッポ|と|その|彼の|手下たち|彼女を|殴る|彼女を|強姦する|と|ない|彼女に|与える|ほとんど|食べる|食べ物 ||||||pegan||violan||||||| Filippo and his henchmen beat her, rape her, and hardly give her anything to eat. Philip ja hänen kätyriensä pahoinpitelivät ja raiskasivat hänet, eivätkä juurikaan ruokkineet häntä. Filippo et ses acolytes la battent, la violent et ne lui donnent presque rien à manger. Filippo och hans hantlangare slår henne, våldtar henne, och ger henne nästan ingen mat. Filippo e seus capangas a espancam, a estupram, e quase não lhe dão comida. フィリッポと彼の手下たちは彼女を殴り、強姦し、ほとんど食べ物を与えない。

I genitori di Franca di tutto questo non sanno niente, anche se lo immaginano. ||||||||||même|si|| |||||||not|||||| Os|pais|de|Franca|de|tudo|isso|não|sabem|nada|também|se|isso|imaginam ||||von|||||||||sich vorstellen De|föräldrar|av|Franca|av|allt|detta|inte|vet|ingenting|också|om|det|föreställer sig フランカの|両親|の|フランカ|の|すべて|これ|ない|知っている|何も|も|もし|それ|想像している Francas Eltern wissen nichts davon, auch wenn sie es sich vorstellen. Franca's parents know nothing of all this, even if they imagine it. Francan vanhemmat eivät tiedä tästä mitään, vaikka kuvittelevatkin sitä. Les parents de Franca ne savent rien de tout cela, même s'ils l'imaginent. Francas föräldrar vet ingenting om detta, även om de anar. Os pais de Franca não sabem de nada disso, embora imaginem. フランカの両親はこのすべてを何も知らないが、想像はしている。 Disperati, chiedono l'aiuto della polizia per trovare Franca e liberarla, ma gli agenti cercano a lungo il nascondiglio di Melodia senza risultato. |||||||||la libérer|||||||||||| desperate||the help|||||||free her|||police officers|search||||hiding place|||| Desesperados|pedem|a ajuda|da|polícia|para|encontrar|Franca|e|libertá-la|mas|os|agentes|procuram|a|longo|o|esconderijo|de|Melodia|sem|resultado |||||||||sie zu befreien||||||||Versteck|||| Desperata|de ber|hjälp|av polisen|polisen|att|hitta|Franca|och|befria henne|men|de|agenterna|söker|i|länge|gömstället|gömstället|av|Melodia|utan|resultat |||||||||||||||||escondite|||| 必死に|求める|助け|の|警察|のために|見つける|フランカ|と|彼女を解放する|しかし|彼らに|警官|探す|に|長い|その|隠れ家|の|メロディア|なしに|結果 |||||||||uwolnić ją||||||||ukrycie|||| Desperate, they ask for the help of the police to find Franca and free her, but the agents search for Melodia's hiding place for a long time without result. Epätoivoisina he pyytävät poliisilta apua Francan löytämiseksi ja vapauttamiseksi, mutta poliisit etsivät Melodian piilopaikkaa pitkään turhaan. Désespéré, ils demandent l'aide de la police pour retrouver Franca et la libérer, mais les agents recherchent longtemps la cachette de Melodia sans résultat. I desperation ber de polisen om hjälp för att hitta Franca och befria henne, men agenterna letar länge efter Melodias gömställe utan resultat. Desesperados, pedem a ajuda da polícia para encontrar Franca e libertá-la, mas os agentes procuram por muito tempo o esconderijo de Melodia sem sucesso. 絶望的になった彼らは、フランカを見つけて解放するために警察の助けを求めるが、警官たちはメロディアの隠れ家を長い間探しても成果が出ない。

Sei giorni dopo, è Filippo che fa la prima mossa. |||||||||mouvement |||||||the||move Seis|dias|depois|é|Filippo|que|faz|a|primeira|jogada ||nach|||||||den ersten Zug Sex|dagar|senare|är|Filippo|som|gör|det|första|draget |||||||||ruch 6|日|後|は|フィリッポ|が|する|最初の|最初の|動き |||||||||movimiento Sechs Tage später ist es Filippo, der den ersten Schritt macht. Six days later, it is Philip who makes the first move. Kuusi päivää myöhemmin Philip tekee ensimmäisen liikkeen. Six jours plus tard, c'est Philippe qui fait le premier pas. Sex dagar senare är det Filippo som gör det första draget. Seis dias depois, é Filippo que faz a primeira jogada. 6日後、最初の一手を打つのはフィリッポだ。 Ordina a uno dei suoi scagnozzi di andare a casa della famiglia di Franca per proporre la paciata. |||||||||||||||proposer||mariée |||||||||||||||propose||peace treaty Ordena|a|um|dos|seus|capangas|de|ir|à|casa|da|família|de|Franca|para|propor|a|paz |||||||||||||||vorschlagen||Vorschlag machen Befalla|till|en|av|sina|hantlangare|att|gå|till|hem|av|familj|av|Franca|för|att föreslå|den|försoningen 命令する|に|一人|の|彼の|手下|に|行く|に|家|の|家族|の|フランカ|のために|提案する|その|和解 |||||||||||||||||paz Er befiehlt einem seiner Handlanger, zu Francas Familie nach Hause zu gehen, um den Frieden vorzuschlagen. He orders one of his henchmen to go to Franca's family house to propose the paciata. Hän määrää yhden kätyreistään menemään Francan perheen kotiin ehdottamaan paciataa. Il ordonne à l'un de ses hommes de main de se rendre dans la maison familiale de Franca pour proposer la paciata. Han beordrar en av sina hantlangare att gå hem till Francas familj för att föreslå paciata. Ele ordena a um de seus capangas que vá até a casa da família de Franca para propor a paciata. 彼は手下の一人にフランカの家に行かせて、和解を提案させる。

Paciata è una parola del dialetto siciliano, non esiste in italiano, ma il significato è chiaro. Paciata||||||||||||||| Paciata|é|uma|palavra|do|dialeto|siciliano|não|existe|em|italiano|mas|o|significado|é|claro Beruhigt||||||||||||||| Paciata|är|ett|ord|av|dialekt|siciliansk|inte|existerar|i|italienska|men|det|betydelse|är|klart パチアータ|は|一つの|言葉|の|方言|シチリアの|ない|存在する|の|イタリア語|しかし|その|意味|は|明確 Paciata||||||||||||||| Paciata ist ein Wort aus dem sizilianischen Dialekt, es existiert nicht im Italienischen, aber die Bedeutung ist klar. Paciata is a word from the Sicilian dialect; it does not exist in Italian, but the meaning is clear. Paciata är ett ord från den sicilianska dialekten, det finns inte på italienska, men betydelsen är tydlig. Paciata é uma palavra do dialeto siciliano, não existe em italiano, mas o significado é claro. 和解はシチリア方言の言葉で、イタリア語には存在しないが、その意味は明確だ。 Viene da “pace”. kommt||Frieden Kommer|från|fred Vem|de|paz 来る|から|平和 It comes from “peace”. Se tulee sanasta 'rauha'. Det kommer från "fred". Vem de “paz”. 「平和」から来ている。

In Sicilia in passato, quando due volevano sposarsi, ma le famiglie erano contrarie, gli innamorati scappavano per una notte. ||||||||||||opposées|||s'échappaient||| ||||||they wanted||||||opposed||lovers|would run away||| Em|Sicília|no|passado|quando|dois|queriam|se casar|mas|as|famílias|eram|contrárias|os|apaixonados|fugiam|por|uma|noite |||vergangen|||||||||entgegenstehend|||sie flohen|für|| I|Sicilien|i|det förflutna|när|två|ville|gifta sig|men|de|familjer|var|emot|de|förälskade|rymde|för|en|natt に|シチリア|に|過去|いつ|二人|結婚したい|結婚する|しかし|その|家族|だった|反対|その|恋人たち|逃げた|ために|一晩|夜 ||||||||||||przeciwne|||uciekali||| In Sicily in the past, when two wanted to get married, but the families were against it, the lovers ran away for a night. Kun Sisiliassa aikoinaan kaksi ihmistä halusi mennä naimisiin, mutta heidän perheensä olivat sitä vastaan, rakastavaiset pakenivat yöksi. En Sicile, autrefois, lorsque deux voulait se marier, mais que les familles étaient opposées, les amoureux s'enfuyaient pour une nuit. I Sicilien, förr i tiden, när två ville gifta sig men familjerna var emot, rymde de älskande för en natt. Na Sicília, no passado, quando dois queriam se casar, mas as famílias eram contrárias, os apaixonados fugiam por uma noite. シチリアでは昔、二人が結婚したいと思っても家族が反対する場合、恋人たちは一晩逃げていた。 Quella che in siciliano si chiama a fuitina. |||||||fuite secrète |||||||elopement Aquela|que|em|siciliano|se|chama|a|fuga |||||nennt|die|Flucht vor der Hochzeit Den|som|på|sicilianska|sig|kallas|en|flykt |||||||ucieczka あれ|という|に|シチリア語|自分で|呼ばれる|〜の|逃避行 |||||||fuitina What in Sicilian is called a fuitina. Sisilian kielessä sitä kutsutaan fuitinaksi. Ce que l'on appelle en sicilien a fuitina. Det som på sicilianska kallas a fuitina. Aquilo que em siciliano se chama a fuitina. シチリア語で「ア・フイティーナ」と呼ばれるもの。 Il giorno dopo, mandavano qualcuno dalle famiglie a proporre la paciata. |||they sent|||||||peace treaty O|dia|depois|enviavam|alguém|das|famílias|a|propor|a|paciata |||schickten|||||vorschlagen|| Den|dag|efter|skickade|någon|från|familjer|att|föreslå|den|försoningen (定冠詞)|日|後|送っていた|誰か|(前置詞)|家族|(前置詞)|提案する|(定冠詞)|和解 ||||||||||paciata Seuraavana päivänä he lähettäisivät jonkun perheistä ehdottamaan paciataa. Le lendemain, ils envoyaient quelqu'un des familles pour proposer la paciata. Dagen efter skickade de någon från familjerna för att föreslå paciata. No dia seguinte, enviavam alguém das famílias para propor a paciata. 翌日、家族から誰かを派遣して和解を提案させた。

Ovvero a dire: i due ragazzi hanno già passato una notte insieme, l'unica cosa da fare per mantenere l'onore è permettere il matrimonio. c'est-à-dire|||||||||||||||||||||| in other words|||||||||||||||||maintain|||allow|| Ou seja|a|dizer|os|dois|meninos|têm|já|passado|uma|noite|juntos|a única|coisa|de|fazer|para|manter|a honra|é|permitir|o|casamento Das heißt||||||||||||die einzige|||||wahren|||erlauben|| Det vill säga|att|säga|de|två|pojkar|har|redan|tillbringat|en|natt|tillsammans|det enda|saken|att|göra|för|att upprätthålla|hedern|är|att tillåta|det|äktenskap つまり|に|言う|その|2|男の子たち|彼らは|すでに|過ごした|1|夜|一緒に|唯一の|こと|する|する|のために|保つ|名誉|である|許可する|その|結婚 That is to say: the two boys have already spent a night together, the only thing to do to maintain honor is to allow the marriage. Toisin sanoen: nämä kaksi kaveria ovat jo viettäneet yhden yön yhdessä, ainoa asia, joka on tehtävä kunnian säilyttämiseksi, on sallia avioliitto. C'est-à-dire : les deux garçons ont déjà passé une nuit ensemble, la seule chose à faire pour maintenir l'honneur est d'autoriser le mariage. Det vill säga att säga: de två ungdomarna har redan tillbringat en natt tillsammans, det enda som återstår för att bevara hedern är att tillåta äktenskapet. Ou seja, para dizer: os dois jovens já passaram uma noite juntos, a única coisa a fazer para manter a honra é permitir o casamento. つまり、二人の若者はすでに一晩を共に過ごしたので、名誉を保つためには結婚を許可することだけが必要だと言った。 Le famiglie a quel punto accettavano la cosa. |||||accepted|| As|famílias|naquele|aquele|ponto|aceitavam|a|coisa |||||akzeptierten|| De|familjer|vid|den|punkten|accepterade|den|saken (定冠詞)|家族|(前置詞)|その|時点|受け入れていた|(定冠詞)|事 |||||akceptowały|| At that point the families accepted the thing. Perheet hyväksyivät sen siinä vaiheessa. Familjerna accepterade då saken. As famílias, a esse ponto, aceitavam a situação. その時、家族はそのことを受け入れた。 Erano moralmente costrette. |morally|forced Eram|moralmente|forçadas |moralisch|verpflichtet De var|moraliskt|tvingade 彼らは|道徳的に|強制されていた |moralnie| He olivat moraalisesti pakotettuja. Ils étaient moralement contraints. De var moraliskt tvingade. Eram moralmente forçadas. 彼らは道徳的に強制されていた。 Soprattutto la famiglia della ragazza. Vor allem|||| Framför allt|den|familjen|till|flickan Sobretudo|a|família|da|menina 特に|その|家族|の|女の子 Especially the girl's family. Erityisesti tytön perhe. Särskilt tjejens familj. Principalmente a família da garota. 特にその女の子の家族。 Perché sapevano che una donna che aveva passato una notte con un uomo, non avrebbe mai trovato un altro marito. ||||||||||||||würde||gefunden||| ||||||||||||||she would||||| Varför|visste|att|en|kvinna|som|hade|tillbringat|en|natt|med|en|man|inte|skulle|någonsin|funnit|en|annan|make Porque|sabiam|que|uma|mulher|que|tinha|passado|uma|noite|com|um|homem|não|teria|nunca|encontrado|um|outro|marido なぜ|知っていた|ということを|一人の|女性|という|持っていた|過ごした|一晩|夜|と|一人の|男性|決して|だろう|決して|見つける|一人の|別の|夫 Koska he tiesivät, että nainen, joka oli viettänyt yhden yön miehen kanssa, ei koskaan löytäisi toista aviomiestä. För de visste att en kvinna som hade tillbringat en natt med en man aldrig skulle hitta en annan make. Porque sabiam que uma mulher que passou uma noite com um homem, nunca encontraria outro marido. なぜなら、男性と一夜を過ごした女性は、二度と別の夫を見つけることはできないと知っていたから。

Quello che Filippo Melodia propone al padre di Franca è proprio una paciata. |||Melodie|schlägt vor||||||genau das|| ||||proposes|||||||| Det|som|Filippo|Melodia|föreslår|till|far|av|Franca|är|verkligen|en|paciata Aquilo|que|Filippo|Melodia|propõe|ao|pai|de|Franca|é|realmente|uma|pacificação それ|という|フィリッポ|メロディア|提案する|に|父|の|フランカ|は|本当に|一つの|和解 What Filippo Melodia proposes to Franca's father is really a paciata. Se, mitä Filippo Melodia ehdottaa Francan isälle, on todellakin paciata. Det som Filippo Melodia föreslår till Francas far är just en paciata. O que Filippo Melodia propõe ao pai de Franca é exatamente uma pacificação. フィリッポ・メロディアがフランカの父に提案するのは、まさにその通り。 È sicuro che nessun altro sposerà Viola dopo che è scappata con lui e quindi Franca accetterà di sposarlo. ||||||||||partie|||||||| |sure|||||||||runaway||||||accept||marry É|seguro|que|nenhum|outro|se casará|Viola|depois|que|está|fugiu|com|ele|e|então|Franca|aceitará|a|se casar com ele ||||||||||entkommen||||||||ihn Det är|säkert|att|ingen|annan|kommer att gifta sig med|Viola|efter|att|hon är|rymde|med|honom|och|så|Franca|kommer att acceptera|att|gifta sig med honom ||||||||||||||||||go poślubić は|確か|ということ|誰も|他の|結婚する|ヴィオラ|後|ということ|は|逃げた|と|彼|そして|だから|フランカ|受け入れる|の|彼と結婚する ||||||||||escapó|||||||| Er ist sich sicher, dass kein anderer Viola heiraten wird, nachdem sie mit ihm durchgebrannt ist, und so willigt Franca ein, ihn zu heiraten. He is sure that no one else will marry Viola after she runs away with him, so Franca will agree to marry him. Hän on varma, ettei kukaan muu nai Violaa sen jälkeen, kun tämä karkasi hänen kanssaan, joten Franca suostuu naimisiin hänen kanssaan. Il est sûr que personne d'autre n'épousera Viola après qu'elle se soit enfuie avec lui et donc Franca acceptera de l'épouser. Han är säker på att ingen annan kommer att gifta sig med Viola efter att hon har rymt med honom, och därför kommer Franca att acceptera att gifta sig med honom. Ele tem certeza de que ninguém mais casará com Viola depois que ela fugiu com ele e, portanto, Franca aceitará se casar com ele. 彼は、彼女が彼と逃げた後、誰もビオラと結婚しないと確信しているので、フランカは彼と結婚することを受け入れるだろう。 Dal suo punto di vista, è un piano perfetto. Från|hans|syn|av|vy|är|en|plan|perfekt Do|seu|ponto|de|vista|é|um|plano|perfeito から|彼の|視点|の|見方|は|一つの|計画|完璧な From his point of view, it is a perfect plan. Hänen näkökulmastaan se on täydellinen suunnitelma. Ur hans synvinkel är det en perfekt plan. Do seu ponto de vista, é um plano perfeito. 彼の視点から見ると、完璧な計画だ。

Bernardo Viola, il padre di Franca, non è uno stupido. |||||||||stupid Bernardo|Viola|o|pai|de|Franca|não|é|um|estúpido |||||||||stupid Bernardo|Viola|den|pappa|till|Franca|inte|är|en|dum バーナルド|ヴィオラ|(定冠詞)|父|の|フランカ|〜ではない|です|一人の|バカ |||||||||estúpido Bernardo Viola, Franca's father, is no fool. Bernardo Viola, Francan isä, ei ole hölmö. Bernardo Viola, Francas far, är ingen dum. Bernardo Viola, o pai de Franca, não é um estúpido. フランカの父、ベルナルド・ヴィオラは愚か者ではない。 Ed è molto arrabbiato. |||verärgert |||angry Och|är|mycket|arg E|está|muito|irritado そして|は|とても|怒っている Ja hän on hyvin vihainen. Och han är mycket arg. E ele está muito bravo. そして、彼は非常に怒っている。 Sua figlia non ha fatto nessuna fuitina d'amore. ||||||elopement| Sua|filha|não|tem|feito|nenhuma|fuga|de amor ||||||Liebesflucht| Hennes|dotter|inte|har|gjort|ingen|rymning|av kärlek 彼の|娘|ない|彼女は|した|何も|駆け落ち|愛の ||||||fuitina| Seine Tochter hat keinen Liebesakt vollzogen. Hänen tyttärensä ei harrastanut rakastelua. Hans dotter har inte rymt för kärleken. Sua filha não fez nenhuma fuga de amor. 彼の娘は恋愛の逃避行をしていない。 Franca è stata rapita e tenuta prigioniera. |||enlevée||tenue|prisonnière |||kidnapped||held|prisoner Franca|foi|mantida|sequestrada|e|mantida|prisioneira |||entführt||festgehalten|Gefangene Franca|är|var|kidnappad|och|hållits|fången フランカ|は|された|誘拐された|と|保持された|捕虜 |||raptada||| Franca wurde gekidnappt und gefangen gehalten. Franca siepattiin ja pidettiin vangittuna. Franca har blivit kidnappad och hållits fången. Franca foi sequestrada e mantida prisioneira. フランカは誘拐され、囚われている。 Non può accettare nessuna paciata. nicht|||keine| Inte|kan|acceptera|ingen|pacifier Não|pode|aceitar|nenhuma|paciência ない|できる|受け入れる|どんな|罰 Er kann kein paciata akzeptieren. He cannot accept any paciata. Hän ei voi hyväksyä mitään paciataa. Han kan inte acceptera någon försoning. Ele não pode aceitar nenhuma reconciliação. 彼はどんな和解も受け入れられない。

Eppure lo fa. pourtant|| Doch|| Ändå|det|gör No entanto|o|faz それでも|それを|する Yet it does. Silti niin on. Pourtant, il le fait. Ändå gör han det. E ainda assim ele faz. それでも彼はそれをします。 Accetta. accept Acceptera Aceita 受け入れる Accept. Accepte. Han accepterar. Aceita. 受け入れます。 È una tattica, decisa insieme alla polizia per scoprire il nascondiglio di Melodia e liberare Franca. ||||||||||cachette||||| ||tactic|decided||||||the|||Melody||free| É|uma|tática|decidida|junto|à|polícia|para|descobrir|o|esconderijo|de|Melodia|e|libertar|Franca ||Taktik|entschieden|||||entdecken||Versteck||||befreien| Det är|en|taktik|beslutad|tillsammans|av|polis|för|att upptäcka|gömställe|gömställe|av|Melodia|och|att befria|Franca それは|一つの|戦術|決定された|一緒に|に|警察|のために|発見する|その|隠れ家|の|メロディア|と|解放する|フランカ |||podjęta|||||||||||| It is a tactic, decided together with the police to discover Melodia's hiding place and free Franca. Se on taktiikka, josta on päätetty yhdessä poliisin kanssa Melodian piilopaikan löytämiseksi ja Francan vapauttamiseksi. C'est une tactique, décidée avec la police pour découvrir le refuge de Melodia et libérer Franca. Det är en taktik, beslutad tillsammans med polisen för att upptäcka Melodias gömställe och befria Franca. É uma tática, decidida junto com a polícia para descobrir o esconderijo de Melodia e libertar Franca. これは、メロディの隠れ家を発見し、フランカを解放するために警察と一緒に決定した戦術です。

Così il giorno dopo i poliziotti fanno irruzione nella casa della sorella di Filippo dove trovano lui, i suoi scagnozzi e Franca prigioniera. ||||||they make|raid||||||||||||||| Assim|o|dia|depois|os|policiais|fazem|invasão|na|casa|da|irmã|de|Filippo|onde|encontram|ele|os|seus|capangas|e|Franca|prisioneira |||||||Durchsuchung||||||||||||Handlanger|||Gefangene Så|den|dag|efter|poliserna|poliserna|gör|genombrott|i|huset|av|syster|av|Filippo|där|hittar|honom|sina|sina|hantlangare|och|Franca|fånge そう|その|日|後|その|警察官|行う|襲撃|に|家|の|妹|の|フィリッポ|どこ|見つける|彼|その|彼の|手下|と|フランカ|捕虜 |||||||nalot|||||||||||||||więziona Seuraavana päivänä poliisit ratsasivat Filippon siskon talon, josta he löysivät Filippon, hänen kätyriensä ja Francan vankina. Le lendemain, les flics font une descente dans la maison de la sœur de Filippo, où ils le trouvent, lui, ses hommes de main et Franca, prisonnière. Så nästa dag gör poliserna en razzia i Filippos systers hus där de hittar honom, hans hantlangare och Franca som fånge. Assim, no dia seguinte, os policiais invadem a casa da irmã de Filippo, onde encontram ele, seus capangas e Franca prisioneira. そうして翌日、警察官たちはフィリッポの妹の家に突入し、彼と彼の手下、そして囚われのフランカを見つけます。

Ora lei può tornare a casa. Nu|hon|kan|återvända|till|hem Agora|ela|pode|voltar|para|casa 今|彼女|できる|帰る|へ|家 Now she can go home. Nyt hän voi mennä kotiin. Nu kan hon återvända hem. Agora ela pode voltar para casa. 今、彼女は家に帰ることができます。 Libera. Fri Libere リベラ Fri. Livre. 自由。 Libera, perlomeno, fino a un certo punto… |zumindest||||| |at least||||| Fri|åtminstone|till|ett|visst|visst|punkt Libere|pelo menos|até|um|certo|certo|ponto 自由|少なくとも|まで|ある|一つ|特定の|ポイント Free, at least, to a certain extent.... Ainakin jossain määrin ilmainen..... Бесплатно, по крайней мере, в определенной степени.... Fri, åtminstone, till en viss punkt… Livre, pelo menos, até certo ponto… 少なくとも、ある程度までは自由…

Tutti sanno quello che è successo. Alla|vet|vad|som|har|hänt Todos|sabem|o que|que|é|aconteceu みんな|知っている|何が|それが|起こった|こと Everyone knows what happened. Alla vet vad som har hänt. Todos sabem o que aconteceu. 誰もが何が起こったかを知っている。 E chi non lo sa, lo immagina. und||||||stellt sich vor ||||||imagines Och|vem|inte|det|vet|det|föreställer sig E|quem|não|isso|sabe|isso|imagina そして|誰|〜ない|それを|知っている|それを|想像する And those who don't know, imagine it. Ja joka ei tiedä, kuvittelee. Och den som inte vet, föreställer sig. E quem não sabe, imagina. そして、知らない人は想像する。 In paese parlano, e la guardano diversamente. |Land|||||anders ||||||differently I|by|pratar|och|henne|ser|annorlunda No|país|falam|e|ela|olham|de forma diferente その|国|話す|そして|彼女を|見る|違ったふうに Auf dem Dorf sprechen sie, und sie sehen es anders. In the village they talk, and they look at it differently. Kylässä puhutaan ja suhtaudutaan asiaan eri tavalla. В деревне говорят, и смотрят на это по-другому. I byn pratar de, och de ser på henne annorlunda. Na cidade falam, e a olham de forma diferente. 村では話されていて、彼女を違った目で見ている。

Soprattutto qualche tempo dopo, quando a Trapani comincia il processo contro Filippo Melodia. vor allem||||als||Trapani|||||| ||||||Trapani|||||| Särskilt|några|tid|efter|när|i|Trapani|börjar|processen|rättegång|mot|Filippo|Melodia Sobretudo|algum|tempo|depois|quando|em|Trapani|começa|o|processo|contra|Filippo|Melodia 特に|いくつかの|時間|後|いつ|に|トラーパニ|始まる|その|裁判|に対して|フィリッポ|メロディア Especially some time later, when the trial against Filippo Melodia began in Trapani. Erityisesti jonkin aikaa myöhemmin, kun Trapanissa alkoi oikeudenkäynti Filippo Melodiaa vastaan. Surtout quelque temps plus tard, lorsque le procès contre Filippo Melodia a commencé à Trapani. Särskilt en tid senare, när rättegången mot Filippo Melodia börjar i Trapani. Principalmente algum tempo depois, quando em Trapani começa o processo contra Filippo Melodia. 特に、トラーパニでフィリッポ・メロディアに対する裁判が始まった後しばらくしてから。 È lì che Franca Viola fa una scelta privata che diventa una rivoluzione sociale di livello nazionale. |||||||Wahl||||||||| Det är|där|som|Franca|Viola|gör|ett|val|privat|som|blir|en|revolution|social|av|nivå|nationell É|lá|que|Franca|Viola|faz|uma|escolha|privada|que|se torna|uma|revolução|social|de|nível|nacional それは|そこ|という|フランカ|ヴィオラ|する|一つの|選択|私的な|という|になる|一つの|革命|社会的な|の|レベル|国家の It is there that Franca Viola makes a private choice that becomes a nationwide social revolution. Siellä Franca Viola tekee yksityisen valinnan, josta tulee valtakunnallinen yhteiskunnallinen vallankumous. C'est là que Franca Viola fait un choix privé qui devient une révolution sociale au niveau national. Det är där Franca Viola gör ett privat val som blir en social revolution på nationell nivå. É lá que Franca Viola faz uma escolha privada que se torna uma revolução social de nível nacional. そこでフランカ・ヴィオラは、全国的な社会革命となる私的な選択をします。

In Italia, a quel tempo, lo stupro – cioè la violenza sessuale – era un reato contro la morale e non contro la persona. ||||||viol|||||||crime|||||||| ||||||rape||||sexual|||crime|||morality||||| Na|Itália|a|aquele|tempo|o|estupro|ou seja|a|violência|sexual|era|um|crime|contra|a|moral|e|não|contra|a|pessoa ||||||Vergewaltigung||||sexuelle|||Verbrechen|||||||| I|Italien|vid|den|tiden|det|våldtäkt|det vill säga|den|våld|sexuella|var|ett|brott|mot|den|moralen|och|inte|mot|den|personen ||||||gwałt||||||||||||||| イタリア|イタリア|に|その|時|その|強姦|つまり|その|暴力|性的|は|一つの|犯罪|に対して|その|道徳|と|ではない|に対して|その|人 ||||||violación|||||||delito|||||||| In Italy at that time, rape-that is, sexual assault-was a crime against morality, not against the person. Tuohon aikaan Italiassa raiskaus - eli seksuaalinen väkivalta - oli rikos moraalia vastaan eikä henkilöä vastaan. En Italie, à cette époque, le viol - c'est-à-dire la violence sexuelle - était un crime contre la morale et non contre la personne. I Italien, vid den tiden, var våldtäkt – det vill säga sexuell våld – ett brott mot moralen och inte mot personen. Na Itália, naquela época, o estupro – ou seja, a violência sexual – era um crime contra a moral e não contra a pessoa. 当時のイタリアでは、強姦、つまり性的暴力は、個人に対する犯罪ではなく、道徳に対する犯罪でした。 In poche parole, Filippo Melodia non era colpevole nei confronti di Franca ma della società e della morale. |||||||coupable|||||||||| |||||||||regard|||||||| Em|poucas|palavras|Filippo|Melodia|não|era|culpado|em relação a|frente|de|Franca|mas|da|sociedade|e|da|moralidade |||||||schuldiger||gegenüber|||||||| På|få|ord|Filippo|Melodia|inte|var|skyldig|mot|konfrontationer|av|Franca|men|av|samhället|och|av|moral いくつかの|少ない|言葉|フィリッポ|メロディア|ではない|だった|有罪|に対して|対して|の|フランカ|しかし|の|社会|と|の|倫理 In short, Philip Melodia was not guilty toward Franca but toward society and morality. Lyhyesti sanottuna Filippo Melodia ei ollut syyllinen Francaa kohtaan vaan yhteiskuntaa ja moraalia kohtaan. Kort sagt, Filippo Melodia var inte skyldig mot Franca utan mot samhället och moralen. Em poucas palavras, Filippo Melodia não era culpado em relação a Franca, mas sim à sociedade e à moral. 簡単に言えば、フィリッポ・メロディアはフランカに対して有罪ではなく、社会と道徳に対して有罪でした。

E inoltre, secondo la legge italiana, Filippo Melodia poteva uscire da quel processo quasi innocente. |de plus||||||||||||| ||||||||||||||innocent E|além disso|segundo|a|lei|italiana|Filippo|Melodia|podia|sair|de|aquele|processo|quase|inocente |außerdem||die|||||||||||unschuldig Och|dessutom|enligt|den|lagen|italienska|Filippo|Melodia|kunde|gå ut|från|den|rättegång|nästan|oskyldig そして|さらに|に従って|その|法|イタリアの|フィリッポ|メロディア|できた|出る|から|その|裁判|ほぼ|無罪 What's more, under Italian law, Filippo Melodia could have come out of that trial almost innocent. Lisäksi Italian lain mukaan Filippo Melodia olisi voinut selvitä oikeudenkäynnistä lähes syyttömänä. Och dessutom, enligt italiensk lag, kunde Filippo Melodia gå ut från den rättegången nästan oskyldig. E além disso, segundo a lei italiana, Filippo Melodia poderia sair daquele processo quase inocente. さらに、イタリアの法律によれば、フィリッポ・メロディアはその裁判からほぼ無罪で出ることができました。 Secondo l'articolo 544 del codice penale, un uomo che ha commesso violenza sessuale nei confronti di una donna, se poi accetta di sposarla, cancella la sua colpa. |||||||||||||à l'égard de||||||||épouser|annule||| |the|||criminal|||||committed|violence|||||||||||marry her|erase||his| Segundo|o artigo|do|código|penal|um|homem|que|tem|cometido|violência|sexual|contra|frente|de|uma|mulher|se|então|aceita|a|casar-se|cancela|a|sua|culpa |||Gesetzbuch|Strafgesetzbuch|||||commesso||||gegenüber||||||akzeptiert||heiraten|löscht||| Enligt|artikel|i|strafflag|straffrätt|en|man|som|har|begått|våld|sexuell|mot|av|av|en|kvinna|om|sedan|accepterar|att|gifta sig med henne|utplånar|den|hans|skuld によれば|第544条|の|刑法||一人の|男性|か|持っている|犯した|暴力|性的|に対して|対して|の|一人の|女性|もし|その後|受け入れる|の|彼女と結婚することを|消す|その|彼の|罪 |||||||||||||||||||||ją poślubić|||| Nach Artikel 544 des Strafgesetzbuchs hebt ein Mann, der einer Frau sexuelle Gewalt angetan hat, seine Schuld auf, wenn er sich anschließend bereit erklärt, sie zu heiraten. According to Article 544 of the Criminal Code, a man who has committed sexual assault against a woman, if he then agrees to marry her, he erases his guilt. Rikoslain 544 pykälän mukaan mies, joka on tehnyt seksuaalista väkivaltaa naista kohtaan, poistaa syyllisyytensä, jos hän suostuu naimisiin naisen kanssa. Selon l'article 544 du code pénal, un homme qui a commis des violences sexuelles sur une femme, s'il accepte alors de l'épouser, annule sa culpabilité. Enligt artikel 544 i strafflagen, om en man har begått sexuellt våld mot en kvinna, om han sedan accepterar att gifta sig med henne, raderar han sin skuld. De acordo com o artigo 544 do código penal, um homem que cometeu violência sexual contra uma mulher, se depois aceita se casar com ela, cancela sua culpa. 刑法第544条によれば、女性に対して性的暴力を振るった男性が、後に彼女と結婚することを受け入れた場合、彼の罪は消える。

Quell'articolo oggi non esiste più. that|||| aquele artigo|hoje|não|existe|mais Dieser Artikel(1)|||| Den artikeln|idag|inte|existerar|längre ten artykuł|||| その記事|今日|ない|存在する|もう ese artículo|||| That article no longer exists today. Kyseistä artikkelia ei enää nykyään ole olemassa. Den artikeln finns inte längre. Esse artigo hoje não existe mais. その条項は今はもう存在しない。 Anche grazie a Franca Viola. Även|tack|till|Franca|Viola Também|graças|a|Franca|Viola も|感謝|に|フランカ|ヴィオラ Also thanks to Franca Viola. Även tack vare Franca Viola. Também graças a Franca Viola. フランカ・ヴィオラのおかげでもある。 Ma all'epoca era una cosa normale. Men|på den tiden|var|en|sak|normal Mas|na época|era|uma|coisa|normal しかし|当時|だった|一つの|こと|普通の Men på den tiden var det en normal sak. Mas na época era uma coisa normal. しかし当時はそれが普通のことだった。 L'uomo, così, evitava la prigione. ||vermeiden|| ||avoided|| Mannen|så|undvek|fängelset|fängelse O homem|assim|evitava|a|prisão 男は|こうして|避けていた|その|刑務所 The man, thus, avoided prison. Mannen undvek därmed fängelset. O homem, assim, evitava a prisão. 男性はこうして、刑務所を避けることができた。 La donna evitava il rischio di restare ai margini della società. ||||risque|||||| ||||||||the margins|| A|mulher|evitava|o|risco|de|ficar|à|margens|da|sociedade ||vermeiden||||||Rand der Gesellschaft|| Den|kvinna|undvek|den|risk|att|förbli|vid|marginaler|av|samhälle その|女性|避けていた|その|リスク|の|残る|社会の|周辺|の|社会 ||unikała|||||||| Kvinnan undvek risken att hamna på samhällets marginaler. A mulher evitava o risco de ficar à margem da sociedade. その女性は社会の周縁に留まるリスクを避けていた。 Perché nessuno avrebbe voluto sposare una donna che era stata con un altro uomo. Warum||hätte||||||||||| Varför|ingen|skulle|velat|gifta sig med|en|kvinna|som|hade|varit|med|en|annan|man Por que|ninguém|teria|querido|casar|uma|mulher|que|tinha sido|sido|com|um|outro|homem なぜ|誰も|〜するだろう|望んだ|結婚する|一人の|女性|〜で|〜だった|〜されていた|と|一人の|他の|男 Denn niemand würde eine Frau heiraten wollen, die mit einem anderen Mann zusammen war. Because no one would want to marry a woman who had been with another man. För ingen skulle vilja gifta sig med en kvinna som hade varit med en annan man. Porque ninguém gostaria de se casar com uma mulher que tinha estado com outro homem. なぜなら、他の男性と関係を持った女性と結婚したいと思う人はいなかったからだ。 Poco importa se con il suo consenso o a causa di uno stupro. ||||||consent|||because|||rape Pouco|importa|se|com|o|seu|consentimento|ou|a|causa|de|um|estupro ||||||Zustimmung|||||| Lite|spelar roll|om|med|hans|hans|samtycke|eller|på|grund av|av|ett|våldtäkt 少し|重要|もし|と|その|彼の|同意|または|に|原因|の|一つ|強姦 ||||||||||||violación Dabei spielt es keine Rolle, ob mit seiner Zustimmung oder aufgrund einer Vergewaltigung. It matters little whether with his consent or because of rape. Sillä ei ole juurikaan merkitystä, onko se tapahtunut hänen suostumuksellaan vai raiskauksen vuoksi. Il importe peu que ce soit avec son consentement ou à la suite d'un viol. Det spelar ingen roll om det var med hennes samtycke eller på grund av en våldtäkt. Pouco importa se com seu consentimento ou devido a um estupro. 彼女の同意があったか、あるいは強姦の結果であったかはほとんど関係ない。

All'epoca del processo, Franca Viola questo lo sa bene. Vid tiden för|av|rättegång|Franca|Viola|detta|det|vet|väl Na época|do|processo|Franca|Viola|isso|o|sabe|bem 当時|の|裁判|フランカ|ヴィオラ|これ|彼女|知っている|よく Zum Zeitpunkt des Prozesses weiß Franca Viola dies. At the time of the trial, Franca Viola knows this well. Vid tidpunkten för rättegången vet Franca Viola detta väl. Na época do processo, Franca Viola sabe bem disso. 裁判の時、フランカ・ヴィオラはこれをよく知っている。 E probabilmente condivide, almeno in parte, questa mentalità. ||partage||||| ||shares||||| E|provavelmente|compartilha|pelo menos|em|parte|essa|mentalidade ||teilt|zumindest|||| Och|troligen|delar|åtminstone|i|del|denna|mentalitet そして|おそらく|共有する|少なくとも|に|部分|この|メンタリティ ||dzieli||||| Ja hän luultavasti jakaa ainakin osittain tämän ajattelutavan. Et il partage probablement, au moins en partie, cette mentalité. Och hon delar förmodligen, åtminstone delvis, denna mentalitet. E provavelmente compartilha, pelo menos em parte, essa mentalidade. そして、おそらくこの考え方を少なくとも部分的には共有している。 È quella in cui è nata e cresciuta. Es ist|||in der||||aufgewachsen |||||||grown Det är|den|i|vilken|är|född|och|uppvuxen É|aquela|em|que|é|nasceu|e|cresceu それは|彼女|の|どこに|彼女は|生まれた|と|成長した It is the one in which she was born and raised. Se on se, jossa hän on syntynyt ja kasvanut. Det är den där hon föddes och växte upp. É aquela em que nasceu e cresceu. 彼女が生まれ育った場所です。 Tuttavia non può dimenticare la violenza subita. ||||||suffered No entanto|não|pode|esquecer|a|violência|sofrida dennoch||||||erlittenen Men|inte|kan|glömma|den|våld|utsatt för しかし|〜ない|できる|忘れる|その|暴力|受けた ||||||doznana Die Gewalt, die er erlitten hat, kann er jedoch nicht vergessen. However, he cannot forget the violence he suffered. Hän ei kuitenkaan voi unohtaa kärsimäänsä väkivaltaa. Men hon kan inte glömma det våld hon utsattes för. No entanto, não pode esquecer a violência sofrida. しかし、彼女は受けた暴力を忘れることができません。 Il rapimento. |le kidnapping |kidnapping O|sequestro |Entführung Det|kidnappning |porwanie その|誘拐 |el secuestro Entführung. Abduction. Kidnappaus. Kidnappningen. O sequestro. 誘拐。 Le botte. |la botte |the cask As|pancadas |die Fässer De|slagen |beczki その|殴り |barril Die Schläge. The beating. Hakkaaminen. Les coups. Slagen. As agressões. 殴打。 I sei giorni di prigionia e stupro. ||||||viol ||||prison|| Os|seis|dias|de|prisão|e|estupro ||||Gefangenschaft|| De|sex|dagar|av|fångenskap|och|våldtäkt ||||więzienia||gwałt 私|6|日|の|拘禁|と|強姦 ||||prisión||violación The six days of imprisonment and rape. Kuusi päivää vankeutta ja raiskausta. Les six jours d'emprisonnement et de viol. De sex dagarna av fångenskap och våldtäkt. Os seis dias de cativeiro e estupro. 6日間の監禁と強姦。

È decisa: rifiuterà il matrimonio riparatore. ||refusera|||reparateur ||reject|||reparative É|decidida|recusará|o|casamento|reparador ||ablehnen|||Heiratsantrag zur Wiedergutmachung Är|besluten|kommer att avvisa|det|äktenskap|reparativt ||rechazará||| 彼女は|決心している|拒否する|その|結婚|修復的な |zdecydowana|odrzuci|||naprawcze She is determined: she will reject the shotgun wedding. Elle est déterminée : elle refusera le mariage forcé. Она настроена решительно: она откажется от возмездного брака. Hon är besluten: hon kommer att avvisa äktenskapet som en lösning. Ela está decidida: recusará o casamento reparador. 彼女は決心した:修復的結婚を拒否する。 È una decisione inaspettata, quasi scandalosa per quei tempi. |||unerwartete||skandalös||| |||unexpected||scandalous||| Det är|ett|beslut||nästan|skandalös|för|de|tider É|uma|decisão|inesperada|quase|escandalosa|para|aqueles|tempos それは|一つの|決定|予期しない|ほとんど|スキャンダラス|にとって|その|時代 It is an unexpected decision, almost scandalous for those times. Det är ett oväntat beslut, nästan skandalöst för den tiden. É uma decisão inesperada, quase escandalosa para a época. それは予想外の決定であり、当時としてはほとんどスキャンダラスである。 Franca però è molto risoluta. ||||determined Franca|mas|é|muito|resoluta ||||entschlossen Franca|men|är|mycket|beslutsam フランカ|しかし|は|とても|決断力のある ||||zdecydowana Franca, however, is very resolute. Franca är dock mycket beslutsam. Franca, no entanto, é muito resoluta. しかし、フランカは非常に決然としている。 La sua famiglia la supporta e trovano un bravo avvocato. ||||unterstützt||||guten| ||||supports||||| Den|hennes|familj|henne|stöder|och|hittar|en|duktig|advokat A|sua|família|a|apoia|e|encontram|um|bom|advogado 彼の|彼の|家族|彼女を|支援する|そして|見つける|一人の|優秀な|弁護士 Her family supports her and they find a good lawyer. Sa famille la soutient et ils trouvent un bon avocat. Hennes familj stöttar henne och de hittar en duktig advokat. Sua família a apoia e encontram um bom advogado. 彼女の家族は彼女を支援し、優秀な弁護士を見つける。

Il processo è duro per Franca, costretta a confrontarsi di nuovo con il suo ex fidanzato, l'uomo che voleva sposare e che per lei era diventato un incubo. |||||||||||||||||||||||||||incubo the||||||||confront|||||||boyfriend||||||that|||||an|nightmare O|processo|é|duro|para|Franca|forçada|a|confrontar-se|de|novo|com|o|seu|ex|namorado||que|queria|casar|e|que|para|ela|tinha|se tornado|um|pesadelo ||||||||sich auseinandersetzen|||||||||||||||||||Albtraum Det|rättsprocess|är|hård|för|Franca|tvingad|att|konfrontera sig själv|med|igen|med|den|hennes|ex|pojkvän||som|ville|gifta sig|och|som|för|henne|hade blivit|blivit|en|mardröm その|プロセス|は|厳しい|に|フランカ|強制される|に|対峙する|再び|新たに|と|その|彼女の|元|彼氏||彼|望んでいた|結婚する|そして|彼|に|彼女|だった|なった|一つの|悪夢 |||||||||||||||||||||||||||koszmar The process is tough for Franca, who is forced to confront her ex-boyfriend again, the man she wanted to marry and who had become a nightmare for her. Oikeudenkäynti on rankka Francalle, joka joutuu kohtaamaan uudelleen entisen poikaystävänsä, miehen, jonka kanssa hän halusi naimisiin ja josta oli tullut hänelle painajainen. Le processus est rude pour Franca, qui est forcée d'affronter à nouveau son ex-petit ami, l'homme qu'elle voulait épouser et qui était devenu un cauchemar pour elle. Rättegången är tuff för Franca, som tvingas konfrontera sin ex-fästman igen, mannen hon ville gifta sig med och som hade blivit en mardröm för henne. O processo é difícil para Franca, obrigada a confrontar novamente seu ex-namorado, o homem que ela queria se casar e que se tornou um pesadelo para ela. 裁判はフランカにとって厳しいものであり、彼女は再び元恋人、結婚したいと思っていた男と対峙しなければならない。

Gli avvocati di Filippo Melodia provano a convincere il giudice che Franca era consenziente. |||||tentent||convaincre||juge||||consenting |||||||||||||consenting Os|advogados|de|Filippo|Melodia|tentam|a|convencer|o|juiz|que|Franca|era|consentente |Anwälte||||||||Richter||||consenting De|advokater|av|Filippo|Melodia|försöker|att|övertyga|domaren|domare|att|Franca|var|samtyckande |||||||||||||zgodna (定冠詞)|弁護士|の|フィリッポ|メロディア|試みる|(不定詞を導く前置詞)|説得する|(定冠詞)|裁判官|〜ということ|フランカ|だった|同意している |||||||||||||consentida Filippo Melodia's lawyers try to convince the judge that Franca was consenting. Les avocats de Filippo Melodia tentent de convaincre le juge que Franca était consentante. Filippo Melodias advokater försöker övertyga domaren om att Franca var samtyckande. Os advogados de Filippo Melodia tentam convencer o juiz de que Franca era consente. フィリッポ・メロディアの弁護士は、フランカが同意していたと裁判官を納得させようとしています。 Che ha progettato lei assieme a Filippo la storia del rapimento perché voleva sposarlo contro la volontà dei suoi genitori. ||a conçu||avec||||||kidnapping||||||||| ||planned||||||||||||||||| O que|tem|planejado|ela|junto|a|Filippo|a|história|do|sequestro|porque|queria|se casar com ele|contra|a|vontade|dos|seus|pais ||entworfen||gemeinsam||||||Entführung||||||Willen||| Vad|har|planerat|hon|tillsammans|med|Filippo|den|historien|av|kidnappningen|eftersom|ville|gifta sig med honom|mot|den|viljan|av|hennes|föräldrar 何|(動詞の助動詞)|計画した|彼女|一緒に|に|フィリッポ|(定冠詞)|物語|の|誘拐|なぜなら|望んでいた|彼と結婚することを|に反して|(定冠詞)|意志|の|彼女の|両親 ||||||||||secuestro||||||||| Dass sie und Philip die Entführungsgeschichte geplant haben, weil sie ihn gegen den Willen ihrer Eltern heiraten wollte. That she planned the story of the kidnapping together with Filippo because she wanted to marry him against the will of her parents. Että hän ja Philip suunnittelivat kidnappaustarinan, koska Philip halusi naimisiin vastoin vanhempiensa tahtoa. Qu'elle a planifié l'histoire de l'enlèvement avec Filippo parce qu'elle voulait l'épouser contre la volonté de ses parents. Att hon tillsammans med Filippo planerade kidnappningshistorien eftersom hon ville gifta sig med honom mot sina föräldrars vilja. Que ela planejou junto com Filippo a história do sequestro porque queria se casar com ele contra a vontade de seus pais. 彼女はフィリッポと一緒に誘拐のストーリーを計画したのは、両親の反対を押し切って彼と結婚したかったからです。

È una versione debole, i giudici non ci credono, e l'avvocato di Franca è più bravo. |||faible||juges|||||||||| ||version|weak|||||||the lawyer||||| É|uma|versão|fraca|os|juízes|não|a nós|acreditam|e|o advogado|de|Franca|é|mais|competente |||schwach||Richter|||||||Franca||| Det är|en|version|svag|domarna|domarna|inte|oss|tror|och|advokaten|av|Franca|är|mer|duktig それは|一つの|バージョン|弱い|その|裁判官|ない|私たちに|信じる|そして|弁護士|の|フランカ|は|より|優秀 Es ist eine schwache Version, die Richter glauben ihr nicht, und Francas Anwalt ist besser. It's a weak version, the judges don't believe it, and Franca's lawyer is better. Se on heikko versio, tuomarit eivät usko sitä, ja Francan asianajaja on parempi. C'est une version faible, les juges n'y croient pas, et l'avocat de Franca est meilleur. Det är en svag version, domarna tror inte på det, och Francas advokat är bättre. É uma versão fraca, os juízes não acreditam, e o advogado de Franca é mais competente. これは弱い主張であり、裁判官たちは信じておらず、フランカの弁護士の方が優れています。 Alla fine, vince lei. |||elle ||gewinnt| I slutet|vinner|hon|hon No|final|vence|ela 最後に|終わり|勝つ|彼女 Am Ende gewinnt sie. In the end, she wins. Till slut vinner hon. No final, ela vence. 結局、彼女が勝ちます。 Filippo Melodia viene condannato a 16 anni di carcere. |||||||prison |||||||prison Filippo|Melodia|é|condenado|a|anos|de|prisão |||||||Gefängnis Filippo|Melodia|blir|dömd|till|år|av|fängelse フィリッポ|メロディア|が|有罪判決を受け|に|年|の|刑務所 Filippo Melodia is sentenced to 16 years in prison. Filippo Melodia döms till 16 års fängelse. Filippo Melodia é condenado a 16 anos de prisão. フィリッポ・メロディアは16年の懲役刑を言い渡されます。 Franca Viola è una donna libera. Franca|Viola|är|en|kvinna|fri Franca|Viola|é|uma|mulher|livre フランカ|ヴィオラ|は|一人の|女性|自由な Franca Viola is a free woman. Franca Viola är en fri kvinna. Franca Viola é uma mulher livre. フランカ・ヴィオラは自由な女性です。

Le conseguenze di questa scelta all'inizio non sono facili. |Folgen|||Entscheidung|||| |consequences|||||||easy De|konsekvenser|av|detta|val|i början|inte|är|lätta As|consequências|de|esta|escolha|no início|não|são|fáceis その|結果|の|この|選択|最初は|ない|です|簡単 Die Folgen dieser Entscheidung sind zunächst nicht einfach. Tämän valinnan seuraukset eivät ole aluksi helppoja. Konsekvenserna av detta val är i början inte lätta. As consequências dessa escolha no início não são fáceis. この選択の結果は最初は簡単ではありません。 In paese tutti guardano Franca, e la sua famiglia, in modo diverso. |||||||||||anders I|by|alla|tittar på|Franca|och|hennes|hennes|familj|på|sätt|annorlunda No|país|todos|olham para|Franca|e|a|sua|família|de|maneira|diferente その|国|みんな|見る|フランカ|と|その|彼女の|家族|で|方法|違った Jeder im Dorf betrachtet Franca und ihre Familie mit anderen Augen. Everyone in the village looks at Franca, and her family, differently. I byn ser alla på Franca och hennes familj på ett annat sätt. Na cidade, todos olham para Franca e sua família de maneira diferente. 村の人々はフランカと彼女の家族を異なる目で見ています。 Secondo la loro mentalità, scegliendo di non sposare Filippo Melodia, ha scelto di restare una donna disonorata. ||||en choisissant||||||||||||déshonorée ||||choosing||||||||||||dishonored Segundo|a|deles|mentalidade|ao escolher|de|não|casar|Filippo|Melodia|ela|escolhido|de|permanecer|uma|mulher|desonrada ||||wählen|||||||||||Frau|dishonored Enligt|den|deras|mentalitet|genom att välja|att|inte|gifta sig med|Filippo|Melodia|har|valt|att|förbli|en|kvinna|vanhedrad according to|the|their|mentality|choosing|to|not|marry|Filippo|Melodia|has|chosen|to|remain|a|woman|dishonored ||||||||||||||||zhańbiona According to their mentality, by choosing not to marry Philip Melodia, she chose to remain a disgraced woman. Selon leur mentalité, en choisissant de ne pas épouser Filippo Melodia, elle a choisi de rester une femme déshonorée. Enligt deras mentalitet, genom att välja att inte gifta sig med Filippo Melodia, har hon valt att förbli en vanärad kvinna. Segundo a mentalidade deles, ao escolher não se casar com Filippo Melodia, ela escolheu permanecer uma mulher desonrada. 彼らの考え方によれば、フィリッポ・メロディアと結婚しないことを選んだことで、彼女は不名誉な女性でいることを選んだのです。 Per sempre ai margini della società. ||on the|on the margins|| För|alltid|vid|kanterna|av|samhället Para|sempre|à|margens|da|sociedade 永遠に|いつも|に|周辺|の|社会 Forever on the margins of society. För alltid på samhällets marginaler. Para sempre à margem da sociedade. 社会の周縁に永遠に留まることになります。

Nel frattempo però il nome di Franca Viola diventa famoso non solo ad Alcamo, ma in tutta la Sicilia e in Italia. |Zwischenzeit|||||||||||||||||||| I|meantime|however|the|name|of|Franca|Viola|becomes|famous|not|only|in|Alcamo|but|in|all|the|Sicily|and|in|Italy No|intervalo|porém|o|nome|de|Franca|Viola|se torna|famoso|não|apenas|em|Alcamo|mas|em|toda|a|Sicília|e|em|Itália (前置詞)|合間|しかし|(定冠詞)|名前|の|フランカ|ヴィオラ|になる|有名|(否定詞)|だけ|(前置詞)|アルカモ|しかし|(前置詞)|全ての|(定冠詞)|シチリア|そして|(前置詞)|イタリア In the meantime, however, Franca Viola's name became famous not only in Alcamo, but throughout Sicily and Italy. Under tiden blir namnet Franca Viola känt inte bara i Alcamo, utan i hela Sicilien och i Italien. Enquanto isso, o nome de Franca Viola se torna famoso não apenas em Alcamo, mas em toda a Sicília e na Itália. その間に、フランカ・ヴィオラの名前はアルカモだけでなく、シチリア全土やイタリア中で有名になります。 Il suo processo fa rumore, ne parlano tutti, e la storia della ragazza siciliana che ha rifiutato il matrimonio riparatore diventa un esempio positivo. ||||||||||||||||a refusé||||||| The||process|it makes|noise||||||||||||rejected|||||||positive O|seu|processo|faz|barulho|dele|falam|todos|e|a|história|da|menina|siciliana|que|(ela) tem|recusado|o|casamento|reparador|se torna|um|exemplo|positivo |||macht|||||||||||||abgelehnt|||Heiratsantrag|||| Den|hans|process|gör|ljud|om det|pratar|alla|och|den|historia|av|flicka|siciliansk|som|har|avvisat|det|äktenskap|reparativ|blir|ett|exempel|positiv その|彼の|プロセス|する|騒音|それについて|話す|みんな|そして|その|物語|の|女の子|シチリアの|彼女が|持っている|拒否した|その|結婚|修正的な|になる|一つの|例|ポジティブな Her trial is making noise, everyone is talking about it, and the story of the Sicilian girl who refused the reparative marriage becomes a positive example. Hänen oikeudenkäynnistään nousee meteli, kaikki puhuvat siitä, ja hyvitysavioliitosta kieltäytyneen sisilialaisen tytön tarinasta tulee myönteinen esimerkki. Son procès fait du bruit, tout le monde en parle, et l'histoire de la jeune Sicilienne qui a refusé le mariage réparateur devient un exemple positif. Hennes rättegång väcker uppmärksamhet, alla pratar om det, och historien om den sicilianska flickan som avvisade ett reparativt äktenskap blir ett positivt exempel. Seu processo faz barulho, todos falam sobre isso, e a história da jovem siciliana que rejeitou o casamento reparador se torna um exemplo positivo. 彼女の裁判は話題になり、みんながそれについて語り、修復的結婚を拒否したシチリアの少女の物語はポジティブな例となります。

Sui giornali, e in politica, inizia finalmente il dibattito: è giusta la legge italiana sul matrimonio riparatore? ||||||||débat||juste|||||| in the|||||||the|debate|||||||| Nos|jornais|e|na|política|começa|finalmente|o|debate|é|justa|a|lei|italiana|sobre|casamento|reparador ||||Politik||||Debatte||gerecht|||||| På|tidningar|och|i|politik|börjar|äntligen|den|debatten|är|rätt|den|lagen|italienska|om|äktenskap|reparativt の|新聞|と|に|政治|始まる|ついに|その|議論|は|正しい|その|法律|イタリアの|に関する|結婚|修正的な In the newspapers, and in politics, the debate finally begins: is Italy's law on reparative marriage right? Sanomalehdissä ja politiikassa alkaa vihdoin keskustelu siitä, onko Italian laki avioliittoa koskevasta hyvityksestä oikea? Dans les journaux, et en politique, le débat commence enfin : la loi italienne sur le mariage forcé est-elle juste ? I tidningarna, och inom politiken, börjar äntligen debatten: är den italienska lagen om reparativt äktenskap rättvis? Nos jornais, e na política, finalmente começa o debate: é justa a lei italiana sobre o casamento reparador? 新聞や政治の場で、ついに議論が始まります:イタリアの修復的結婚に関する法律は正しいのか? È giusto considerare lo stupro un reato contro la morale e non contro la persona? ||||||crime|||||||| ||consider|the||a|crime|||||||| É|justo|considerar|o|estupro|um|crime|contra|a|moral|e|não|contra|a|pessoa ||||||Verbrechen|||||||| Är|rätt|att betrakta|det|våldtäkt|ett|brott|mot|den|moralen|och|inte|mot|den|personen (助動詞)|正しい|考える|(指示代名詞)|強姦|(不定冠詞)|犯罪|に対して|(定冠詞)|道徳|そして|ない|に対して|(定冠詞)|人 ||||violación||delito|||||||| Onko oikein pitää raiskausta rikoksena moraalia vastaan eikä henkilöä vastaan? Est-il juste de considérer le viol comme un crime contre les mœurs et non contre la personne ? Är det rätt att betrakta våldtäkt som ett brott mot moralen och inte mot personen? É correto considerar o estupro um crime contra a moral e não contra a pessoa? 強姦を道徳に対する犯罪と見なすのは正しいのか、それとも人に対する犯罪と見なすべきなのか?

Intanto, Franca riesce lentamente a ricostruire la sua vita. unterdessen|||||||| Under tiden|Franca|lyckas|långsamt|att|återuppbygga|sitt|hennes|liv Enquanto isso|Franca|consegue|lentamente|a|reconstruir|sua||vida その間|フランカ|成功する|ゆっくりと|すること|再建する|彼女の|彼女の|生活 Under tiden lyckas Franca långsamt återuppbygga sitt liv. Enquanto isso, Franca consegue lentamente reconstruir sua vida. その間に、フランカは徐々に自分の人生を再建することに成功します。 Ad Alcamo inizia una relazione con un giovane compaesano. ||||||||du même pays ||||||||fellow villager Ad|Alcamo|inicia|um|relacionamento|com|um|jovem|conterrâneo ||||||||aus dem gleichen Dorf I|Alcamo|inleder|en|relation|med|en|ung|bybo ||||||||rodak アルカモ|アルカモ|始まる|一つの|関係|と|一人の|若い|村人 ||||||||paisano In Alcamo begann er eine Beziehung mit einer jungen Dorfbewohnerin. In Alcamo she begins a relationship with a young villager. I Alcamo inleds en relation med en ung landsman. Em Alcamo, inicia um relacionamento com um jovem conterrâneo. アルカモで、彼は若い同郷の男性と関係を始めます。 Si chiama Giuseppe Ruisi, fa il ragioniere, e naturalmente conosce bene tutta la storia con Filippo Melodia. |||Ruisi|||accountant|||||||||| |||Ruisi|works||accountant|||||||||| Se|chama|Giuseppe|Ruisi|é|o|contador|e|naturalmente|conhece|bem|toda|a|história|com|Filippo|Melodia |||Ruisi|||Buchhalter|||||||||| Han|heter|Giuseppe|Ruisi|arbetar|som|revisor|och|naturligtvis|känner|väl|hela|den|historien|med|Filippo|Melodia |||Ruisi|||księgowy|||||||||| 彼|名前は|ジュゼッペ|ルイジ|です|その|会計士|そして|自然に|知っています|よく|全ての|その|物語|と|フィリッポ|メロディア |||Ruisi|||contador|||||||||| Sein Name ist Giuseppe Ruisi, er ist Buchhalter und kennt natürlich die ganze Geschichte mit Filippo Melodia. His name is Giuseppe Ruisi, he is an accountant, and of course he is familiar with the whole story with Filippo Melodia. Hänen nimensä on Giuseppe Ruisi, hän on kirjanpitäjä, ja tietysti hän tietää koko Filippo Melodian tarinan. Il s'appelle Giuseppe Ruisi, il est comptable et, bien sûr, il connaît bien toute l'histoire avec Filippo Melodia. Han heter Giuseppe Ruisi, är revisor, och känner naturligtvis till hela historien med Filippo Melodia. Ele se chama Giuseppe Ruisi, é contador e, naturalmente, conhece bem toda a história com Filippo Melodia. 彼の名前はジュゼッペ・ルイジ、会計士で、もちろんフィリッポ・メロディアとの全ての歴史をよく知っています。

Ma non gli importa. aber|nicht|| Men|inte|honom|bryr sig Mas|não|a ele|importa しかし|ない|彼に|気にしない Aber das ist ihm egal. But he doesn't care. Men det bryr han sig inte om. Mas isso não importa para ele. しかし、彼は気にしません。 È innamorato di Franca e la vuole sposare. Han|förälskad|i|Franca|och|henne|vill|gifta sig Está|apaixonado|por|Franca|e|ela|quer|casar 彼は|恋をしている|の|フランカ|そして|彼女を|欲しい|結婚する He is in love with Franca and wants to marry her. Han är kär i Franca och vill gifta sig med henne. Ele está apaixonado por Franca e quer se casar com ela. 彼はフランカに恋をしており、彼女と結婚したいと思っています。 Lei all'inizio tentenna. ||hésite ||hesitates Ela|no início|hesita ||zögert, zögert, zögert Hon|i början|tvekar ||waha się 彼女|最初は|ためらう ||titubea Sie zögert zunächst. She hesitates at first. Hän epäröi ensin. Elle hésite au début. Сначала она колеблется. Hon tvekar i början. Ela, no início, hesita. 彼女は最初はためらっています。 Ha paura delle reazioni del paese, e soprattutto di quelle dei parenti di Filippo Melodia. |||Reaktionen||||vor allem||||||| |||reactions||country||||||||| Har|rädsla|av|reaktioner|av|landet|och|framför allt|av|de|av|släktingar|av|Filippo|Melodia Tem|medo|das|reações|do|país|e|sobretudo|de|aquelas|dos|parentes|de|Filippo|Melodia 彼は|恐れ|の|反応|の|国|そして|特に|の|それら|の|親戚|の|フィリッポ|メロディア He is afraid of the reactions of the country, and especially those of Filippo Melodia's relatives. Han är rädd för reaktionerna från landet, och framför allt för reaktionerna från Filippo Melodias släktingar. Ele tem medo das reações do país, e principalmente das reações dos parentes de Filippo Melodia. 彼は国の反応、特にフィリッポ・メロディアの親族の反応を恐れている。 Poi però si convince, e accetta la proposta. |||se convainc|||| ||herself|convinces||||proposal Então|porém|se|convence|e|aceita|a|proposta ||sich|überzeugt||||den Vorschlag Sedan|men|sig|övertygar|och|accepterar|det|förslaget その後|しかし|自分を|納得させる|そして|受け入れる|その|提案 Doch dann lässt er sich überzeugen und nimmt den Vorschlag an. But then he becomes convinced, and accepts the proposal. Men sedan övertygar han sig själv och accepterar förslaget. Mas depois ele se convence e aceita a proposta. しかし、彼は納得し、提案を受け入れる。

Il matrimonio di Franca Viola e Giuseppe Ruisi è un evento nazionale. |||||||Ruisi|||event| Det|äktenskap|av|Franca|Viola|och|Giuseppe|Ruisi|är|ett|evenemang|nationellt O|casamento|de|Franca|Viola|e|Giuseppe|Ruisi|é|um|evento|nacional (定冠詞)|結婚|の|フランカ|ヴィオラ|と|ジュゼッペ|ルイジ|は|(不定冠詞)|イベント|国民的な Die Hochzeit von Franca Viola und Giuseppe Ruisi ist ein nationales Ereignis. The wedding of Franca Viola and Giuseppe Ruisi is a national event. Bröllopet mellan Franca Viola och Giuseppe Ruisi är en nationell händelse. O casamento de Franca Viola e Giuseppe Ruisi é um evento nacional. フランカ・ヴィオラとジュゼッペ・ルイジの結婚は全国的なイベントである。 Ne parlano i giornali, e il presidente della repubblica, all'epoca Giuseppe Saragat, manda un regalo agli sposi. |||||||||||Saragat||||| |||||||||||Saragat||||| De isso|falam|os|jornais|e|o|presidente|da|república|na época|Giuseppe|Saragat|manda|um|presente|para os|noivos ||||||||Republik|zu der Zeit||Giuseppe Saragat|schickt|ein|||Brautpaar Om det|pratar|i|tidningarna|och|den|presidenten|av|republiken|vid den tiden|Giuseppe|Saragat|skickar|en|present|till|brudparet |||||||||||Saragat||||| それについて|話している|その|新聞|そして|その|大統領|の|共和国|当時|ジュゼッペ|サラガット|送る|1つの|贈り物|その|新郎新婦 |||||||||||Saragat||||| Die Zeitungen berichteten darüber, und der damalige Präsident der Republik, Giuseppe Saragat, schickte dem frisch vermählten Paar ein Geschenk. Sanomalehdet puhuivat siitä, ja tasavallan presidentti, tuolloin Giuseppe Saragat, lähetti vastanaineille lahjan. Det pratas om det i tidningarna, och republikens president, vid den tiden Giuseppe Saragat, skickar en present till brudparet. Os jornais falam sobre isso, e o presidente da república, na época Giuseppe Saragat, envia um presente aos noivos. 新聞がそれについて報じ、大統領であったジュゼッペ・サラガットは新郎新婦に贈り物を送る。

Pochi mesi dopo, Franca e Giuseppe ricevono anche un invito dal vaticano. ||||||reçoivent||||| ||||||they received||||| Poucos|meses|depois|Franca|e|Giuseppe|recebem|também|um|convite|do|Vaticano ||||||erhalten||||| Få|månader|senare|Franca|och|Giuseppe|får|också|en|inbjudan|från|Vatikanen 少し|ヶ月|後|フランカ|と|ジュゼッペ|受け取ります|も|一つの|招待状|からの|バチカン Några månader senare får Franca och Giuseppe även en inbjudan från Vatikanen. Poucos meses depois, Franca e Giuseppe também recebem um convite do Vaticano. 数ヶ月後、フランカとジュゼッペはバチカンからも招待状を受け取る。 Papa Paolo VI vuole avere con loro un'udienza privata. |||||||une audience| |||||||audience| Papa|Paulo|VI|quer|ter|com|eles|uma audiência|privada |||||||eine Audienz| Papa|Paolo|VI|vill|ha|med|dem|en audiens|privat パパ|パオロ|6世|欲しい|持つ|と|彼ら|一つの面会|プライベートな |||||||audiencję| Påven Paulus VI vill ha en privat audiens med dem. O Papa Paulo VI quer ter uma audiência privada com eles. パウロ6世は彼らとプライベートな面会を持ちたいと思っています。

L'invito del Papa è il segnale che la società italiana è pronta a superare la legge sul matrimonio riparatore. |||||signe||||||||||||| the invitation|||||||||||||to overcome|||||repairing O convite|do|Papa|é|o|sinal|que|a|sociedade|italiana|está|pronta|a|superar|a|lei|sobre|casamento|reparador Die Einladung|||||||||||||überwinden|das|||| inbjudan|av|påven|är|den|signal|att|det|samhälle|italienska|är|redo|att|övervinna|den|lagen|om|äktenskap|reparation 招待|の|教皇|は|その|合図|ということ|その|社会|イタリアの|は|準備ができている|〜するために|克服する|その|法律|に関する|結婚|修復的な L'invitation du pape est un signe que la société italienne est prête à surmonter la loi sur le mariage réparateur. Påvens inbjudan är tecknet på att det italienska samhället är redo att övervinna lagen om reparativt äktenskap. O convite do Papa é o sinal de que a sociedade italiana está pronta para superar a lei do casamento reparador. 教皇の招待は、イタリア社会が修復的結婚法を超える準備ができているという兆しです。 Tocca alla politica adesso fare i suoi passi. |||||||pas it is up to||||make||| Cabe|à|política|agora|dar|os|seus|passos Berühren|||||||Schritte Det är dags för|alla|politik|nu|ta|sina|sina|steg 触れる|に|政治|今|する|その|彼の|ステップ Es ist nun an der Politik, die entsprechenden Schritte zu unternehmen. Now it's up to politics to take its steps. Nyt on politiikan vuoro ryhtyä toimiin. C'est maintenant à la politique de prendre ses dispositions. Теперь дело за политикой, которая должна предпринять свои шаги. Det är nu politikens tur att ta sina steg. Agora cabe à política dar seus passos. 今、政治がその一歩を踏み出す番です。

E la politica li fa, anche se lentamente. |||||||langsam Och|den|politiken|dem|gör|också|om|långsamt E|a|política|os|faz|também|se|lentamente そして|その|政治|彼らを|する|も|もし|ゆっくりと And politics does them, albeit slowly. Ja politiikka tekee niitä, vaikkakin hitaasti. Och politiken tar dem, även om det går långsamt. E a política os dá, mesmo que lentamente. 政治はその一歩を踏み出しますが、ゆっくりとです。

Molto lentamente. Mycket|sakta Muito|lentamente とても|ゆっくり Mycket långsamt. Muito lentamente. 非常にゆっくりと。 Soltanto nel 1981 il parlamento decide di cancellare l'orribile articolo 544 del codice penale. seulement|||||||horrible|||| ||||||cancel|the horrible|||| Somente|em|o|parlamento|decide|de|cancelar|o horrível|artigo|do|código|penal Nur|||Parlament|||streichen||||| Endast|i|parlamentet|parlamentet|beslutar|att|avskaffa|den fruktansvärda|artikeln|i|lagen|straffrätt ただ|に|その|議会|決定する|の|削除する|恐ろしい|条項|の|法典|刑法 |||||||okropny|||| It was not until 1981 that parliament decided to delete the horrible Article 544 of the Criminal Code. Först 1981 beslutade parlamentet att avskaffa den fruktansvärda artikel 544 i strafflagen. Somente em 1981 o parlamento decide cancelar o horrível artigo 544 do código penal. 1981年に、議会は刑法第544条という恐ろしい条項を廃止することを決定しました。 Il matrimonio riparatore non esiste più. ||repairer||| Det|äktenskap|reparativt|inte|existerar|längre O|casamento|reparador|não|existe|mais その|結婚|修正する|もう|存在する|しない Restorative marriage no longer exists. Det reparativa äktenskapet existerar inte längre. O casamento reparador não existe mais. 修復的結婚はもはや存在しません。 Le colpe dello stupratore non possono essere più cancellate. |culpabilité||violeur|||||effacées The|sins||rapist|||||erased As|culpas|do|estuprador|não|podem|ser|mais|apagadas |Schuld|des (Genitiv von der)|Vergewaltiger|||||cancelled De|skulder|av|våldtäktsman|inte|kan|vara|mer|raderade その|罪|の|強姦者|ない|できる|される|もう|消去される |||gwałciciel||||| Die Schuld des Vergewaltigers kann nicht mehr getilgt werden. The rapist's faults can no longer be erased. Raiskaajan syyllisyyttä ei voida enää pyyhkiä pois. Les fautes du violeur ne peuvent plus être effacées. Våldtäktsmannens skulder kan inte längre raderas. As culpas do estuprador não podem mais ser apagadas. 強姦者の罪はもはや消すことができません。 Nel 1996, finalmente, cambia anche la definizione di stupro nel codice penale. |||||||violación||| |||||definition||||| I|finally|changes|also|the|definition|of|rape|in the|code|penal Em|finalmente|muda|também|a|definição|de|estupro|no|código|penal 1996|finally|changes|also|the|definition|of|rape|in the|code|penal Im Jahr 1996 wurde schließlich auch die Definition von Vergewaltigung im Strafgesetzbuch geändert. Vuonna 1996 myös raiskauksen määritelmä rikoslaissa muuttui. År 1996 ändrades äntligen definitionen av våldtäkt i strafflagen. Em 1996, finalmente, muda também a definição de estupro no código penal. 1996年には、ついに刑法における強姦の定義も変わりました。 Non sarà più un reato contro la morale, ma contro la persona. ||||delito||||||| ||||Verbrechen||||||| Inte|kommer att vara|längre|ett|brott|mot|den|moralen|men|mot|den|personen Não|será|mais|um|crime|contra|a|moral|mas|contra|a|pessoa ない|なる|もう|一つの|犯罪|に対して|その|道徳|しかし|に対して|その|人 Es handelt sich dann nicht mehr um ein Vergehen gegen die Moral, sondern gegen die Person. Ce ne sera plus un crime contre les mœurs, mais contre la personne. Det kommer inte längre att vara ett brott mot moralen, utan mot personen. Não será mais um crime contra a moral, mas contra a pessoa. もはや道徳に対する犯罪ではなく、個人に対する犯罪となります。

È successo tutto grazie al gesto coraggioso di Franca Viola. |||||Gestus|mutig||| Det|hände|allt|tack vare|till|gest|modiga|av|Franca|Viola É|aconteceu|tudo|graças|ao|gesto|corajoso|de|Franca|Viola (助動詞)|起こった|すべて|ありがとう|に対して|行動|勇敢な|の|フランカ|ヴィオラ It all happened thanks to Franca Viola's courageous gesture. Det hände allt tack vare den modiga gesten av Franca Viola. Tudo aconteceu graças ao gesto corajoso de Franca Viola. すべてはフランカ・ヴィオラの勇敢な行動のおかげで起こりました。 Che ha rischiato tutto per la propria libertà e per quella di tante donne italiane che dopo di lei hanno vissuto l'orrore della violenza sessuale. ||risqué|||||||||||||||||||||| |||||||||||||||||||||the horror||| Que|(verbo auxiliar)|arriscou|tudo|pela||própria|liberdade|e|pela|aquela|de|tantas|mulheres|italianas|que|depois|de|ela|(verbo auxiliar)|vivido||da|violência|sexual ||hat riskiert||||eigene||||||viele||||||||gelebt|das Grauen||| Som|har|riskerat|allt|för|den|egna|frihet|och|för|den|av|många|kvinnor|italienska|som|efter|av|henne|har|levt||av|våld|sexuell 彼は|(助動詞)|リスクを冒した|すべて|のために|(定冠詞)|自分の|自由|そして|のために|彼女の|の|多くの|女性|イタリア人|彼女たち|後|の|彼女|(助動詞)|生きた||の|暴力|性的 |||||||||||||||||||||horror||| Die alles für ihre eigene Freiheit und die vieler italienischer Frauen riskiert hat, die nach ihr das Grauen der sexuellen Gewalt erlebt haben. Hän vaaransi kaiken oman vapautensa ja niin monien hänen jälkeensä seksuaalisen väkivallan kauhua kokeneiden italialaisten naisten vapauden puolesta. Qui a tout risqué pour sa propre liberté et pour celle de nombreuses femmes italiennes qui ont vécu après elle l'horreur des violences sexuelles. Som riskerade allt för sin frihet och för många italienska kvinnor som efter henne har upplevt skräcken av sexuellt våld. Que arriscou tudo pela sua liberdade e pela de muitas mulheres italianas que, depois dela, viveram o horror da violência sexual. 彼女は自分自身と、彼女の後に性的暴力の恐怖を経験した多くのイタリアの女性たちの自由のためにすべてを危険にさらしました。

È impossibile dire cosa sarebbe successo senza di lei. ||||||without|| Det är|omöjligt|att säga|vad|skulle|hända|utan|av|henne É|impossível|dizer|o que|teria|acontecido|sem|dela|ela (は)|不可能|言う|何|だった|起こった|なし|の|彼女 Det är omöjligt att säga vad som skulle ha hänt utan henne. É impossível dizer o que teria acontecido sem ela. 彼女がいなかったら何が起こっていたかを言うのは不可能です。 Forse avremmo superato comunque l'orrenda legge del matrimonio riparatore. |aurions|superé|quand même|horrible|||| |we would|||horrendous|||| Talvez|teríamos|superado|de qualquer forma|a horrenda|lei|do|casamento|reparador ||überwunden|trotzdem|schreckliche|||| Kanske|skulle vi ha|övervunnit|ändå|den fruktansvärda|lagen|om|äktenskap|reparation たぶん|私たちは|超えた|それでも|恐ろしい|法律|の|結婚|修復的な ||||okropna|||| Vielleicht hätten wir das entsetzliche Gesetz der Wiedergutmachungsehe ohnehin überwunden. Perhaps we would have passed the horrendous law of the shotgun wedding anyway. Ehkä olisimme joka tapauksessa päässeet eroon korjaavaa avioliittoa koskevasta hirvittävästä laista. Peut-être aurions-nous adopté l'horrible loi du mariage forcé de toute façon. Kanske skulle vi ändå ha övervunnit den fruktansvärda lagen om reparativt äktenskap. Talvez teríamos superado de qualquer forma a horrenda lei do casamento reparador. おそらく私たちは修復的結婚の恐ろしい法律を乗り越えたでしょう。 O forse no. O|kanske|nej O|talvez|não お|もしかしたら|いいえ Or maybe not. Eller kanske inte. Ou talvez não. あるいは、そうではなかったかもしれません。

Quello che è sicuro è che Franca Viola ha cambiato la storia italiana. Det|som|är|säkert|är|att|Franca|Viola|har|förändrat|den|historia|italienska Aquilo|que|é|certo|é|que|Franca|Viola|(ela) tem|mudado|a|história|italiana それ|何|です|確か|です|何|フランカ|ヴィオラ|は|変えた|その|歴史|イタリアの Sicher ist, dass Franca Viola die italienische Geschichte verändert hat. What is certain is that Franca Viola changed Italian history. Det som är säkert är att Franca Viola har förändrat den italienska historien. O que é certo é que Franca Viola mudou a história italiana. 確かなことは、フランカ・ヴィオラがイタリアの歴史を変えたということです。 In meglio. I|bättre Em|melhor 中で|より良く Parempaan suuntaan. Till det bättre. Para melhor. より良い方向に。 E che tutti, uomini e donne, le dobbiamo essere grati. |||||||||grateful |||||||||grateful E|que|todos|homens|e|mulheres|lhe|devemos|ser|gratos |||||||||dankbar Och|att|alla|män|och|kvinnor|henne|vi|vara|tacksamma そして|それが|みんな|男性|と|女性|彼女に|私たちは|である|感謝している Und dass wir alle, Männer und Frauen, ihr dankbar sein sollten. Och att vi alla, män och kvinnor, bör vara tacksamma mot henne. E que todos, homens e mulheres, devemos ser gratos a ela. そして、私たち全員、男性も女性も、彼女に感謝しなければなりません。

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.38 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.68 SENT_CWT:AFkKFwvL=6.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.93 SENT_CWT:AFkKFwvL=8.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.49 sv:AFkKFwvL pt:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=190 err=0.00%) translation(all=158 err=0.00%) cwt(all=1673 err=0.24%)