×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Salvatore racconta, \#93 – 9 7 2006, l'ultima gioia mondiale degli azzurri

#93 – 9 7 2006, l'ultima gioia mondiale degli azzurri

Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 novembre 2022.

Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.

Quanti sono 16 anni? Sono tanti? Sono pochi?

16 anni fa era il 2006. Ve lo ricordate che succedeva quell'anno?

Il presidente degli Stati Uniti era George W. Bush, alle prese con la coda della terribile guerra in Iraq.

Alla cerimonia degli Oscar, I segreti di Brokeback Mountain portava a casa tre statuette.

Il tormentone musicale che si poteva ascoltare ovunque era Crazy di Gnarus Barkley che rivaleggiava nelle classifiche con Hips don't lie di Shakira. E la maggior parte delle persone ascoltava questi pezzi sul nuovissimo iPod shuffle, uscito pochi mesi prima.

Volete sapere cosa non c'era ancora nel 2006? O se c'era, in pochi ne sapevano qualcosa?

L'iPhone, Facebook, Instagram, Lionel Messi, Amazon.

Il 9 luglio del 2006, all'Olimpia Stadion di Berlino, il calcio italiano è arrivato al suo momento più alto dopo tanti anni di delusioni.

Quella sera, la nazionale azzurra ha conquistato la coppa del mondo. Battendo in finale la Francia, in una partita che ancora oggi tutte e tutti quelli che c'erano, ricordano benissimo.

Quel giorno così vicino e lontano assieme ha regalato tanti simboli che oggi fanno parte dell'immaginario collettivo.

In un'estate molto strana e molto triste per il calcio italiano, la nazionale è diventata campione del mondo per la quarta volta.

Mentre registro questo episodio, si avvicina la finale dei mondiali del 2022. Esserci è un'emozione che in Italia ci manca dal 2006, da sedici anni, da un mondo senza iPhone né Instagram che ci sembra lontanissimo.

Ti racconto quella storia, il suo contesto, i suoi simboli.

Con un po' di nostalgia. Ma non troppa. Perché va bene ricordare, ma è giusto anche guardare avanti per riviverle quelle emozioni.

Le emozioni della notte in cui il cielo era azzurro sopra Berlino.

Che Italia era quella del 2006?

Era finito da poco il secondo governo Berlusconi. Alle elezioni politiche di quell'anno, aveva vinto una coalizione di centrosinistra larghissima, che teneva dentro partiti diversissimi tra loro, uniti soltanto dall'essere avversari di Berlusconi.

L'euro era ancora una discreta novità. C'era solo da quattro anni e ancora tante persone convertivano a mente i prezzi in lire per capire effettivamente quanto costasse qualcosa.

La Fiat aveva lanciato sul mercato la nuova Panda, in vetta alle classifiche musicali c'era il duo degli Zero Assoluto, autori di canzoni un po' melense che facevano impazzire gli adolescenti. E di cui oggi per fortuna non si ricorda nessuno.

Ok, ma nel calcio?

C'era da anni un senso di malinconia e occasioni perdute.

L'ultimo pallone d'oro azzurro, Roberto Baggio, si era ritirato due anni prima. Un'autentica colonna come Paolo Maldini aveva lasciato la nazionale dopo i mondiali del 2002. C'erano ancora grandissimi giocatori, ma la sensazione generale era che il treno migliore per quella generazione fosse già passato e che non ce ne sarebbe stato un altro.

Il commissario tecnico degli azzurri nel 2006 era Marcello Lippi, un allenatore alla prima esperienza sulla panchina di una nazionale, ma molto conosciuto per essere stato l'allenatore della Juventus. Con cui aveva vinto la Coppa dei Campioni, cinque scudetti e una coppa intercontinentale.

Insomma, un vincente senza se e senza ma, ma anche un allenatore molto legato alla storia della Juventus. Una squadra con tanti tifosi, ma anche con tante persone che la vedono con il fumo negli occhi.

E la vedevano così soprattutto nel 2006. Perché quell'anno è scoppiato lo scandalo di Calciopoli.

Già da tempo si parlava di un'inchiesta su un sospetto molto grave: l'idea che alcune società di calcio corrompessero gli arbitri per ottenere risultati favorevoli.

L'inchiesta era cresciuta molto diventando sempre più rumorosa e nel maggio del 2006 era scoppiata la bomba.

Non c'erano stati veri e propri casi di corruzione, ma alcune società di calcio influenzavano le assegnazioni degli arbitri, in modo da avere per le proprie partite alcuni invece di altri.

Le società accusate di questo comportamento erano in particolare quattro: il Milan, la Lazio, la Fiorentina, ma soprattutto la Juventus.

La società bianconera era quella su cui pesavano le accuse più gravi e nel maggio del 2006 si parlava di conseguenze serie che dopo l'estate sarebbero diventate reali. La revoca di due scudetti e la retrocessione in serie B.

I mondiali stavano per iniziare. Con una nazionale guidata da un ex juventino e piena di calciatori bianconeri che cosa ne sarebbe stato di loro da lì a pochi mesi. Insomma, un'atmosfera tutto meno che tranquilla.

La nazionale azzurra nel 2006 arriva in Germania con insicurezza, confusione, rabbia. I tifosi sono infuriati, delusi, disillusi, scandalizzati.

Nell'aria c'è profumo di disastro, ma per qualche motivo è in queste situazioni che l'Italia dà il meglio di sé. Ed è così che iniziano i mondiali del 2006.

Sei anni prima, nel 2000, gli azzurri avevano perso in finale agli europei contro la Francia. Ai mondiali del 2002 erano stati eliminati agli ottavi di finale dalla Corea del Sud, per la verità alla fine di una partita arbitrata in maniera scandalosa, e agli europei del 2004, un altro flop, con l'eliminazione ai gironi.

L'obiettivo sportivo minimo per il 2006 erano i quarti di finale. Anche se l'allenatore, Marcello Lippi, aveva fissato molto più in alto l'asticella. Nel suo primo giorno da commissario tecnico, un anno e mezzo prima, aveva detto ai suoi calciatori: siamo qui per vincere i mondiali di Germania 2006.

Ci credeva davvero? Chi può dirlo. Fatto sta che ci ha preso.

L'Italia comincia i suoi mondiali nel gruppo E con Ghana, Stati Uniti e Repubblica Ceca.

La partita d'esordio è contro la squadra africana e gli azzurri se la cavano bene vincendo due a zero con reti di Andrea Pirlo, all'epoca al Milan, e Vincenzo Iaquinta, attaccante della Juventus.

Nella seconda partita, contro gli Stati Uniti, molti si aspettano di chiudere la pratica qualificazione con un'altra vittoria. Ma gli azzurri sono troppo sicuri di sé e gli americani tengono duro. La partita è nervosa, con tre calciatori espulsi e il punteggio finale di uno a uno che complica le cose.

Contro la Repubblica Ceca serve una vittoria, e arriva. Con due goal. Il primo è del difensore dell'Inter Marco Materazzi e il secondo dell'attaccante milanista Filippo Inzaghi.

Missione compiuta, gli azzurri sono agli ottavi di finale. Dove incontreranno l'Australia.

La sfida contro gli australiani sembra una passeggiata, ma in realtà è molto più difficile delle attese. Il loro allenatore è l'olandese Guus Hiddink, una vecchia volpe della tattica, e l'Italia non riesce a segnare.

Soltanto nei minuti di recupero, arriva la situazione che sblocca il risultato. Il terzino del Palermo Fabio Grosso scatta e viene colpito da un avversario dentro l'area di rigore. L'arbitro fischia, fallo, calcio di rigore per gli azzurri.

Lo tira il rigorista più esperto tra gli italiani, il capitano della Roma Francesco Totti. Uno che già all'epoca era una leggenda del calcio italiano, ma era arrivato al mondiale un po' acciaccato. Sul dischetto del rigore, però, è implacabile. Segna con freddezza. L'Italia vince 1 a 0 e si qualifica ai quarti di finale.

Dove ad aspettare gli azzurri c'è un altro avversario a sorpresa. L'Ucraina.

Tra i giocatori Gialloblu c'era una vecchia conoscenza del calcio italiano, l'attaccante Andrij Shevchenko che aveva lasciato il Milan per il Chelsea pochi mesi prima spezzando il cuore ai tifosi milanisti.

Shevchenko o meno, la partita è a senso unico in favore degli azzurri. Finisce 3-0 con un goal dello juventino Gianluca Zambrotta e una doppietta dell'attaccante della Fiorentina Luca Toni.

Insomma l'Italia, quasi senza accorgersene, è in semifinale ai campionati del mondo di calcio. Non succedeva dal 1990 e dalla sconfitta dolorosissima contro l'Argentina di Maradona avvenuta allo stadio San Paolo di Napoli.

L'avversario è molto ostico, i padroni di casa della Germania intenzionati a festeggiare la vittoria davanti ai propri tifosi.

Italia Germania si gioca a Dortmund il 4 luglio del 2006 in uno stadio naturalmente strapieno di tifosi tedeschi. Ma sono tanti anche gli italiani, sia quelli arrivati dall'Italia sia quelli che vivono in Germania da tempo.

Italia Germania poi non è mai una partita qualsiasi.

Nel 1970, Italia-Germania è stata la semifinale dei mondiali in Messico.

Nel 1982, la finale dei mondiali di Spagna.

Se ascolti Salvatore racconta da un po' di tempo, sai come sono andate a finire quelle partite.

Ma intanto torniamo al 2006.

La partita è tesa, durissima, molto combattuta. Le due squadre probabilmente si equivalgono. 90 minuti non bastano e si va ai tempi supplementari.

Anche quelli restano bloccati, sembra che si finirà davvero ai rigori. Quando, al penultimo minuto, dopo un calcio d'angolo in attacco, Andrea Pirlo passa la palla a Fabio Grosso che di puro istinto tira e segna. Uno a zero.

Di nuovo Grosso, dopo avere procurato il rigore con l'Australia, segna questo goal pesantissimo alla Germania.

Un minuto dopo, i tedeschi sono sbilanciati e l'Italia ne approfitta. Da una grande azione difensiva di Cannavaro parte un contropiede che si chiude con un goal di Alessandro Del Piero. È il primo goal del capitano della Juventus ai mondiali.

Italia-Germania 2 a 0.

I tedeschi, a casa propria, vengono eliminati.

Gli azzurri volano a Berlino. Mancano 90 minuti, per conquistare la coppa del mondo.

E di fronte all'Italia, ci sarà la Francia.

Quella Francia che nel 2006 è una squadra forte, che ha battuto il Brasile ai quarti di finale e soprattutto è la bestia nera dell'Italia da otto anni.

La finale parte con il piede sbagliato per gli azzurri. Dopo solo 7 minuti, c'è un rigore per la Francia e lo trasforma Zinedine Zidane. 1 a 0 per loro. È una doccia fredda per gli uomini di Lippi, che però non si scompongono e pareggiano dopo pochi minuti con un colpo di testa di Marco Materazzi.

Da lì in poi, è una partita bloccata come quella con la Germania. Gli azzurri hanno delle occasioni, ma le sprecano. E succede lo stesso anche ai francesi, fermati dalle parate del portiere della Juventus Gianluigi Buffon.

Durante i tempi supplementari, accade l'evento più incredibile di quel mondiale. Materazzi e Zidane discutono a metà campo, lontani dal pallone. L'azzurro dice qualcosa al francese, qualcosa di evidentemente molto offensivo e provocatorio perché Zizou perde le staffe e colpisce Materazzi in pieno petto con una testata. E questo vuol dire cartellino rosso. La Francia dovrà concludere la finale senza il suo capitano e il suo giocatore più forte.

Intanto la partita arriva ai rigori. La lotteria dei rigori. Come Italia-Francia del 98.

Quella volta gli azzurri sono usciti a causa di un errore. Questa volta invece su quattro rigori ne segnano quattro.

La Francia ne ha segnati 3. L'unico errore è dell'attaccante della Juventus David Trezeguet.

Sul punteggio di 4-3, l'ultimo rigore per l'Italia è quello decisivo.

Lo batte Fabio Grosso. L'uomo del destino contro l'Australia e la Germania. Non è certo il giocatore migliore né il rigorista più esperto, ma quel momento è il suo momento.

Nei suoi occhi prima del rigore si percepisce un'incredibile sicurezza. Sembra che sappia già tutto. Che ormai sia questione di secondi prima di esultare. Secondi di silenzio. Rincorsa. Tiro. Goal. È finita. Italia-Francia 5-3 dopo i calci di rigore.

L'Italia, per la quarta volta nella sua storia, è campione del mondo.

La festa è grandissima in tutte le città d'Italia. Bandiere, striscioni, canzoni, un famoso coro preso da una canzone dei White Stripes diventa involontariamente il simbolo della vittoria.

E uno slogan diventato famoso: e adesso ridateci la Gioconda. Legato a un'antica leggenda secondo cui i francesi avrebbero rubato la Gioconda di Leonardo da Vinci per portarla a Parigi. In realtà è ormai storicamente accertato che è stato lo stesso Leonardo a portarlo in Francia.

Comunque sia, nel momento più basso del calcio italiano, nell'occhio del ciclone dello scandalo di Calciopoli, ecco che arriva la coppa del mondo. È stata una vittoria collettiva, ottenuta grazie a una difesa granitica, ma anche grazie a uno spirito collettivo molto forte e coeso.

Da quella notte del 9 luglio, non c'è stata gloria per l'Italia ai mondiali.

Due eliminazioni ai gironi e due edizioni senza nemmeno partecipare.

È strano, nel 2022, guardare il secondo mondiale di fila senza l'Italia. Perché le partite degli azzurri hanno un potere incredibile, quello di mettere d'accordo un popolo che altrimenti discute eternamente e di qualsiasi cosa.

Le vittorie dell'Italia servono a fermare il tempo, a unire le persone in una gioia forse ingenua ma sincera, che dura poco ma riempie il cuore.

Proprio come quella notte del 9 luglio del 2006.

E chi se la scorda!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

\#93 – 9 7 2006, l'ultima gioia mondiale degli azzurri die letzte|Freude|Weltmeisterschaft|der|Azzurri \#93 - 9 7 2006, η τελευταία παγκόσμια χαρά των Ατζούρι \#93 - 9 7 2006, the last world joy of the Azzurri. \#93 - 9 7 2006, la última alegría mundial de los Azzurri \N- 93 - 9 7 2006, la dernière joie mondiale de la Squadra Azzurra \#9 7 2006, de Azzurri's laatste wereldvreugde \#93 - 9 7 2006, a última alegria mundial da Azzurra \#93 - 9 7 2006, Azzurris sista världsmästerskap \#93 - 9 7 2006, Azzurri'nin son dünya sevinci #93 – 9.7.2006, die letzte Weltfreude der Azzurri

__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 19 novembre 2022.__ Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|November Transkription des Podcasts Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 19. November 2022.

__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__ Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.

Quanti sono 16 anni? Wie viele|sind|Jahre How many is 16 years? Wie viele sind 16 Jahre? Sono tanti? Sind|viele Are there many of them? Sind das viele? Sono pochi? Sind|wenige Sind es wenige?

16 anni fa era il 2006. Jahre|her|war|der 16 years ago it was 2006. Vor 16 Jahren war es 2006. Ve lo ricordate che succedeva quell'anno? Ihnen|es|erinnert|was|passierte|in jenem Jahr Do you remember it happening that year? Erinnert ihr euch, was in diesem Jahr passiert ist?

Il presidente degli Stati Uniti era George W. Bush, **alle prese** con la coda della terribile guerra in Iraq. Der|Präsident|der|Staaten|Vereinigten|war|George|W|Bush|mit|Auseinandersetzungen|mit|der|Nachwirkungen|des|schrecklichen|Krieges|im|Irak |||||||||at the|dealing|||tail||||| |||||||||a las|enfrentado|||||||| The president of the United States was George W. Bush, struggling with the tail end of the terrible war in Iraq. Der Präsident der Vereinigten Staaten war George W. Bush, der mit den Nachwirkungen des schrecklichen Krieges im Irak zu kämpfen hatte.

Alla cerimonia degli Oscar, I segreti di Brokeback Mountain **portava a casa** tre statuette. Bei|der Zeremonie|der|Oscars|Die|Geheimnisse|von|Brokeback|Mountain|brachte|nach|Hause|drei|Statuetten |||||secrets||Brokeback|Mountain||||| |||||secretos|||||||| Bei der Oscar-Verleihung nahm Brokeback Mountain drei Statuetten mit nach Hause.

Il **tormentone** musicale che si poteva ascoltare ovunque era Crazy di Gnarus Barkley che rivaleggiava nelle classifiche con Hips don't lie di Shakira. Der|Ohrwurm|musikalische|der|sich|konnte|hören|überall|war|Crazy|von|Gnarus|Barkley|der|rivalisierte|in den|Charts|mit|Hips|nicht|lügen|von|Shakira |hit||||||||Crazy|of|Gnarus|Barkley||competed||charts||hips||lie||Shakira |ヒット曲||||||||||||||||||||| The musical catchphrase that could be heard everywhere was Crazy by Gnarus Barkley, which rivaled Shakira's Hips don't lie on the charts. Der Ohrwurm, den man überall hören konnte, war Crazy von Gnarls Barkley, der in den Charts mit Hips Don't Lie von Shakira konkurrierte. E la maggior parte delle persone ascoltava questi pezzi sul nuovissimo iPod shuffle, uscito pochi mesi prima. Und|die|größte|Teil|der|Menschen|hörte|diese|Stücke|auf dem|brandneuen|iPod|Shuffle|herausgekommen|wenige|Monate|zuvor ||||||she listened||||newest|iPod|shuffle|||| ||||||||||nuevísimo|||||| And most people listened to these pieces on the brand new iPod shuffle, which had been released a few months earlier. Und die meisten Menschen hörten diese Stücke auf dem brandneuen iPod Shuffle, der nur wenige Monate zuvor herausgekommen war.

Volete sapere cosa non c'era ancora nel 2006? Wollt|wissen|was|nicht|da war|noch|im Do you want to know what was still not there in 2006? Wollt ihr wissen, was es 2006 noch nicht gab? O se c'era, in pochi ne sapevano qualcosa? Oh|wenn|es da war|in|wenige|davon|wussten|etwas ||||pocos||| Or if there was, did few people know about it? Oder wenn es das gab, wussten nur wenige etwas darüber?

L'iPhone, Facebook, Instagram, Lionel Messi, Amazon. das iPhone|Facebook|Instagram|||Amazon the iPhone||Instagram|Lionel||Amazon Das iPhone, Facebook, Instagram, Lionel Messi, Amazon.

Il 9 luglio del 2006, all'Olimpia Stadion di Berlino, il calcio italiano è arrivato al suo momento più alto dopo tanti anni di delusioni. Der|Juli|des|im Olympiastadion|Stadion|von|Berlin|der|Fußball|italienische|ist|angekommen|zu|seinem|Moment|höchsten|Höhepunkt|nach|vielen|Jahren|von|Enttäuschungen |||to the Olympia||||||||||||||||||disappointments On July 9, 2006, at the Olympia Stadion in Berlin, Italian soccer reached its highest moment after many years of disappointment. Am 9. Juli 2006, im Olympiastadion in Berlin, erreichte der italienische Fußball seinen Höhepunkt nach vielen Jahren der Enttäuschungen.

Quella sera, la nazionale azzurra ha conquistato la coppa del mondo. Dieser|Abend|die|Nationalmannschaft|blaue|hat|gewonnen|den|Pokal|der|Welt An diesem Abend gewann die azzurri die Weltmeisterschaft. Battendo in finale la Francia, in una partita che ancora oggi tutte e tutti quelli che c'erano, ricordano benissimo. Durch den Sieg über|im|Finale|die|Frankreich|in|einem|Spiel|die|noch|heute|alle|und|alle|die|die|da waren|sich erinnern|sehr gut beating|||||||||||||||||| ||||||||||hoy|||||||| Beating France in the final, in a game that everyone and everyone who was there still remembers vividly. Im Finale besiegten sie Frankreich in einem Spiel, an das sich bis heute alle, die dabei waren, sehr gut erinnern.

Quel giorno così vicino e lontano assieme ha regalato tanti simboli che oggi fanno parte dell'immaginario collettivo. Der|Tag|so|nah|und|fern|zusammen|hat|geschenkt|viele|Symbole|die|heute|machen|Teil|der Vorstellung|kollektiven that||||||||he gifted|||||||of the imagination|collective ||tan|||||||||||||| That day so near and far together gave many symbols that are now part of the collective imagination. Dieser Tag, so nah und doch so fern, brachte viele Symbole hervor, die heute Teil des kollektiven Gedächtnisses sind.

In un'estate molto strana e molto triste per il calcio italiano, la nazionale è diventata campione del mondo per la quarta volta. In|einem Sommer|sehr|seltsam|und|sehr|traurig|für|den|Fußball|italienischen|die|Nationalmannschaft|ist|geworden|Meister|der|Welt|für|die|vierte|Mal |an summer|||||sad||||||||||||||| In a very strange and very sad summer for Italian soccer, the national team became world champions for the fourth time. In einem sehr seltsamen und sehr traurigen Sommer für den italienischen Fußball wurde die Nationalmannschaft zum vierten Mal Weltmeister.

Mentre registro questo episodio, si avvicina la finale dei mondiali del 2022. Während|ich aufnehme|diese|Episode|sich|nähert|die|Finale|der|Weltmeisterschaft|von |I record||||it approaches||||| As I record this episode, the 2022 World Cup finals are approaching. Während ich diese Episode aufnehme, rückt das Finale der Weltmeisterschaft 2022 näher. Esserci è un'emozione che in Italia ci manca dal 2006, da sedici anni, da un mondo senza iPhone né Instagram che ci sembra lontanissimo. da sein|ist|eine Emotion|die|in|Italien|uns|fehlt|seit|seit|sechzehn|Jahre|aus|eine|Welt|ohne|iPhone|noch|Instagram|die|uns|scheint|sehr weit entfernt being||an emotion||||||||||||||iPhone|||||| estar|||||||||||||||||||||| Being there is an emotion that we in Italy have been missing since 2006, for sixteen years, from a world without iPhones or Instagram that seems so far away. Dort zu sein, ist ein Gefühl, das uns in Italien seit 2006 fehlt, seit sechzehn Jahren, aus einer Welt ohne iPhone und Instagram, die uns sehr fern erscheint.

Ti racconto quella storia, il suo contesto, i suoi simboli. Ich|erzähle|diese|Geschichte|der|ihr|Kontext|die|ihre|Symbole I tell you that story, its context, its symbols. Ich erzähle dir diese Geschichte, ihren Kontext, ihre Symbole.

Con un po' di nostalgia. Mit|einem|wenig|von|Nostalgie Mit ein wenig Nostalgie. Ma non troppa. Aber|nicht|zu viel But not too much. Aber nicht zu viel. Perché va bene ricordare, ma è giusto anche guardare avanti per riviverle quelle emozioni. Warum|ist|gut|zu erinnern|aber|ist|richtig|auch|nach vorne zu schauen|vorwärts|um|sie wieder zu erleben|jene|Emotionen |||||||||||to relive them|| ||||||||mirar||||| Because it is okay to remember, but it is also okay to look ahead to relive those emotions. Es ist gut, sich zu erinnern, aber es ist auch richtig, nach vorne zu schauen, um diese Emotionen wieder zu erleben.

Le emozioni della notte in cui il cielo era azzurro sopra Berlino. Die|Emotionen|der|Nacht|in|der||Himmel|war|blau|über|Berlin ||||||||||above| The emotions of the night when the sky was blue over Berlin. Die Emotionen der Nacht, in der der Himmel über Berlin blau war.

Che Italia era quella del 2006? Was|Italien|war|die|des What kind of Italy was that in 2006? Wie war Italien im Jahr 2006?

Era finito da poco il secondo governo Berlusconi. war|beendet|vor|kurzer Zeit|der|zweite|Regierung|Berlusconi Die zweite Regierung Berlusconi war gerade zu Ende gegangen. Alle elezioni politiche di quell'anno, aveva vinto una coalizione di centrosinistra larghissima, che teneva dentro partiti diversissimi tra loro, uniti soltanto dall'essere avversari di Berlusconi. Bei|Wahlen|politischen|von|jenem Jahr|hatte|gewonnen|eine|Koalition|von|Mitte-Links|sehr große|die|hielt|innerhalb|Parteien|sehr unterschiedlich|unter|ihnen|vereint|nur|durch das Sein|Gegner|von|Berlusconi ||||||||||center-left|very wide||it held|||very different|||||||| ||||||||||||||||muy diferentes|||unidos||||| In the general election that year, a very broad center-left coalition had won, which held within it very diverse parties united only by being opponents of Berlusconi. Bei den Parlamentswahlen in diesem Jahr hatte eine sehr breite Mitte-Links-Koalition gewonnen, die aus sehr unterschiedlichen Parteien bestand, die nur durch ihre Gegnerschaft zu Berlusconi vereint waren.

L'euro era ancora una discreta novità. Der Euro|war|noch|eine|beträchtliche|Neuheit ||||quite| Der Euro war noch eine ziemliche Neuheit. C'era solo da quattro anni e ancora tante persone convertivano a mente i prezzi in lire per capire effettivamente quanto costasse qualcosa. Es gab|nur|seit|vier|Jahren|und|noch|viele|Menschen|rechneten|in|Gedanken|die|Preise|in|Lire|um|zu verstehen|tatsächlich|wie viel|kostete|etwas |||||||||they converted|||||||||||it cost| |||||||||convertían|||||||||||| It was only four years old, and still so many people were converting prices to lira in their minds to actually figure out how much something cost. Er war erst seit vier Jahren da und viele Menschen rechneten die Preise noch im Kopf in Lire um, um zu verstehen, wie viel etwas tatsächlich kostete.

La Fiat aveva lanciato sul mercato la nuova Panda, in vetta alle classifiche musicali c'era il duo degli Zero Assoluto, autori di canzoni un po' melense che facevano impazzire gli adolescenti. Die|Fiat|hatte|eingeführt|auf|Markt|die|neue|Panda|in|Spitze|allen|Charts|musikalischen|es gab|das|Duo|der|Zero|Assoluto|Autoren|von|Liedern|ein|bisschen|kitschig|die|machten|verrückt|die|Jugendlichen |||launched||market|||Panda||top|||||||||||||||sappy|||drive crazy|| |||||||||||||||||||||||||メランコリック||||| ||||||||||cima|||||||||||||||melense||hacían||| Fiat had launched the new Panda on the market, topping the music charts was the duo of Zero Assoluto, authors of somewhat melancholy songs that drove teenagers crazy. Fiat hatte den neuen Panda auf den Markt gebracht, an der Spitze der Musikcharts stand das Duo Zero Assoluto, die etwas kitschige Lieder schrieben, die die Jugendlichen verrückt machten. E di cui oggi per fortuna non si ricorda nessuno. Und|von|dem|heute|für|Glück|nicht|sich|erinnert|niemand |of|||||||| And of which no one today fortunately remembers. Und an die sich heute zum Glück niemand mehr erinnert.

Ok, ma nel calcio? Ok|aber|im|Fußball Okay, aber im Fußball?

C'era da anni un senso di malinconia e occasioni perdute. Es gab|seit|Jahren|ein|Gefühl|von|Melancholie|und|Gelegenheiten|verlorene |||||||||lost |||||||||perdidas There had been a sense of melancholy and lost opportunities for years. Seit Jahren gab es ein Gefühl von Melancholie und verpassten Gelegenheiten.

L'ultimo pallone d'oro azzurro, Roberto Baggio, si era ritirato due anni prima. Der letzte|Ball|des Goldenen|blauen|Roberto|Baggio|sich|war|zurückgezogen|zwei|Jahre|zuvor |||||||had|||| Italy's last Ballon d'Or, Roberto Baggio, had retired two years earlier. Der letzte blaue Ballon d'Or, Roberto Baggio, hatte sich zwei Jahre zuvor zurückgezogen. Un'autentica colonna come Paolo Maldini aveva lasciato la nazionale dopo i mondiali del 2002. Eine authentische|Säule|wie|Paolo|Maldini|hatte|verlassen|die|Nationalmannschaft|nach|die|Weltmeisterschaft|von |column||||||||||| |columna||||||||||| A true pillar like Paolo Maldini had left the national team after the 2002 World Cup. Eine echte Säule wie Paolo Maldini hatte die Nationalmannschaft nach der Weltmeisterschaft 2002 verlassen. C'erano ancora grandissimi giocatori, ma la sensazione generale era che il treno migliore per quella generazione fosse già passato e che non ce ne sarebbe stato un altro. Es gab|noch|großartige|Spieler|aber|die|allgemeine|Gefühl|war|dass|der|Zug|beste|für|diese|Generation|wäre|bereits|vorbei|und|dass|nicht|es|noch|wäre|gewesen|ein|anderer ||||||sensation||||||||||||||||||||| |||||||||||tren||||||||||||||||otro There were still great players, but the general feeling was that the best train for that generation had already passed and that there would not be another one. Es gab immer noch großartige Spieler, aber das allgemeine Gefühl war, dass der beste Zug für diese Generation bereits abgefahren war und es keinen weiteren geben würde.

Il commissario tecnico degli azzurri nel 2006 era Marcello Lippi, un allenatore alla prima esperienza sulla panchina di una nazionale, ma molto conosciuto per essere stato l'allenatore della Juventus. Der|Trainer|technische|der|Azzurri|im|war|Marcello|Lippi|ein|Trainer|bei|ersten|Erfahrung|auf der|Bank|einer|einer|Nationalmannschaft|aber|sehr|bekannt|dafür|gewesen|gewesen||von der|Juventus |||||||||||||experience||bench|||||||||||| The commissioner of the Azzurri in 2006 was Marcello Lippi, a first-time coach on a national team's bench, but well known for having been the coach of Juventus. Der Trainer der Azzurri im Jahr 2006 war Marcello Lippi, ein Trainer in seiner ersten Erfahrung auf der Bank einer Nationalmannschaft, aber sehr bekannt als Trainer von Juventus. Con cui aveva vinto la Coppa dei Campioni, cinque scudetti e una coppa intercontinentale. Mit|dem|hatte|gewonnen|die|Trophäe|der|Meister|fünf|Meisterschaften|und|einen|Trophäe|interkontinationalen |||||||||championships||||intercontinental |||||||||scudettos|||| Mit dem er die Champions League, fünf Meisterschaften und einen interkontinentalen Pokal gewonnen hatte.

Insomma, un vincente **senza se e senza ma**, ma anche un allenatore molto legato alla storia della Juventus. Zusammenfassend|ein|Gewinner|ohne|Zweifel|und|ohne|aber||auch|ein|Trainer|sehr|verbunden|an die|Geschichte|der|Juventus |||without||||but|||||||||| Kurz gesagt, ein Gewinner ohne Wenn und Aber, aber auch ein Trainer, der sehr mit der Geschichte der Juventus verbunden ist. Una squadra con tanti tifosi, ma anche con tante persone che la **vedono con il fumo negli occhi**. Eine|Mannschaft|mit|vielen|Fans|aber|auch|mit|vielen|Menschen|die|sie|sehen|mit|dem|Rauch|in den|Augen ||||fans||||||||||||| |||||||||||||で|||| ||||aficionados||||||||||||| Eine Mannschaft mit vielen Fans, aber auch mit vielen Menschen, die sie mit Rauch in den Augen sehen.

E la vedevano così soprattutto nel 2006. Und|sie|sahen|so|vor allem|im ||they saw||| Und sie sahen es so vor allem im Jahr 2006. Perché quell'anno è scoppiato lo scandalo di Calciopoli. Warum|jenes Jahr|ist|ausgebrochen|das|Skandal|von|Calciopoli |||exploded||||Calciopoli |||estalló||||Calciopoli Denn in diesem Jahr brach der Calciopoli-Skandal aus.

Già da tempo si parlava di un'inchiesta su un sospetto molto grave: l'idea che alcune società di calcio corrompessero gli arbitri per ottenere risultati favorevoli. Schon|seit|lange|man|sprach|über|eine Untersuchung|über|einen|Verdacht|sehr|schwerwiegend|die Idee|dass|einige|Vereine|von|Fußball|bestochen|die|Schiedsrichter|um|erhalten|Ergebnisse|günstige ||||||an investigation|||suspicion|||||||||corrupt||referees|||results| ||||||||||||||||||腐敗させる|||||| ||||||una investigación|||||||||||||||||| Schon seit einiger Zeit wurde über eine Untersuchung zu einem sehr schweren Verdacht gesprochen: die Idee, dass einige Fußballvereine die Schiedsrichter bestochen, um günstige Ergebnisse zu erzielen.

L'inchiesta era cresciuta molto diventando sempre più rumorosa e nel maggio del 2006 era scoppiata la bomba. Die Untersuchung|war|gewachsen|sehr|werdend|immer|mehr|laut|und|im|Mai|des|war|explodiert|die|Bombe the investigation||grown||becoming||||||||||| 調査||||||||||||||| ||||volviéndose||||||||||| Die Untersuchung hatte sich stark ausgeweitet und wurde immer lauter, und im Mai 2006 explodierte die Bombe.

Non c'erano stati veri e propri casi di corruzione, ma alcune società di calcio influenzavano le assegnazioni degli arbitri, in modo da avere per le proprie partite alcuni invece di altri. Nicht|gab es|gewesen|echte||eigenen|Fälle|von|Korruption|aber|einige|Vereine|von|Fußball|beeinflussten|die|Zuteilungen|der|Schiedsrichter|in|Weise|um|haben|für|die|eigenen|Spiele|einige|stattdessen|von|anderen ||||||||||||||they influenced||assignments|||||||||||||| ||||||||||||||||割り当て|||||||||||||| ||||||||||||||||asignaciones||||||||||||en lugar de|| Es gab keine echten Fälle von Korruption, aber einige Fußballvereine beeinflussten die Zuteilung der Schiedsrichter, um für ihre Spiele bestimmte Schiedsrichter anstelle anderer zu erhalten.

Le società accusate di questo comportamento erano in particolare quattro: il Milan, la Lazio, la Fiorentina, ma soprattutto la Juventus. Die|Vereine|beschuldigten|von|dieses|Verhalten|waren|in|besonderer|vier|der|Milan|die|Lazio|die|Fiorentina|aber|vor allem|die|Juventus ||accused|||behavior|||||||||||||| Die beschuldigten Vereine waren insbesondere vier: der AC Mailand, Lazio, die Fiorentina, aber vor allem die Juventus.

La società bianconera era quella su cui pesavano le accuse più gravi e nel maggio del 2006 si parlava di conseguenze serie che dopo l'estate sarebbero diventate reali. Die|Gesellschaft|schwarz-weiße|war|die|auf|die|lasteten|die|Anschuldigungen|schwerwiegender|schwerwiegende|und|im|Mai|des|man|sprach|von|Konsequenzen|ernsthafte|die|nach|dem Sommer|würden|werden|real ||black and white|||||they weighed||||||||||||consequences||||||| ||bianconera|||||||||||||||||||||||| Der Verein aus Turin war derjenige, auf dem die schwerwiegendsten Anschuldigungen lasteten, und im Mai 2006 sprach man von ernsthaften Konsequenzen, die nach dem Sommer Realität werden würden. La revoca di due scudetti e la retrocessione in serie B. Die|Aberkennung|von|zwei|Meisterschaften|und|die|Abstieg|in|Liga|B |revocation||||||relegation||| |取り消し||||||降格||| |revocación||||||||| Der Entzug von zwei Meisterschaften und der Abstieg in die zweite Liga.

I mondiali stavano per iniziare. Die|Weltmeisterschaften|waren|kurz|zu beginnen Die Weltmeisterschaft stand kurz bevor. Con una nazionale guidata da un ex juventino e piena di calciatori bianconeri che cosa ne sarebbe stato di loro da lì a pochi mesi. Mit|einer|Nationalmannschaft|geführt|von|einem|ehemaligen|Juventusspieler|und|voll|mit|Spielern|von Juventus|die|was|ihnen|wäre|gewesen|von|ihnen|da|dort|in|wenigen|Monaten |||||||||||||||||estado||||||| Mit einer Nationalmannschaft, die von einem ehemaligen Juventus-Spieler geleitet wird und voller Spieler von Juventus ist, was würde in ein paar Monaten aus ihnen werden. Insomma, un'atmosfera tutto meno che tranquilla. Zusammenfassend|eine Atmosphäre|alles|weniger|als|ruhig Kurz gesagt, eine Atmosphäre alles andere als ruhig.

La nazionale azzurra nel 2006 arriva in Germania con insicurezza, confusione, rabbia. Die|Nationalmannschaft|blaue|im|kommt|nach|Deutschland|mit|Unsicherheit|Verwirrung|Wut ||||||||insecurity|| Die azzurri Nationalmannschaft kam 2006 mit Unsicherheit, Verwirrung und Wut nach Deutschland. I tifosi sono infuriati, delusi, disillusi, scandalizzati. Die|Fans|sind|wütend|enttäuscht|desillusioniert|empört |||infuriated|disappointed|disillusioned|scandalized |||furiosos|decepcionados|desilusionados| Die Fans sind wütend, enttäuscht, desillusioniert, empört.

Nell'aria c'è profumo di disastro, ma per qualche motivo è in queste situazioni che l'Italia dà il meglio di sé. In der Luft|gibt es|Duft|von|Katastrophe|aber|aus|irgendein|Grund|ist|in|diesen|Situationen|die|Italien|gibt|das|Beste|von|sich ||perfume||||||||||||||||| ||perfume||||||||||||||||| In der Luft liegt der Duft einer Katastrophe, aber aus irgendeinem Grund zeigt Italien in solchen Situationen sein Bestes. Ed è così che iniziano i mondiali del 2006. Und|ist|so|wie|beginnen|die|Weltmeisterschaften|von So beginnen die Weltmeisterschaften 2006.

Sei anni prima, nel 2000, gli azzurri avevano perso in finale agli europei contro la Francia. sechs|Jahre|vorher|im|die|Azzurri|hatten|verloren|im|Finale|bei den|Europameisterschaften|gegen|die|Frankreich Sechs Jahre zuvor, im Jahr 2000, hatten die Azzurri im Finale der Europameisterschaft gegen Frankreich verloren. Ai mondiali del 2002 erano stati eliminati agli ottavi di finale dalla Corea del Sud, per la verità alla fine di una partita arbitrata in maniera scandalosa, e agli europei del 2004, un altro **flop**, con l'eliminazione ai gironi. Bei|Weltmeisterschaften|von|waren|gewesen|eliminiert|in den|Achtelfinale|von|Finale|von der|Korea|von|Südkorea|für|die|Wahrheit|am|Ende|von|einem|Spiel|geleitet|in|Weise|skandalös|und|in den|Europameisterschaften|von|ein|weiterer|Flop|mit|der Eliminierung|in den|Gruppen |||||||||final||Korea|||||||||||refereed||||||||||failure||the elimination||group stage ||||||||||||||||||||||審判された||||||||||フロップ|||| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||giro Bei der Weltmeisterschaft 2002 waren sie im Achtelfinale gegen Südkorea ausgeschieden, um ehrlich zu sein, am Ende eines skandalös geleiteten Spiels, und bei der Europameisterschaft 2004, ein weiterer Flop, mit dem Ausscheiden in der Gruppenphase.

L'obiettivo sportivo minimo per il 2006 erano i quarti di finale. Das Ziel|sportliche|minimale|für|das|waren|die|Viertel|des|Finales Das minimale sportliche Ziel für 2006 waren die Viertelfinals. Anche se l'allenatore, Marcello Lippi, aveva fissato molto più in alto l'asticella. Auch|wenn|der Trainer|Marcello|Lippi|hatte|festgelegt|viel|mehr|in|höher|die Messlatte ||||Lippi||fixed|||||the bar |||||||||||バー |||||||||||la barra Obwohl der Trainer, Marcello Lippi, die Messlatte viel höher gelegt hatte. Nel suo primo giorno da commissario tecnico, un anno e mezzo prima, aveva detto ai suoi calciatori: siamo qui per vincere i mondiali di Germania 2006. In|seinem|ersten|Tag|als|Trainer|Chef|ein|Jahr|und|halb|zuvor|hatte|gesagt|an die|seine|Spieler|wir sind|hier|um|zu gewinnen|die|Weltmeisterschaft|von|Deutschland An seinem ersten Tag als Nationaltrainer, eineinhalb Jahre zuvor, hatte er seinen Spielern gesagt: Wir sind hier, um die Weltmeisterschaft in Deutschland 2006 zu gewinnen.

Ci credeva davvero? ihm|glaubte|wirklich Hat er wirklich daran geglaubt? Chi può dirlo. Wer|kann|es sagen Wer kann das schon sagen. Fatto sta **che ci ha preso. Tatsache|ist|dass|uns|hat|genommen |||||taken Fakt ist, dass sie uns erwischt haben. **

L'Italia comincia i suoi mondiali nel gruppo E con Ghana, Stati Uniti e Repubblica Ceca. Italien|beginnt|die|seine|Weltmeisterschaften|in der|Gruppe|E|mit|Ghana|USA|Vereinigten|und|Tschechische|Republik Italien beginnt seine Weltmeisterschaft in Gruppe E mit Ghana, den Vereinigten Staaten und Tschechien.

La partita d'esordio è contro la squadra africana e gli azzurri se la cavano bene vincendo due a zero con reti di Andrea Pirlo, all'epoca al Milan, e Vincenzo Iaquinta, attaccante della Juventus. Die|Partie|des Debüts|ist|gegen|die|Mannschaft|afrikanische|und|die|Blauen|sich|die|schlagen|gut|gewinnend|zwei|zu|null|mit|Toren|von|Andrea|Pirlo|zu der Zeit|beim|Milan|und|Vincenzo|Iaquinta|Stürmer|der|Juventus ||debut match|||||||||||they managed|||||||goals|||Pirlo||||||Iaquinta|forward|| ||初戦|||||||||||||||||||||||||||イアクインタ||| ||de debutó|||||||||||cavan|||||||goles|||||||||Iaquinta||| Das Eröffnungsspiel ist gegen die afrikanische Mannschaft und die Azzurri schlagen sich gut, indem sie zwei zu null gewinnen, mit Toren von Andrea Pirlo, damals beim AC Milan, und Vincenzo Iaquinta, Stürmer von Juventus.

Nella seconda partita, contro gli Stati Uniti, molti si aspettano di **chiudere la pratica** qualificazione con un'altra vittoria. In der|zweiten|Spiel|gegen|die|Staaten|Vereinigten|viele|sich|erwarten|zu|schließen|die|Angelegenheit|Qualifikation|mit|einem weiteren|Sieg |||||||||||||matter|||| Im zweiten Spiel, gegen die Vereinigten Staaten, erwarten viele, die Qualifikation mit einem weiteren Sieg abzuschließen. Ma gli azzurri sono troppo sicuri di sé e gli americani **tengono duro**. Aber|die|Blauen|sind|zu|sicher|von|sich|und|die|Amerikaner|halten|durch ||||too|||||||| |||||||||||mantienen|duro Aber die Azzurri sind zu selbstsicher und die Amerikaner halten durch. La partita è nervosa, con tre calciatori espulsi e il punteggio finale di uno a uno che complica le cose. Das|Spiel|ist|nervös|mit|drei|Spieler|ausgeschlossen|und|der|Punktestand|endgültig|von|eins|zu|eins|der|kompliziert|die|Dinge |||nervous||||excluded|||score||||||||| ||||||||||puntuación||||||||| Das Spiel ist nervös, mit drei ausgeschlossenen Spielern und dem Endstand von eins zu eins, was die Dinge kompliziert.

Contro la Repubblica Ceca serve una vittoria, e arriva. gegen|die|Republik|Tschechien|braucht|einen|Sieg|und|kommt Gegen die Tschechische Republik braucht man einen Sieg, und er kommt. Con due goal. Mit|zwei|Tor ||goles Mit zwei Toren. Il primo è del difensore dell'Inter Marco Materazzi e il secondo dell'attaccante milanista Filippo Inzaghi. Der|erste|ist|des|Verteidiger||Marco|Materazzi|und|der|zweite||Milan|Filippo|Inzaghi |||||||Materazzi||||of the attacker|||Inzaghi |||||||||||del atacante||| Das erste ist von dem Inter-Verteidiger Marco Materazzi und das zweite von dem Milan-Stürmer Filippo Inzaghi.

Missione compiuta, gli azzurri sono agli ottavi di finale. Mission|erfüllt|die|Azzurri|sind|in die|Achtel|des|Finales |completed|||||eighth|| Mission erfüllt, die Azzurri sind im Achtelfinale. Dove incontreranno l'Australia. Wo|sie werden treffen|Australien |they will meet| Dort treffen sie auf Australien.

La sfida contro gli australiani sembra **una passeggiata**, ma in realtà è molto più difficile delle attese. Die|Herausforderung|gegen|die|Australier|scheint|ein|Spaziergang|aber|in|Wirklichkeit|ist|viel|mehr|schwierig|als|Erwartungen ||||Australians||||||||||||expectations Die Herausforderung gegen die Australier scheint ein Spaziergang zu sein, ist aber in Wirklichkeit viel schwieriger als erwartet. Il loro allenatore è l'olandese Guus Hiddink, **una vecchia volpe** della tattica, e l'Italia non riesce a segnare. Der|ihre|Trainer|ist|der Niederländer|Guus|Hiddink|eine|alte|Fuchs|der|Taktik|und|Italien|nicht|schafft|zu|treffen ||||the Dutch|Guus|Hiddink||||||||||| ||||||||vieja|||táctica||||||marcar Ihr Trainer ist der Niederländer Guus Hiddink, ein alter Fuchs der Taktik, und Italien gelingt es nicht zu treffen.

Soltanto nei minuti di recupero, arriva la situazione che sblocca il risultato. Nur|in den|Minuten|der|Nachspielzeit|kommt|die|Situation|die|löst|das|Ergebnis only||||injury time|||||unlock|| ||minutos||recupero|||||desbloquea|| Nur in den Nachspielminuten kommt die Situation, die das Ergebnis öffnet. Il terzino del Palermo Fabio Grosso scatta e viene colpito da un avversario dentro l'area di rigore. Der|Außenverteidiger|von|Palermo|Fabio|Grosso|sprintet|und|wird|getroffen|von|einem|Gegner|innerhalb||von|Elfmeter |fullback|||||sprints|||hit|||opponent|||| ||||||salta|||golpeado||||||| Der Außenverteidiger von Palermo, Fabio Grosso, sprintet und wird von einem Gegner im Strafraum getroffen. L'arbitro fischia, fallo, calcio di rigore per gli azzurri. Der Schiedsrichter|pfeift|Foul|Elfmeter|von|Strafstoß|für|die|Blauen the referee|he whistles||||penalty kick||| ||falta|||||| Der Schiedsrichter pfeift, Foul, Elfmeter für die Azzurri.

Lo tira il rigorista più esperto tra gli italiani, il capitano della Roma Francesco Totti. Es|zieht|der|Elfmeter-Schütze|am meisten|erfahrene|unter|den|Italienern|der|Kapitän|von|Rom|Francesco|Totti |||penalty taker|||||Italians|||||| |||rigorista||||||||||| Er wird von dem erfahrensten Elfmeter-Schützen unter den Italienern, dem Kapitän der Roma, Francesco Totti, ausgeführt. Uno che già all'epoca era una leggenda del calcio italiano, ma era arrivato al mondiale un po' **acciaccato**. Ein|der|schon|zu jener Zeit|war|eine|Legende|des|Fußballs|italienischen|aber|war|angekommen|zum|Weltmeisterschaft|ein|ein wenig|angeschlagen |||||||||||||||||injured |||||||||||||||||怪我をして |||||||||||||||||afectado Jemand, der damals bereits eine Legende des italienischen Fußballs war, aber etwas angeschlagen zur Weltmeisterschaft gekommen war. Sul dischetto del rigore, però, è **implacabile**. Auf|Elfmeterpunkt|des|Elfmeters|aber|ist|unnachgiebig |penalty spot|||||unwavering |disco||||| Auf dem Elfmeterpunkt ist er jedoch unerbittlich. Segna con freddezza. Markiere|mit|Kälte ||cold marca||frialdad Kaltblütig treffen. L'Italia vince 1 a 0 e si qualifica ai quarti di finale. Italien|gewinnt|gegen|und|sich|qualifiziert|für die|viertel|des|finals Italien gewinnt 1 zu 0 und qualifiziert sich für das Viertelfinale.

Dove ad aspettare gli azzurri c'è un altro avversario a sorpresa. Wo|zu|warten|die|Blauen|gibt es|einen|anderen|Gegner|zu|Überraschung ||||||||opponent|| donde|||||||||| Wo ein weiterer Überraschungsgegner auf die Azzurri wartet. L'Ucraina. Die Ukraine Die Ukraine.

Tra i giocatori Gialloblu c'era una vecchia conoscenza del calcio italiano, l'attaccante Andrij Shevchenko che aveva lasciato il Milan per il Chelsea pochi mesi prima **spezzando il cuore** ai tifosi milanisti. Unter|den|Spielern|Gialloblu|gab es|eine|alte|Bekanntschaft|des|Fußballs|italienischen|der Stürmer|Andrij|Shevchenko|der|hatte|verlassen|den|Milan|für|den|Chelsea|wenige|Monate|zuvor|brechend|das|Herz|den|Fans|Milan-Fans |||yellow-blue|||||||||Andrij|Shevchenko||||||||Chelsea||||breaking||||| |||||||||||||||||||||||||rompiendo||||| Unter den Gialloblu-Spielern war ein alter Bekannter des italienischen Fußballs, der Stürmer Andrij Schewtschenko, der wenige Monate zuvor den AC Mailand verlassen hatte, um zum Chelsea zu wechseln, und damit das Herz der Milan-Fans brach.

Shevchenko o meno, la partita è **a senso unico** in favore degli azzurri. Shevchenko|oder|weniger|das|Spiel|ist|in|Richtung|einzig|in|Vorteil|der|Blauen ||menos|||||||||| Shevchenko oder nicht, das Spiel ist einseitig zugunsten der Azzurri. Finisce 3-0 con un goal dello juventino Gianluca Zambrotta e una doppietta dell'attaccante della Fiorentina Luca Toni. Endet|mit|einem|Tor|des|Juventus-Spielers|Gianluca|Zambrotta|und|eine|Doppeltor|des Stürmers|der|Fiorentina|Luca|Toni |||||||Zambrotta|||double||||| |||gol|||||||doblete||||| Es endet 3-0 mit einem Tor des Juventus-Spielers Gianluca Zambrotta und einem Doppelpack des Fiorentina-Stürmers Luca Toni.

Insomma l'Italia, quasi senza accorgersene, è in semifinale ai campionati del mondo di calcio. Zusammenfassend|Italien|fast|ohne|es zu merken|ist|in|Halbfinale|bei den|Meisterschaften|der|Welt|im|Fußball ||||realizing it|||||championships|||| ||||darse cuenta||||||||| Kurz gesagt, Italien ist, fast ohne es zu merken, im Halbfinale der Fußball-Weltmeisterschaft. Non succedeva dal 1990 e dalla sconfitta dolorosissima contro l'Argentina di Maradona avvenuta allo stadio San Paolo di Napoli. Nicht|passierte|seit|und|von der|Niederlage|schmerzhaftesten|gegen||von|Maradona|stattgefunden|im|Stadion|San|Paolo|von|Neapel ||||||very painful|||||that happened|||||| Das ist seit 1990 nicht mehr passiert, seit der schmerzhaften Niederlage gegen Argentinien unter Maradona im Stadion San Paolo in Neapel.

L'avversario è molto **ostico**, i padroni di casa della Germania intenzionati a festeggiare la vittoria davanti ai propri tifosi. Der Gegner|ist|sehr|hartnäckig|die|Besitzer|von|Haus|der|Deutschland|entschlossen|zu|feiern|den|Sieg|vor|den|eigenen|Fans |||difficult|||||||intended||to celebrate|||||| |||手ごわい||||||||||||||| |||difícil|||||||intencionados|||||delante||| Der Gegner ist sehr hartnäckig, die Gastgeber aus Deutschland sind entschlossen, den Sieg vor ihren Fans zu feiern.

Italia Germania si gioca a Dortmund il 4 luglio del 2006 in uno stadio naturalmente strapieno di tifosi tedeschi. Italien|Deutschland|sich|spielt|in|Dortmund|der|Juli|des|in|ein|Stadion|natürlich|überfüllt|von|Fans|deutschen |||||Dortmund||||||||overflowing||| |||||||||||||abarrotado||| Italien Deutschland wird am 4. Juli 2006 in Dortmund in einem natürlich überfüllten Stadion mit deutschen Fans gespielt. Ma sono tanti anche gli italiani, sia quelli arrivati dall'Italia sia quelli che vivono in Germania da tempo. Aber|sind|viele|auch|die|Italiener|sowohl|die|angekommen|aus Italien|sowohl|die|die|leben|in|Deutschland|seit|langer Zeit Aber es sind auch viele Italiener da, sowohl die, die aus Italien gekommen sind, als auch die, die schon lange in Deutschland leben.

Italia Germania poi non è mai una partita qualsiasi. Italien|Deutschland|dann|nicht|ist|jemals|ein|Spiel|beliebiges ||||||||any Italien Deutschland ist außerdem nie ein beliebiges Spiel.

Nel 1970, Italia-Germania è stata la semifinale dei mondiali in Messico. Im|||war|die||Halbfinale|der|Weltmeisterschaft|in|Mexiko 1970 war Italien-Deutschland das Halbfinale der Weltmeisterschaft in Mexiko.

Nel 1982, la finale dei mondiali di Spagna. Im|die|Finale|der|Weltmeisterschaft|in|Spanien 1982 das Finale der Weltmeisterschaft in Spanien.

Se ascolti Salvatore racconta da un po' di tempo, sai come sono andate a finire quelle partite. Wenn|du hörst|Salvatore|erzählt|seit|ein|wenig|von|Zeit|weißt|wie|sind|gegangen|zu|enden|diese|Spiele |escuchas||cuenta||||||||||||| Wenn du Salvatore zuhörst, der schon eine Weile erzählt, weißt du, wie diese Spiele ausgegangen sind.

Ma intanto torniamo al 2006. Aber|inzwischen|kehren wir|zum Aber lass uns zurück ins Jahr 2006 gehen.

La partita è tesa, durissima, molto combattuta. Die|Partie|ist|angespannt|sehr hart|sehr|umkämpft |||tense|||fought Das Spiel ist angespannt, sehr hart, sehr umkämpft. Le due squadre probabilmente **si equivalgono**. Die|zwei|Mannschaften|wahrscheinlich|sich|gleichen |||||they are equivalent |||||se equivalen Die beiden Mannschaften sind wahrscheinlich gleichwertig. 90 minuti non bastano e si va ai tempi supplementari. Minuten|nicht|ausreichen|und|man|geht|in die|Verlängerung|Zusatzzeit ||||||||extra |||||||tiempos| 90 Minuten reichen nicht aus und es geht in die Verlängerung.

Anche quelli restano bloccati, sembra che si finirà davvero ai rigori. Auch|die|bleiben|blockiert|es scheint|dass|man|enden wird|wirklich|im|Elfmeterschießen Auch sie bleiben blockiert, es scheint, dass es wirklich zu Elfmeterschießen kommen wird. Quando, al penultimo minuto, dopo un calcio d'angolo in attacco, Andrea Pirlo passa la palla a Fabio Grosso che di puro istinto tira e segna. Wann|am|vorletzten|Minute|nach|einem|Eckstoß|vom Eckpunkt|im|Angriff|Andrea|Pirlo|passt|den|Ball|zu|Fabio|Grosso|der|aus|reinem|Instinkt|schießt|und|trifft |||||||of corner||||||||||||||||| Als im vorletzten Moment, nach einer Ecke im Angriff, Andrea Pirlo den Ball zu Fabio Grosso passt, der aus reinem Instinkt schießt und trifft. Uno a zero. Eins|zu|null Eins zu null.

Di nuovo Grosso, dopo avere procurato il rigore con l'Australia, segna questo goal **pesantissimo** alla Germania. (Artikel)|neu|Grosso|nach|haben|verursacht|(Artikel)|Elfmeter|gegen|Australien|erzielt|dieses|Tor|sehr schwerwiegendes|gegen die|Deutschland |||after||procured||||||||very heavy|| |||||||||||||pesadísimo|| Grosso again, after earning the penalty against Australia, scores this crucial goal against Germany. Wieder Grosso, nachdem er den Elfmeter gegen Australien herausgeholt hat, erzielt er dieses schwerwiegende Tor gegen Deutschland.

Un minuto dopo, i tedeschi sono sbilanciati e l'Italia ne approfitta. Ein|Minute|später|die|Deutschen|sind|aus dem Gleichgewicht|und||davon|profitiert ||||||unbalanced|||| ||||||||||aprovecha One minute later, the Germans are off balance and Italy takes advantage of it. Eine Minute später sind die Deutschen aus dem Gleichgewicht und Italien nutzt das aus. Da una grande azione difensiva di Cannavaro parte un **contropiede** che si chiude con un goal di Alessandro Del Piero. Von|einer|großen|Aktion|defensiven|von|Cannavaro|beginnt|ein|Konterangriff|der|sich|schließt|mit|einem|Tor|von|Alessandro|Del|Piero ||||||Cannavaro||||||||||||| |||||||||カウンターアタック|||||||||| |||||||||contraataque|||||||||| From a great defensive play by Cannavaro, a counterattack ensues that ends with a goal by Alessandro Del Piero. Von einer großartigen Defensivaktion von Cannavaro startet ein Konter, der mit einem Tor von Alessandro Del Piero endet. È il primo goal del capitano della Juventus ai mondiali. Es|das|erste|Tor|des|Kapitän|der|Juventus|bei|Weltmeisterschaften Es ist das erste Tor des Kapitäns der Juventus bei der Weltmeisterschaft.

Italia-Germania 2 a 0. Italien|Deutschland|zu Italien-Deutschland 2 zu 0.

I tedeschi, a casa propria, vengono eliminati. Die|Deutschen|zu|Hause|eigenen|werden|eliminiert Die Deutschen werden in ihrem eigenen Land eliminiert.

Gli azzurri volano a Berlino. Die|Azurblauen|fliegen|nach|Berlin ||they fly|| Die Azzurri fliegen nach Berlin. Mancano 90 minuti, per conquistare la coppa del mondo. Es fehlen|Minuten|um|zu gewinnen|die|Trophäe|der|Welt 90 minutes are missing||||||| Es fehlen 90 Minuten, um den Weltmeistertitel zu gewinnen.

E di fronte all'Italia, ci sarà la Francia. Und|von|gegenüber|Italien|uns|wird sein|die|Frankreich Und vor Italien steht Frankreich.

Quella Francia che nel 2006 è una squadra forte, che ha battuto il Brasile ai quarti di finale e soprattutto è **la bestia nera** dell'Italia da otto anni. Die|Frankreich|die|im|ist|eine|Mannschaft|stark|die|hat|besiegt|den|Brasilien|im|Viertel|von|Finale|und|vor allem|ist|die|Bestie|schwarze||seit|acht|Jahren |||||||||||||||||||||beast||||| Dieses Frankreich, das 2006 eine starke Mannschaft ist, die Brasilien im Viertelfinale besiegt hat und vor allem seit acht Jahren der Angstgegner Italiens ist.

La finale parte con **il piede sbagliato** per gli azzurri. Die|Finale|beginnt|mit|dem|Fuß|falschen|für|die|Azzurri ||||||wrong||| ||||||equivocado||| Das Finale beginnt für die Azzurri mit dem falschen Fuß. Dopo solo 7 minuti, c'è un rigore per la Francia e lo trasforma Zinedine Zidane. Nach|nur|Minuten|gibt es|einen|Elfmeter|für|die|Frankreich|und|ihn|verwandelt|Zinedine|Zidane ||||||||||||Zinedine|Zinedine Zidane |||||penalti|||||||| Nach nur 7 Minuten gibt es einen Elfmeter für Frankreich, den Zinedine Zidane verwandelt. 1 a 0 per loro. gegen|für|sie 1 zu 0 für sie. È **una doccia fredda** per gli uomini di Lippi, che però **non si scompongono** e pareggiano dopo pochi minuti con un colpo di testa di Marco Materazzi. Es|eine|Dusche|kalte|für|die|Männer|von|Lippi|die|aber|nicht|sich|aus der Fassung bringen|und|gleichen|nach|wenigen|Minuten|mit|einem|Kopfstoß|von|||Marco|Materazzi ||shower|||||||||||they do not get upset||they equal||||||a blow||||| |||||||||||ない||動じない||||||||||||| |||||||||||||||empatan||||||||||| Es ist ein kalter Schauer für die Männer von Lippi, die sich jedoch nicht aus der Ruhe bringen lassen und nach wenigen Minuten durch einen Kopfball von Marco Materazzi ausgleichen.

Da lì in poi, è una partita bloccata come quella con la Germania. Von|dort|in|der|ist|ein|Spiel|blockiert|wie|das|gegen|die|Deutschland de|||||||||||| Von da an ist es ein festgefahrenes Spiel wie das gegen Deutschland. Gli azzurri hanno delle occasioni, ma le sprecano. Die|Blauen|haben|einige|Chancen|aber|sie|vergeben |||||||they waste |||||||無駄にする |||||||las desperdician Die Azzurri haben Chancen, aber sie vergeben sie. E succede lo stesso anche ai francesi, fermati dalle parate del portiere della Juventus Gianluigi Buffon. Und|passiert|das|gleiche|auch|den|Franzosen|gestoppt|von den|Paraden|des|Torwarts|der|Juventus|Gianluigi|Buffon |||||||stopped||saves||goalkeeper|||Gianluigi| |||||||||セーブ|||||| |||||||detente||paradas|||||| Und das passiert auch den Franzosen, die von den Paraden des Juventus-Torwarts Gianluigi Buffon gestoppt werden.

Durante i tempi supplementari, accade l'evento più incredibile di quel mondiale. Während|die|Zeit|Nachspielzeit|passiert|das Ereignis|am meisten|unglaubliche|von|diesem|Weltmeisterschaft |||extra||||||| In der Nachspielzeit passiert das unglaublichste Ereignis dieser Weltmeisterschaft. Materazzi e Zidane discutono a metà campo, lontani dal pallone. Materazzi|und|Zidane|diskutieren|auf|halben|Feld|weit entfernt|vom|Ball |||they discuss|||||| Materazzi und Zidane diskutieren im Mittelfeld, weit vom Ball entfernt. L'azzurro dice qualcosa al francese, qualcosa di evidentemente molto offensivo e provocatorio perché Zizou **perde le staffe** e colpisce Materazzi in pieno petto con una testata. Der Azurblau|sagt|etwas|an den|Franzosen|etwas|von|offensichtlich|sehr|beleidigend|und|provokant|weil|Zizou|verliert|die|Nerven|und|schlägt|Materazzi|in|vollem|Brust|mit|einem|Kopfstoß |||||||||||||Zizou|||||he hits||||chest|||headbutt |||||||||攻撃的|||||||||||||||| ||||||||||||||||los estribos|||||||||testada Der Italiener sagt etwas zum Franzosen, offensichtlich etwas sehr Beleidigendes und Provokantes, denn Zizou verliert die Nerven und schlägt Materazzi mit einem Kopfstoß direkt auf die Brust. E questo vuol dire cartellino rosso. Und|das|will|bedeuten|Karte|rot ||||little card| ||||tarjeta| Und das bedeutet rote Karte. La Francia dovrà concludere la finale senza il suo capitano e il suo giocatore più forte. Die|Frankreich|muss|beenden|das|Finale|ohne|den|seinen|Kapitän|und|den|seinen|Spieler|am|stärksten ||she will have to|to conclude|||||||||||| Frankreich muss das Finale ohne seinen Kapitän und seinen stärksten Spieler beenden.

Intanto la partita arriva ai rigori. Inzwischen|die|Partie|kommt|zu den|Elfmeterschießen Inzwischen geht das Spiel ins Elfmeterschießen. La lotteria dei rigori. Die|Lotterie|der|Elfmeter |lottery||penalties Die Lotterie der Elfmeterschießen. Come Italia-Francia del 98. Wie|||des Wie Italien-Frankreich 98.

Quella volta gli azzurri sono usciti a causa di un errore. Diese|Mal|die|Blauen|sind|ausgeschieden|aufgrund|eines|von|einem|Fehler |||||they exited||||| Damals sind die Azzurri wegen eines Fehlers ausgeschieden. Questa volta invece su quattro rigori ne segnano quattro. Diese|Mal|stattdessen|bei|vier|Elfmeter|davon|schießen| |||||PK(ペナルティキック)||| Dieses Mal hingegen treffen sie bei vier Elfmetern viermal.

La Francia ne ha segnati 3. Die|Frankreich|davon|hat|erzielt Frankreich hat 3 Tore erzielt. L'unico errore è dell'attaccante della Juventus David Trezeguet. Der einzige|Fehler|ist|des Stürmers|der|Juventus|David|Trezeguet |||||||Trezeguet Der einzige Fehler ist der Stürmer von Juventus, David Trezeguet.

Sul punteggio di 4-3, l'ultimo rigore per l'Italia è quello decisivo. Auf|Punktestand|von|der letzte|Elfmeter|für|Italien|ist|der|entscheidende |score||||||||decisive Beim Stand von 4-3 ist der letzte Elfmeter für Italien der entscheidende.

Lo batte Fabio Grosso. Es|schlägt|Fabio|Grosso |he hit|| |bate|| Er wird von Fabio Grosso ausgeführt. L'uomo del destino contro l'Australia e la Germania. Der Mann|des|Schicksals|gegen|Australien|und|die|Deutschland ||destiny||||| Der Mann des Schicksals gegen Australien und Deutschland. Non è certo il giocatore migliore né il rigorista più esperto, ma quel momento è il suo momento. nicht|ist|sicher|der|Spieler|beste|noch|der|Elfmeter-Schütze|mehr|erfahrene|aber|jener|Moment|ist|der|sein|Moment ||||||nor||||||||||| Er ist sicherlich nicht der beste Spieler noch der erfahrenste Elfmeterschütze, aber dieser Moment ist sein Moment.

Nei suoi occhi prima del rigore si percepisce un'incredibile sicurezza. In|seinen|Augen|vor|dem|Elfmeter|sich|wahrgenommen|eine unglaubliche|Sicherheit |||||rigor||you perceive|| |||||||se percibe|| In seinen Augen vor dem Elfmeter spürt man eine unglaubliche Sicherheit. Sembra che sappia già tutto. Es scheint|dass|weiß|schon|alles Es scheint, als wüsste er schon alles. Che ormai sia questione di secondi prima di esultare. Dass|inzwischen|es|Frage|von|Sekunden|bevor|zu|jubeln |now||matter||seconds|||to rejoice ||||||||exultar Dass es jetzt nur noch eine Frage von Sekunden ist, bevor er jubeln kann. Secondi di silenzio. Sekunden|des|Schweigens seconds||silence Sekunden der Stille. Rincorsa. Anlauf run 助走 carrera Anlauf. Tiro. Schuss Schuss. Goal. Ziel Tor. È finita. Es|vorbei Es ist vorbei. Italia-Francia 5-3 dopo i calci di rigore. Italien|Frankreich|nach|die|Elfmeter|von|Strafstoß Italien-Frankreich 5-3 nach Elfmeterschießen.

L'Italia, per la quarta volta nella sua storia, è campione del mondo. Italien|für|die|vierte|Mal|in der|ihrer|Geschichte|ist|Meister|der|Welt Italien ist zum vierten Mal in seiner Geschichte Weltmeister.

La festa è grandissima in tutte le città d'Italia. Die|Feier|ist|sehr groß|in|allen|die|Städte|Italiens Die Feierlichkeiten sind riesig in allen Städten Italiens. Bandiere, striscioni, canzoni, un famoso coro preso da una canzone dei White Stripes diventa involontariamente il simbolo della vittoria. Fahnen|Banner|Lieder|ein|berühmter|Chor|genommen|von|einem|Lied|der|||wird|unbeabsichtigt|das|Symbol|des|Sieges flags|banners||||choir|||||||Stripes||involuntarily|||| |banners||||||||||||||||| Flaggen, Banner, Lieder, ein berühmter Refrain aus einem Lied der White Stripes wird unfreiwillig zum Symbol des Sieges.

E uno slogan diventato famoso: e adesso ridateci la Gioconda. Und|ein|Slogan|geworden|berühmt|und|jetzt|gebt uns zurück|die|Gioconda |||||||give us||Mona Lisa |||||||devuélvanos|| Und ein berühmtes Motto: und jetzt gebt uns die Mona Lisa zurück. Legato a un'antica leggenda secondo cui i francesi avrebbero rubato la Gioconda di Leonardo da Vinci per portarla a Parigi. verbunden|an|einer alten|Legende|gemäß|der||Franzosen|hätten|gestohlen|die|Gioconda|von|Leonardo|da|Vinci|um|sie|nach|Paris ||an ancient|||||||stolen||Mona Lisa|||||||| Verbunden mit einer alten Legende, wonach die Franzosen die Mona Lisa von Leonardo da Vinci gestohlen haben, um sie nach Paris zu bringen. In realtà è ormai storicamente accertato che è stato lo stesso Leonardo a portarlo in Francia. In|Wirklichkeit|ist|mittlerweile|historisch|festgestellt|dass|ist|gewesen|ihn|derselbe|Leonardo|nach|ihn zu bringen|in|Frankreich |||||established|||||||||| ||||||||||mismo||||| Tatsächlich ist es mittlerweile historisch belegt, dass Leonardo ihn nach Frankreich gebracht hat.

Comunque sia, nel momento più basso del calcio italiano, **nell'occhio del ciclone** dello scandalo di Calciopoli, ecco che arriva la coppa del mondo. Trotzdem|sei|im|Moment|tiefsten|Punkt|des|Fußballs|italienischen|im Auge|des|Zyklons|des|Skandals|von|Calciopoli|hier|dass|ankommt|die|Trophäe|des|Welt |||||||||in the eye||hurricane||||||||||| Wie dem auch sei, im tiefsten Punkt des italienischen Fußballs, im Auge des Sturms des Calciopoli-Skandals, kam der Weltmeistertitel. È stata una vittoria collettiva, ottenuta grazie a una difesa **granitica**, ma anche grazie a uno spirito collettivo molto forte e coeso. Es|war|ein|Sieg|kollektiver|erzielt|dank|an|eine|Verteidigung|granitische|aber|auch|dank|an|einen|Geist|kollektiven|sehr|starken|und|geschlossenen ||||||||||rock solid|||||||||||cohesive ||||||||||岩のような|||||||||||団結した ||||||||||granítica||||||||||| Es war ein kollektiver Sieg, der dank einer granitartigen Abwehr, aber auch dank eines sehr starken und geschlossenen Gemeinschaftsgeistes erzielt wurde.

Da quella notte del 9 luglio, non c'è stata gloria per l'Italia ai mondiali. Von|jener|Nacht|des|Juli|nicht|gibt|gewesen|Ruhm|für||bei den|Weltmeisterschaften Seit jener Nacht des 9. Juli gab es keinen Ruhm für Italien bei den Weltmeisterschaften.

Due eliminazioni ai gironi e due edizioni senza nemmeno partecipare. Zwei|Eliminierungen|in den|Gruppen|und|zwei|Ausgaben|ohne|nicht einmal|teilnehmen |eliminations||group|||||| Zwei Ausscheidungen in der Gruppenphase und zwei Ausgaben ohne Teilnahme.

È strano, nel 2022, guardare il secondo mondiale di fila senza l'Italia. Es|seltsam|im|zu sehen|die|zweite|Weltmeisterschaft|von|Reihe|ohne| |||||||de|fila|| Es ist seltsam, im Jahr 2022 die zweite Weltmeisterschaft in Folge ohne Italien zu sehen. Perché le partite degli azzurri hanno un potere incredibile, quello di mettere d'accordo un popolo che altrimenti discute eternamente e di qualsiasi cosa. Warum|die|Spiele|der|Azzurri|haben|eine|Kraft|unglaubliche|die|zu|bringen|in Einklang|ein|Volk|das|sonst|diskutiert|ewig|und|über|jede|Sache ||||||||||||||||otherwise|they discuss||||any| Denn die Spiele der Azzurri haben eine unglaubliche Kraft, die ein Volk zu vereinen, das sonst ewig über alles diskutiert.

Le vittorie dell'Italia servono a fermare il tempo, a unire le persone in una gioia forse ingenua ma sincera, che dura poco ma riempie il cuore. Die|Siege|Italiens|dienen|um|die Zeit anzuhalten|die|Zeit|um|die Menschen zu vereinen|die|Menschen|in|eine|Freude|vielleicht|naiv|aber|ehrlich|die|dauert|wenig|aber|füllt|das|Herz |||||||||||||||perhaps|||||||||| |||||||||||||||quizás|ingenua||||||||| Die Siege Italiens halten die Zeit an, vereinen die Menschen in einer vielleicht naiven, aber aufrichtigen Freude, die kurz anhält, aber das Herz erfüllt.

Proprio come quella notte del 9 luglio del 2006. Genau|wie|jene|Nacht|des|Juli|des Genau wie in der Nacht vom 9. Juli 2006.

E chi se la scorda! Und|wer|sich|sie|vergisst ||||she forgets ||||olvida Und wer vergisst das!

SENT_CWT:AFkKFwvL=8.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61 de:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=165 err=0.61%) cwt(all=2050 err=1.37%)