#94 – 1969, dall'autunno caldo a Piazza Fontana
vom Herbst|heißen|zu|Platz|Fontana
from the autumn|hot|||
#94 - 1969, from hot autumn to Fountain Square.
#94 - 1969, de Otoño Caliente a Piazza Fontana
#94 - 1969, do Outono Quente à Piazza Fontana
#94 – 1969, vom heißen Herbst bis zur Piazza Fontana
__Trascrizione dal podcast Salvatore racconta, episodio pubblicato il 7 gennaio 2023.__
Transkription|vom|Podcast|Salvatore|erzählt|Episode|veröffentlicht|am|Januar
Transkription aus dem Podcast Salvatore erzählt, Episode veröffentlicht am 7. Januar 2023.
__Distribuito con licenza Creative Commons CC-BY 4.0 non commerciale.__
Vertrieben|mit|Lizenz|Creative|Commons|||nicht|kommerziell
Verbreitet unter der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0 nicht kommerziell.
Cosa si fa il 12 dicembre di solito?
Was|man|tut|der|Dezember|am|normalerweise
||||||usually
Was macht man normalerweise am 12. Dezember?
È una domanda **vaga**.
Es|eine|Frage|vage
|||vague
Es ist eine vage Frage.
Si possono fare tante cose.
Man|kann|machen|viele|Dinge
Man kann viele Dinge tun.
In fondo è un giorno normale.
In|der Grund|ist|ein|Tag|normal
Letztendlich ist es ein normaler Tag.
Il 12 dicembre del 1969 sembrava non dovesse distinguersi proprio in niente dagli altri.
Der|Dezember|des|schien|nicht|sollte|sich unterscheiden|gerade|in|nichts|von den|anderen
|||||it should|to stand out|||||
Der 12. Dezember 1969 schien sich in nichts von den anderen zu unterscheiden.
Certo, qualcuno quel giorno è nato, qualcuno è morto, qualcuno si è innamorato e a qualcuno si è spezzato il cuore, qualcuno ha trovato un lavoro nuovo e qualcun altro è stato licenziato.
Sicher|jemand|an|Tag|ist|geboren|jemand|ist|gestorben|jemand|sich|ist|verliebt|und|zu|jemand|sich|ist|gebrochen|das|Herz|jemand|hat|gefunden|ein|Job|neu|und|jemand|anderer|ist|gewesen|entlassen
||||||||||||||||||broken||||||||||||||dismissed
Natürlich wurde an diesem Tag jemand geboren, jemand ist gestorben, jemand hat sich verliebt und jemandem wurde das Herz gebrochen, jemand hat einen neuen Job gefunden und jemand anderes wurde entlassen.
Qualcuno era a casa, qualcuno al lavoro, qualcun altro ancora per esempio è andato in banca.
Jemand|war|zu|Hause|jemand|bei|Arbeit|jemand|anderer|noch|zum|Beispiel|ist|gegangen|zur|Bank
|||||||||||||||bank
Jemand war zu Hause, jemand bei der Arbeit, jemand anderes ist zum Beispiel zur Bank gegangen.
Nel pomeriggio del 12 dicembre del 1969, alla Banca Nazionale dell'Agricoltura di Piazza Fontana, nel centro di Milano, c'erano molte persone.
Am|Nachmittag|des|Dezember|des|an|Bank|National|der Landwirtschaft|von|Platz|Fontana|im|Zentrum|von|Mailand|es waren|viele|Menschen
|afternoon|||||||||||||||||
Am Nachmittag des 12. Dezember 1969 waren in der Nationalbank für Landwirtschaft am Piazza Fontana im Zentrum von Mailand viele Menschen.
Nel pomeriggio è entrato un uomo con una valigetta.
Am|Nachmittag|ist|eingetreten|ein|Mann|mit|einer|Aktentasche
|afternoon|||||||briefcase
||||||||maletín
Am Nachmittag betrat ein Mann mit einem Aktenkoffer.
Nessuno lo ha notato, non c'era niente di strano del resto.
Niemand|ihn|hat|bemerkt|nicht|es gab|nichts|von|seltsam|des|Übrigen
Niemand bemerkte ihn, es war sonst nichts Ungewöhnliches.
E poi erano tutti impegnati a fare le proprie operazioni.
Und|dann|waren|alle|beschäftigt|beim|machen|die|eigenen|Rechnungen
||||engaged|||||
Und dann waren alle damit beschäftigt, ihre Geschäfte zu erledigen.
**Versamenti, prelievi, saldi**, cambio di assegni.
Einzahlungen|Abhebungen|Salden|Wechsel|von|Schecks
deposits|withdrawals|balances|||checks
入金|引き出し|残高|||
Pagos|retiros|saldos|||cheques
Einzahlungen, Abhebungen, Kontostände, Scheckeinlösungen.
A un certo punto l'uomo con la valigetta è uscito, ma la valigetta è rimasta.
An|ein|bestimmter|Punkt|der Mann|mit|der|Koffer|ist|herausgegangen|aber|der|Koffer|ist|geblieben
Irgendwann ist der Mann mit dem Koffer herausgekommen, aber der Koffer ist geblieben.
E dopo qualche minuto è esplosa.
Und|nach|ein paar|Minuten|ist|explodiert
Und nach ein paar Minuten ist er explodiert.
Perché non conteneva soldi o documenti, ma 7 chili di tritolo.
|||||||||dynamite
Warum|nicht||Geld|oder|Dokumente|sondern|Kilogramm|von|Sprengstoff
|||||||kilograms||dynamite
|||||||||ダイナマイト
|||||||||tritolo
Denn er enthielt kein Geld oder Dokumente, sondern 7 Kilo Sprengstoff.
Una quantità di esplosivo sufficiente a fare saltare in aria la sala centrale della banca ferendo 88 persone e uccidendone 17.
Eine|Menge|von|Sprengstoff|ausreichend|um|zu|sprengen|in|die Luft|der|Saal|zentral|der|Bank|verletzend|Personen|und|tötend
|quantity|||sufficient|||to blow up||||hall|central|||wounding|||killing them
Eine Menge Sprengstoff, die ausreichte, um den Hauptsaal der Bank in die Luft zu sprengen, 88 Personen zu verletzen und 17 zu töten.
17 persone che quel giorno avevano tanti piani, pensieri, preoccupazioni.
Personen|die|jenen|Tag|hatten|viele|Pläne|Gedanken|Sorgen
||||||plans|thoughts|worries
17 Personen, die an diesem Tag viele Pläne, Gedanken und Sorgen hatten.
E che invece sono morte, uccise da una bomba nel centro di Milano.
Und|dass|stattdessen|sind|tot|getötet|von|einer|Bombe|im|Zentrum|von|Mailand
|||||he killed|||||||
Und die stattdessen gestorben sind, getötet durch eine Bombe im Zentrum von Mailand.
Le vittime innocenti di una strage criminale.
Die|Opfer|unschuldigen|von|einem|Massaker|kriminellen
|||||mass|criminal
|||||masacre|
Die unschuldigen Opfer eines kriminellen Massakers.
È la strage di Piazza Fontana, quella che chiude l'autunno caldo del 1969 e che apre gli anni di piombo.
Es|die|Massaker|von|Platz|Fontana|diejenige|die|schließt|der Herbst|heiße|des|und|die|eröffnet|die|Jahre|der|Blei
||||||||||||||||||lead
Es ist das Massaker von Piazza Fontana, das den heißen Herbst von 1969 beendet und die Bleijahre einleitet.
Sono sicuramente parole ed espressioni che hai sentito nominare in articoli di giornale, libri e nei contenuti in italiano.
Sind|sicherlich|Wörter|und|Ausdrücke|die|du hast|gehört|erwähnt|in|Artikeln|von|Zeitung|Büchern|und|in den|Inhalten|in|Italienisch
||||||||||articles||||||contents||
Das sind sicherlich Worte und Ausdrücke, die du in Zeitungsartikeln, Büchern und in italienischen Inhalten gehört hast.
Questa è la serie Storia di Salvatore racconta, dove ti racconto la storia italiana in modo semplice e chiaro, adatto a chi studia italiano.
Diese|ist|die|Serie|Geschichte|von|Salvatore|erzählt|wo|dir|erzähle|die|Geschichte|italienische|in|Weise|einfach|und|klar|geeignet|für|wer|lernt|Italienisch
Das ist die Serie "Storia di Salvatore racconta", in der ich dir die italienische Geschichte einfach und klar erzähle, geeignet für diejenigen, die Italienisch lernen.
E oggi proviamo a capire cosa è successo a Piazza Fontana.
Und|heute|versuchen|zu|verstehen|was|ist|passiert|an|Platz|Fontana
Und heute versuchen wir zu verstehen, was auf der Piazza Fontana passiert ist.
E perché ancora oggi quella bomba è **una ferita aperta** nella nostra storia e nella nostra democrazia.
Und|warum|noch|heute|diese|Bombe|ist|eine|Wunde|offene|in der|unsere|Geschichte|und|in der|unsere|Demokratie
Und warum diese Bombe bis heute eine offene Wunde in unserer Geschichte und unserer Demokratie ist.
Come abbiamo raccontato nell'episodio 90, il 1968 era stato l'anno della protesta studentesca.
Wie|wir haben|erzählt|in der Episode|das|war|gewesen|das Jahr|der|Protest|Studentenprotest
Wie wir in Episode 90 erzählt haben, war 1968 das Jahr des Studentenprotests.
I giovani avevano capito che quel mondo non era fatto per loro e avevano iniziato una serie di proteste che prima riguardavano cose come i voti degli esami o le aule universitarie ma che poi, **a valanga**, avevano messo in discussione tutta l'idea della società.
Die|Jugendlichen|hatten|verstanden|dass|diese|Welt|nicht|war|gemacht|für|sie|und|hatten|begonnen|eine|Reihe|von|Protesten|die|zuerst|betrafen|Dinge|wie|die|Noten|der|Prüfungen|oder|die|Hörsäle|Universitäten|aber|die|dann|in|Lawine|hatten|gestellt|in|Frage|die ganze||der|Gesellschaft
|||||||||||||||||||||they concerned||||grades||exams|||classrooms||||||avalanche|||in|||||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||valanga||||||||
Die Jugendlichen hatten verstanden, dass diese Welt nicht für sie gemacht war, und hatten eine Reihe von Protesten begonnen, die zunächst Dinge wie die Prüfungsnoten oder die Universitätsräume betrafen, aber dann, wie eine Lawine, die gesamte Idee der Gesellschaft in Frage stellten.
Dopo mesi di proteste, avevano ottenuto delle vittorie.
Nach|Monaten|von|Protesten|hatten|erzielt|einige|Siege
|||||obtained||
Nach Monaten des Protests hatten sie einige Siege errungen.
E soprattutto avevano ottenuto la consapevolezza che, protestare era giusto e normale e che **alla lunga** qualcuno li avrebbe ascoltati.
Und|vor allem|hatten|erlangt|die|Bewusstheit|dass|zu protestieren|war|richtig|und|normal|und|dass|auf lange|Sicht|jemand|sie|würde|gehört
|||||awareness||||right||||||||||
Und vor allem hatten sie das Bewusstsein erlangt, dass es richtig und normal war, zu protestieren, und dass sie letztendlich gehört werden würden.
Erano giovani, **sfrontati**, non riconoscevano autorità ai partiti, alle associazioni, ai sindacati e alla Chiesa.
Sie waren|jung|dreist|nicht|erkannten|Autorität|den|Parteien|den|Verbänden|den|Gewerkschaften|und|der|Kirche
||brazen||they recognized|||||||unions|||
||図々しい||||||||||||
||descarados||||||||||||
Sie waren jung, unverschämt, erkannten keine Autorität bei den Parteien, den Verbänden, den Gewerkschaften und der Kirche.
Ovvero a tutti quei mondi che, in un modo o nell'altro, davano forma alla società e ne governavano lo status e i cambiamenti.
oder|an|alle|jene|Welten|die|auf|eine|Weise|oder|im anderen|gaben|Form|der|Gesellschaft|und|ihr|regierten|den|Status|und|die|Veränderungen
|||those|||||||in the other|they gave||||||they governed|||||
|||||||||||||||||||地位|||
Das heißt, bei all den Welten, die in irgendeiner Weise die Gesellschaft formten und ihren Status sowie die Veränderungen regierten.
Avevano capito che la società stava cambiando e che le strutture attuali non erano in grado di capire né tantomeno di gestire la cosa.
Sie hatten|verstanden|dass|die|Gesellschaft|war|sich veränderte|und|dass|die|Strukturen|aktuellen|nicht|waren|in|der Lage|zu|verstehen|noch|erst recht|zu|managen|die|Sache
||||||||||structures|current||||capable||||much less||to manage||
|||||||||||||||||||ましてや||||
Sie hatten verstanden, dass sich die Gesellschaft veränderte und dass die bestehenden Strukturen nicht in der Lage waren, dies zu verstehen oder gar zu bewältigen.
E i giovani avevano ragione.
Und|die|Jugendlichen|hatten|recht
Und die Jugendlichen hatten recht.
Destra e sinistra, cattolici e comunisti, conservatori e progressisti.
Rechts|und|Links|Katholiken|und|Kommunisten|Konservative|und|Progressive
||||||||progressives
Rechts und links, Katholiken und Kommunisten, Konservative und Progressive.
Tutti allo stesso modo non ci stavano capendo niente.
Alle|auf|gleiche|Weise|nicht|uns|waren|verstehend|nichts
|||||||understanding|
Alle verstanden dabei nichts.
Del resto, i cambiamenti in corso erano veloci e radicali e non riguardavano solo gli studenti.
Des|resto|die|Veränderungen|im|Gange|waren|schnell|und|radikal|und|nicht|betrafen|nur|die|Studenten
|||||in progress||||||||||
Die Veränderungen, die stattfanden, waren schnell und radikal und betrafen nicht nur die Studenten.
Anzi, a dire il vero, loro erano solo la punta dell'iceberg.
Im Gegenteil|zu|sagen|das|Wahre|sie|waren|nur|die|Spitze|
||||||||||of the iceberg
Tatsächlich waren sie nur die Spitze des Eisbergs.
La società italiana del dopoguerra aveva conosciuto improvvisamente un altro gruppo sociale: gli operai.
Die|Gesellschaft|italienische|des|Nachkriegszeit|hatte|erkannt|plötzlich|eine|andere|Gruppe|soziale|die|Arbeiter
Die italienische Gesellschaft nach dem Krieg hatte plötzlich eine andere soziale Gruppe kennengelernt: die Arbeiter.
Naturalmente c'erano fabbriche e industrie in Italia anche prima della guerra, ma quella era una società ancora prevalentemente agricola.
Natürlich|gab es|Fabriken|und|Industrien|in|Italien|auch|vor|dem|Krieg|aber|jene|war|eine|Gesellschaft|noch|überwiegend|landwirtschaftlich
||||||||||||||||still|predominantly|agricultural
Natürlich gab es in Italien auch vor dem Krieg Fabriken und Industrien, aber das war eine Gesellschaft, die noch überwiegend agrarisch war.
Il dopoguerra, con il boom economico, ha portato alla nascita della grande industria italiana.
Der|Nachkriegszeit|mit|dem|Boom|Wirtschaft|hat|gebracht|zur|Geburt|der|großen|Industrie|italienischen
Die Nachkriegszeit, mit dem Wirtschaftswachstum, führte zur Entstehung der großen italienischen Industrie.
Automobili, meccanica, telecomunicazioni.
Automobile|Mechanik|Telekommunikation
Automobile, Maschinenbau, Telekommunikation.
E migliaia e migliaia di famiglie che si sono trasferite dalla campagna in città e da sud a nord per lavorare in fabbrica.
Und|Tausende|und|Tausende|von|Familien|die|sich|sind|umgezogen|von der|Landschaft|in|Stadt|und|von|Süden|nach|Norden|um|zu arbeiten|in|Fabrik
|||||||||transferred|||||||||||||
Und tausende von Familien, die vom Land in die Städte und von Süden nach Norden zogen, um in Fabriken zu arbeiten.
Così è nata davvero una classe operaia italiana, fatta di gente sradicata dalle proprie case e **gettata in pasto** a un sistema politico ed economico che riteneva naturale sfruttarla.
So|ist|geboren|wirklich|eine|Klasse|Arbeiter|italienische|gemacht|von|Menschen|entwurzelt|aus den|eigenen|Häuser|und|geworfen|in|Futter|an|ein|System|politisches|und|wirtschaftliches|das|hielt|natürlich|sie auszubeuten
|||||class||||||uprooted|||||thrown||||||||||he considered||to exploit it
|||||||||||根こそぎにされた||||そして|投げ込まれた|に|餌||||||||||
|||||||||||desarraigada|||||||||||||||||
So entstand wirklich eine italienische Arbeiterklasse, bestehend aus Menschen, die aus ihren Häusern gerissen wurden und in ein politisches und wirtschaftliches System geworfen wurden, das es als selbstverständlich ansah, sie auszubeuten.
Non c'erano leggi precise per stabilire i diritti degli operai, per quanto riguarda ore di lavoro, condizioni di sicurezza e stipendi.
Nicht|gab es|Gesetze|genaue|um|festzulegen|die|Rechte|der|Arbeiter|was|was|betrifft|Stunden|von|Arbeit|Bedingungen|der|Sicherheit|und|Löhne
||laws|precise||to establish|||||||||||||safety||salaries
Es gab keine genauen Gesetze zur Festlegung der Rechte der Arbeiter in Bezug auf Arbeitszeiten, Sicherheitsbedingungen und Löhne.
E chi doveva lottare per negoziare condizioni migliori, cioè i sindacati, spesso non era capace di farlo o aveva paura di **tirare troppo la corda** e quindi stava al proprio posto.
Und|wer|sollte|kämpfen|um|zu verhandeln|Bedingungen|bessere|das heißt|die|Gewerkschaften|oft|nicht|war|fähig|zu|tun|oder|hatte|Angst|vor|ziehen|zu viel|die|Schnur|und|also|blieb|an|seinem|Platz
||||||||||||||||||||||||rope||||||
Und diejenigen, die für bessere Bedingungen kämpfen sollten, nämlich die Gewerkschaften, waren oft nicht in der Lage dazu oder hatten Angst, zu viel zu fordern, und blieben daher an ihrem Platz.
Nel 1969, dunque, la situazione era davvero tesa.
Im|also|die|Situation|war|wirklich|angespannt
||||||tense
Im Jahr 1969 war die Situation also wirklich angespannt.
Le fabbriche erano tante, e piene di operai arrabbiati e stanchi, ma soprattutto disillusi della capacità dei sindacati di fare da intermediario per un cambiamento.
Die|Fabriken|waren|viele|und|voll|von|Arbeitern|wütend|und|müde|aber|vor allem|desillusioniert|von der|Fähigkeit|der|Gewerkschaften|zu|handeln|als|Vermittler|für|eine|Veränderung
|||||||||||||||||||||intermediary|||
|||||||||||||失望した||||||||仲介者|||
Es gab viele Fabriken, voll mit wütenden und müden Arbeitern, aber vor allem desillusioniert über die Fähigkeit der Gewerkschaften, als Vermittler für einen Wandel zu fungieren.
Così, ispirati da quello che avevano fatto gli studenti, hanno deciso di iniziare la protesta.
So|inspiriert|von|das|was|sie hatten|getan|die|Studenten|sie haben|entschieden|zu|beginnen|die|Protest
So inspiriert von dem, was die Studenten getan hatten, beschlossen sie, den Protest zu beginnen.
Dura, lunga, senza compromessi.
Hart|lang|ohne|Kompromisse
Hart, lang, ohne Kompromisse.
Comincia così l'autunno caldo.
Beginnt|so|der Herbst|heiße
So beginnt der heiße Herbst.
Per una casualità della storia, nel 1969 arriva la scadenza di molti contratti collettivi del settore industriale.
Für|eine|Zufälligkeit|der|Geschichte|im|kommt|die|Frist|von|vielen|Verträgen|kollektiven|des|Sektors|industriellen
||contingency||||||expiration|||contracts|collective|||
Durch einen Zufall der Geschichte läuft 1969 das Ablaufdatum vieler Tarifverträge im Industriesektor ab.
Sono quei contratti, che definiscono le regole standard con cui si assumono i lavoratori in vari settori e che quindi riguardano migliaia e migliaia di operai.
Es sind|jene|Verträge|die|definieren|die|Regeln|Standard|mit|denen|sich|einstellen|die|Arbeiter|in|verschiedenen|Sektoren|und|die|daher|betreffen|Tausende|und|Tausende|von|Arbeitern
|||||||||||they assumed|||||sectors|||||||||
Es sind diese Verträge, die die Standardregeln festlegen, nach denen Arbeiter in verschiedenen Sektoren eingestellt werden, und die daher Tausende von Arbeitern betreffen.
La fine dei contratti significa che altri andranno firmati, e prima di firmarli magari ci sarà spazio per negoziare qualcosa.
Die|Beendigung|der|Verträge|bedeutet|dass|andere|unterschrieben werden|unterzeichnet|und|bevor|von|sie zu unterschreiben|vielleicht|es|wird|Raum|für|Verhandlungen|etwas
|||||||they will go|signed||||to sign them|||||||
Das Ende der Verträge bedeutet, dass andere unterzeichnet werden müssen, und vielleicht gibt es vor der Unterzeichnung Raum für Verhandlungen.
La fiducia degli operai nei sindacati è **ai minimi termini**, mentre l'influenza del movimento studentesco è sempre più forte.
Die|Vertrauen|der|Arbeiter|in die|Gewerkschaften|ist|auf|minimalsten|Bedingungen|während|der Einfluss|der|Bewegung|studentischen|ist|immer|mehr|stark
|trust|||||||minimum|||the influence|||student||||
|||||||||最低限|||||||||
Das Vertrauen der Arbeiter in die Gewerkschaften ist auf einem Tiefpunkt, während der Einfluss der Studentenbewegung immer stärker wird.
In fondo gli studenti del Sessantotto contestano un sistema chiuso nel quale il loro posto nel futuro è già scritto.
In|der Grund|die|Studenten|des|Sechzigerjahre|protestieren|ein|System|geschlossen|in|dem||ihr|Platz|in|Zukunft|ist|bereits|geschrieben
|||||||||||which||||||||
Im Grunde nehmen die Studenten von 68 ein geschlossenes System in Frage, in dem ihr Platz in der Zukunft bereits festgelegt ist.
E gli operai capiscono che è quello che successo a loro.
Und|die|Arbeiter|verstehen|dass|es|das|was|passiert|mit|ihnen
Und die Arbeiter verstehen, dass es ihnen genauso ergangen ist.
A chi comanda, serviva che loro facessero gli operai in quelle condizioni e nessuno aveva voglia di cambiarlo.
An|wer|befiehlt|es war nötig|dass|sie|arbeiteten|die|Arbeiter|unter|diesen|Bedingungen|und|niemand|hatte|Lust|zu|ändern
||he commands|it served|||they made|||||||||||
Denjenigen, die das Sagen haben, war es recht, dass sie unter diesen Bedingungen als Arbeiter tätig waren, und niemand hatte Lust, das zu ändern.
Nessuno, tranne loro.
Niemand|außer|sie
|except|
Niemand, außer ihnen.
Nell'autunno del 1969 si creano associazioni di operai indipendenti dai sindacati tradizionali.
Im Herbst|des|sich|entstehen|Vereine|von|Arbeitern|unabhängig|von den|Gewerkschaften|traditionellen
Im Herbst 1969 entstehen unabhängige Arbeitervereinigungen, die von den traditionellen Gewerkschaften unabhängig sind.
Spesso raccolgono gli operai non specializzati, l'ultima ruota del carro, quelli **snobbati** anche dentro la fabbrica.
Oft|sammeln|die|Arbeiter|nicht|spezialisiert||Rad|des|Wagens|die|ignoriert|auch|innerhalb|die|Fabrik
|they collect||||not specialized||wheel||cart||snubbed||||
|||||||||||無視された||||
|recogen||||||||||||||
Oft sammeln sie die ungelernte Arbeiter, das letzte Glied in der Kette, die auch innerhalb der Fabrik ignoriert werden.
Sono loro i più arrabbiati, i più ideologizzati, i più pronti a usare anche la violenza se necessario.
Sie sind|sie|die|am meisten|wütend|die|am meisten|ideologisiert|die|am meisten|bereit|zu|benutzen|auch|die|Gewalt|wenn|notwendig
|||||||ideologized||||||||||
Sie sind die Wütendsten, die Ideologisiertesten, die am ehesten bereit sind, auch Gewalt anzuwenden, wenn es nötig ist.
Come gli studenti avevano occupato le università, loro occupano le fabbriche.
Wie|die|Studenten|hatten|besetzt|die|Universitäten|sie|besetzen|die|Fabriken
Wie die Studenten die Universitäten besetzt hatten, besetzen sie die Fabriken.
Organizzano assemblee dove tutti hanno diritto di parola e tutti dicono la propria.
Sie organisieren|Versammlungen|wo|alle|haben|Recht|auf|Wort|und|alle|sagen|ihre|eigene
Sie organisieren Versammlungen, bei denen jeder das Recht hat, zu sprechen, und jeder seine Meinung äußert.
Rabbiosi, a volte confusi, ma comunque con tanta voglia di partecipare e di lottare.
wütend|manchmal|verwirrt|aber|trotzdem|mit||viel|Lust|zu|teilnehmen|und|zu|kämpfen
angry|||||||||||||
Wütend, manchmal verwirrt, aber trotzdem mit viel Lust teilzunehmen und zu kämpfen.
Il mondo fuori dalle fabbriche non ci capisce niente.
Der|Welt|außerhalb|von den|Fabriken|nicht|uns|versteht|nichts
Die Welt außerhalb der Fabriken versteht nichts.
In particolare la politica.
In|Besonderheit|die|Politik
Insbesondere die Politik.
All'epoca, il presidente del consiglio è ovviamente un rappresentante democristiano, Mariano Rumor.
Zu der Zeit|der|Präsident|des|Rates|ist|offensichtlich|ein|Vertreter|Christdemokrat|Mariano|Rumor
Zu dieser Zeit ist der Präsident des Rates natürlich ein Vertreter der Christdemokraten, Mariano Rumor.
Sostenuto da una maggioranza che potremmo definire di centro-sinistra, perché oltre alla DC ci sono anche i socialisti e i repubblicani.
Unterstützt|von|einer|Mehrheit|die|wir könnten|definieren|als|||weil|über|die|Christdemokratische Partei|uns|sind|auch|die|Sozialisten|und|die|Republikaner
Unterstützt von einer Mehrheit, die wir als Mitte-Links bezeichnen könnten, denn neben der DC gibt es auch die Sozialisten und die Republikaner.
L'onda di proteste colpisce in faccia il governo e anche il Partito Comunista all'opposizione.
Die Welle|der|Proteste|trifft|ins|Gesicht|die|Regierung|und|auch|die|Partei|Kommunistische|
the wave|||it strikes||||||||||
Die Welle der Proteste trifft die Regierung und auch die oppositionelle Kommunistische Partei ins Gesicht.
Il sistema politico venuto fuori dalla fine della guerra, con i centristi moderati sempre al governo e i comunisti sempre all'opposizione, ormai è vecchio, bloccato, non soddisfa più le masse popolari.
Der|System|politische|hervorgegangen|aus|dem|Ende|des|Krieges|mit|die|Zentristen|moderaten|immer|an der|Regierung|und|die|Kommunisten|immer||mittlerweile|ist|alt|blockiert|nicht|befriedigt|mehr|die|Massen|Bevölkerung
||||||||||||||||||||||||blocked||it satisfies||||
Das politische System, das nach dem Ende des Krieges entstanden ist, mit den moderaten Zentristen immer an der Regierung und den Kommunisten immer in der Opposition, ist mittlerweile alt, blockiert und befriedigt die Massen nicht mehr.
Andava bene per l'Italia contadina uscita dalla guerra, non va più bene adesso.
ging|gut|für|Italien|bäuerliche|Ausstieg|aus|Krieg|nicht|geht|mehr|gut|jetzt
Es war gut für das bäuerliche Italien nach dem Krieg, jetzt ist es nicht mehr gut.
Anche i governi di centro-sinistra, che hanno l'intenzione sincera di migliorare le condizioni della classe lavoratrice, non sono credibili per gli operai che protestano.
Auch|die|Regierungen|der|||die|haben|die Absicht|aufrichtig|zu|verbessern|die|Bedingungen|der|Klasse|Arbeiterklasse|nicht|sind|glaubwürdig|für|die|Arbeiter|die|protestieren
||||||||the intention||||||||working|||credible|||||they protest
Auch die Mitte-Links-Regierungen, die die aufrichtige Absicht haben, die Bedingungen der Arbeiterklasse zu verbessern, sind für die protestierenden Arbeiter nicht glaubwürdig.
Dentro le fabbriche c'è la convinzione ormai forte che le soluzioni moderate sono solo un contentino.
In|die|Fabriken|gibt es|die|Überzeugung|mittlerweile|stark|dass|die|Lösungen|moderaten|sind|nur|ein|Trostpflaster
||||||now|||||||||token
|||||||||||||||おまけ
|||||||||||||||consuelo
In den Fabriken gibt es mittlerweile die starke Überzeugung, dass moderate Lösungen nur ein Almosen sind.
Dare agli operai qualcosa per farli stare buoni, ma senza cambiare mai davvero i rapporti di forza.
Geben|den|Arbeitern|etwas|um|sie|zu sein|brav|aber|ohne|zu ändern|jemals|wirklich|die|Verhältnisse|von|Stärke
||||||||||||||relationships||
Den Arbeitern etwas zu geben, um sie ruhig zu halten, aber ohne jemals wirklich die Machtverhältnisse zu ändern.
Nascono movimenti radicali di sinistra, ispirati a una lettura autonoma di Marx, ma anche all'esperienza di Mao in Cina al mito di Che Guevara in Sud America.
Es entstehen|Bewegungen|radikale|der|Linken|inspiriert|an|eine|Lesart|autonome|von|Marx|aber|auch|an die Erfahrung|von|Mao|in|China|an den|Mythos|von|Che|Guevara|in|Süd|Amerika
|||||||||autonomous|||||||||||||||||
Es entstehen radikale linke Bewegungen, inspiriert von einer autonomen Lesart von Marx, aber auch von Maos Erfahrung in China und dem Mythos von Che Guevara in Südamerika.
Movimenti che contestano i partiti di sinistra tradizionali, i socialisti e i comunisti, perché hanno tradito la causa della rivoluzione e pensano soltanto a mantenere **lo status quo**.
Bewegungen|die|herausfordern|die|Parteien|der|Linken|traditionellen|die|Sozialisten|und|die|Kommunisten|weil|sie haben|verraten|die|Sache|der|Revolution|und|denken|nur|daran|aufrechtzuerhalten|das|Status|quo
|||||||||||||||they betrayed||||||||||||
Bewegungen, die die traditionellen linken Parteien, die Sozialisten und Kommunisten, in Frage stellen, weil sie die Sache der Revolution verraten haben und nur daran denken, den Status quo aufrechtzuerhalten.
Le manifestazioni e gli scioperi fanno paura per la loro aggressività e radicalità.
Die|Demonstrationen|und|die|Streiks|machen|Angst|wegen|ihrer|ihre|Aggressivität|und|Radikalität
||||strikes||||||aggressiveness||radicality
Die Demonstrationen und Streiks machen Angst wegen ihrer Aggressivität und Radikalität.
Con richieste che nessuno sembra in grado di controllare.
Mit|Anfragen|die|niemand|scheint|in|der Lage|zu|kontrollieren
|requests|||||||
Mit Forderungen, die niemand zu kontrollieren scheint.
In realtà al governo, in ritardo e in parte, **capiscono l'antifona**.
In|Wirklichkeit|an|Regierung|in|Verzug|und|in|Teil|verstehen|die Antifona
||||||||||the refrain
||||||||||アンティフォナ
||||||||||la antifona
In Wirklichkeit versteht die Regierung, wenn auch verspätet und teilweise, die Antiphon.
Bisogna fare qualcosa.
Man muss|tun|etwas
Es muss etwas getan werden.
Iniziano i colloqui con i sindacati e i lavori per scrivere leggi chiare e forti per i diritti dei lavoratori.
beginnen|die|Gespräche|mit|die|Gewerkschaften|und|die|Arbeiten|um|zu schreiben|Gesetze|klare|und|starke|für|die|Rechte|der|Arbeitnehmer
||discussions|||||||||||||||||
Die Gespräche mit den Gewerkschaften beginnen und es wird daran gearbeitet, klare und starke Gesetze für die Rechte der Arbeitnehmer zu schreiben.
Ne viene fuori un insieme di leggi che esiste ancora oggi e che prende il nome di Statuto dei lavoratori.
Es|kommt|heraus|ein|Satz|von|Gesetze|die|existiert|noch|heute|und|die|trägt|den|Namen|von|Statut|der|Arbeitnehmer
|||||||||||||||||Statute||
Daraus entsteht ein Gesetzeswerk, das bis heute existiert und als Arbeitnehmerstatut bekannt ist.
È una grande vittoria.
Es|ein|großer|Sieg
Es ist ein großer Sieg.
Certo, non è tutto quello che volevano gli operai, ma è comunque molto.
Sicher|nicht|ist|alles|das|was|wollten|die|Arbeiter|aber|ist|trotzdem|viel
Natürlich, es ist nicht alles, was die Arbeiter wollten, aber es ist trotzdem viel.
Potrebbe essere l'inizio di una storia nuova.
Könnte|sein|der Anfang|einer|neuen|Geschichte|
Es könnte der Beginn einer neuen Geschichte sein.
Solo che all'improvviso arriva Piazza Fontana.
Nur|dass|plötzlich|kommt|Platz|Fontana
Nur dass plötzlich die Piazza Fontana kommt.
Ed eccoci che torniamo al momento da cui siamo partiti.
Und|hier sind wir|die|kehren zurück|zu dem|Moment|von|dem|wir sind|abgefahren
|here||||||||
Und hier sind wir wieder im Moment, von dem wir ausgegangen sind.
Il 12 dicembre del 1969, quando l'autunno caldo delle proteste era finito da poco, esplode la bomba a Piazza Fontana.
Der|Dezember|des|als|der Herbst|heiße|der|Proteste|war|vorbei|seit|kurzem|explodiert|die|Bombe|in|Piazza|Fontana
Am 12. Dezember 1969, als der heiße Herbst der Proteste gerade vorbei war, explodiert die Bombe an der Piazza Fontana.
Un'altra viene trovata, inesplosa, in un'altra banca nel centro di Milano.
Eine andere|wird|gefunden|un detonierter|in|einer anderen|Bank|im|Zentrum|von|Mailand
|||unexploded|||||||
|||sin explotar|||||||
Eine weitere wird in einer anderen Bank im Zentrum von Mailand gefunden, unverletzt.
Altre tre, un paio d'ore dopo, esplodono a Roma provocando in tutto 16 feriti.
Weitere|drei|ein|paar|Stunden|später|explodieren|in|Rom|verursachend|insgesamt|alles|Verletzte
||||of hours||||||||
||||||explotan||||||
Drei weitere explodieren ein paar Stunden später in Rom und verletzen insgesamt 16 Personen.
Ma che sta succedendo?
Aber|was|ist|passiert
|||happening
Was passiert hier?
È un attacco verso lo Stato.
Es|ein|Angriff|gegen|den|Staat
||||the|state
Es ist ein Angriff auf den Staat.
Ma da parte di chi?
Aber|von|Seite|von|wem
Aber von wem?
La prima ipotesi sembra facile.
Die|erste|Hypothese|scheint|einfach
||hypothesis||
Die erste Hypothese scheint einfach zu sein.
Quelli che odiano lo Stato sono gli anarchici, e in Italia il movimento anarchico è storicamente piuttosto forte.
Diejenigen|die|hassen|den|Staat|sind|die|Anarchisten|und|in|Italien|die|Bewegung|anarchistische|ist|historisch|ziemlich|stark
|||||||anarquistas||||||anarquista||||
Diejenigen, die den Staat hassen, sind die Anarchisten, und in Italien ist die anarchistische Bewegung historisch ziemlich stark.
La polizia, subito dopo la strage, organizza una **retata** in vari circoli anarchici di Milano e arresta decine di persone.
Die|Polizei|sofort|nach|der|Massaker|organisiert|eine|Razzia|in|verschiedene|Zirkeln|anarchistischen|von|Mailand|und|verhaftet|Dutzende|von|Personen
||||||||一斉摘発|||||||||||
|||||masacre||||||||||||||
Die Polizei organisiert sofort nach dem Massaker eine Razzia in verschiedenen anarchistischen Zirkeln in Mailand und verhaftet Dutzende von Personen.
Uno di loro è un ferroviere.
Einer|von|ihnen|ist|ein|Eisenbahner
Einer von ihnen ist ein Eisenbahner.
Si chiama Giuseppe Pinelli ed è uno dei protagonisti involontari di questa storia.
Er|heißt|Giuseppe|Pinelli|und|ist|einer|der|Protagonisten|unfreiwilligen|von|dieser|Geschichte
Er heißt Giuseppe Pinelli und ist einer der unfreiwilligen Protagonisten dieser Geschichte.
La polizia interroga Pinelli per 48 ore di seguito, in una stanza della questura di Milano, al quarto piano.
Die|Polizei|verhört|Pinelli|für|Stunden|am|Stück|in|einem|Raum|der|Polizeistation|von|Mailand|im|vierten|Stock
||||||||||||comisaría|||||
Die Polizei verhört Pinelli 48 Stunden lang in einem Raum der Polizeidirektion in Mailand, im vierten Stock.
Il terzo giorno di interrogatori, il 15 dicembre, Pinelli cade dalla finestra e muore **schiantandosi** al suolo dopo un volo di 12 metri.
Der|dritte|Tag|der|Verhöre|der|Dezember|Pinelli|fällt|aus dem|Fenster|und|stirbt|aufprallend|auf den|Boden|nach|einem|Sturz|von|Metern
|||||||||||||墜落して|||||||
|||||||||||||estrellándose|||||||
Am dritten Tag der Verhöre, dem 15. Dezember, fällt Pinelli aus dem Fenster und stirbt nach einem Sturz von 12 Metern.
La polizia dirà che è stato un suicidio, la mossa di un uomo con le spalle al muro, ma anarchici e estrema sinistra non ci crederanno mai.
Die|Polizei|wird sagen|dass|ist|gewesen|ein|Selbstmord|der|Zug|eines|ein|Mann|mit|den|Schultern|an die|Wand|aber|Anarchisten|und|extreme|Linke|nicht|uns|werden glauben|jemals
Die Polizei wird sagen, es sei ein Suizid gewesen, der Schritt eines Mannes, der in die Enge getrieben wurde, aber Anarchisten und die extreme Linke werden das niemals glauben.
E qualcuno deciderà di vendicare la morte dell'anarchico Pinelli.
Und|jemand|wird entscheiden|zu|rächen|den|Tod|des Anarchisten|Pinelli
Und jemand wird beschließen, den Tod des Anarchisten Pinelli zu rächen.
Ma di questo parleremo un'altra volta.
Aber|darüber|dies|werden wir sprechen|ein anderes|Mal
Aber darüber werden wir ein anderes Mal sprechen.
Anche perché, nel frattempo, le indagini vanno avanti.
Auch|weil|im|Zwischenzeit|die|Ermittlungen|gehen|weiter
Auch weil die Ermittlungen inzwischen voranschreiten.
Non ci sono prove a carico degli anarchici, ma invece si fa strada sempre più viva una teoria completamente diversa.
(nicht)|(uns)|sind|Beweise|gegen|Belastung|der|Anarchisten|aber|stattdessen|(man)|wird|Weg|immer|mehr|lebendig|eine|Theorie|völlig|anders
Es gibt keine Beweise gegen die Anarchisten, aber stattdessen gewinnt eine völlig andere Theorie immer mehr an Bedeutung.
Sono stati i neofascisti.
Sie sind|gewesen|die|Neofaschisten
Es waren die Neofaschisten.
Dalla morte di Mussolini, nel 1945, il partito fascista è illegale e la costituzione si dichiara orgogliosamente antifascista.
Von|Tod|von|Mussolini|im|die|Partei|faschistische|ist|illegal|und|die|Verfassung|sich|erklärt|stolz|antifaschistisch
Seit dem Tod Mussolinis im Jahr 1945 ist die faschistische Partei illegal und die Verfassung erklärt sich stolz als antifaschistisch.
Ma di certo non va bene a tutti in Italia.
Aber|von|sicher|nicht|geht|gut|zu|allen|in|Italien
Aber das passt sicherlich nicht allen in Italien.
Ci sono i nostalgici del fascismo e del Duce e ci sono tanti giovani che Mussolini non l'hanno mai visto se non in fotografia, ma che credono che la cosa giusta per l'Italia sia una dittatura di destra.
Es|gibt|die|Nostalgiker|des|Faschismus|und|des|Duce|und|es|gibt|viele|junge Leute|die|Mussolini|nicht|ihn|jemals|gesehen|wenn|nicht|in|Foto|aber|die|glauben|dass|die|Sache|richtig|für||sei|eine|Diktatur|der|Rechten
Es gibt die Nostalgiker des Faschismus und des Duce, und es gibt viele junge Menschen, die Mussolini nur auf Fotos gesehen haben, aber die glauben, dass das Richtige für Italien eine rechte Diktatur ist.
Sono in particolare giovani spaventati, e un po' disgustati, dalle proteste del Sessantotto.
Sie sind|in|besonderer|junge Leute|verängstigt|und|ein|wenig|angewidert|von den|Protesten|des|68er
Insbesondere sind es junge Menschen, die ängstlich und ein wenig angewidert von den Protesten von 68 sind.
E che, di fronte a quell'ondata rivoluzionaria che parla di progresso e libertà, decidono di reagire.
Und|dass|vor|der|an|jener Welle|revolutionär|die|spricht|von|Fortschritt|und|Freiheit|entscheiden|zu|reagieren
Und die, angesichts dieser revolutionären Welle, die von Fortschritt und Freiheit spricht, entscheiden, zu reagieren.
Parlando di ordine, patria e tradizione.
Sprechen|über|Ordnung|Heimat|und|Tradition
Indem sie von Ordnung, Heimat und Tradition sprechen.
E rievocando il fascismo.
Und|das Heraufbeschwören|der|Faschismus
Und den Faschismus heraufbeschwören.
La polizia li conosce già, perché già da qualche tempo i neofascisti progettano, o sognano, un colpo di Stato.
Die|Polizei|sie|kennt|schon|weil|schon|seit|einige|Zeit|die|Neofaschisten|planen|oder|träumen|einen|Schlag|des|Staates
Die Polizei kennt sie bereits, denn seit einiger Zeit planen oder träumen die Neofaschisten von einem Staatsstreich.
Come quello che due anni prima ha portato al potere una dittatura militare fascista in Grecia.
Wie|das|was|zwei|Jahre|zuvor|hat|gebracht|an die|Macht|eine|Diktatur|militärische|faschistische|in|Griechenland
Wie der, der zwei Jahre zuvor eine faschistische Militärdiktatur in Griechenland an die Macht gebracht hat.
Le indagini non sono facili.
Die|Ermittlungen|nicht|sind|einfach
Die Ermittlungen sind nicht einfach.
Qualcuno, qualcuno di importante dentro lo Stato, prova a depistare la polizia e a nascondere la verità.
Jemand|Jemand|von|wichtig|innerhalb|das|Staat|versucht|zu|täuschen|die|Polizei|und|zu|verbergen|die|Wahrheit
|||||||||惑わす|||||||
|||||||||desviar|||||||
Jemand, jemand Wichtiges im Staat, versucht die Polizei zu täuschen und die Wahrheit zu verbergen.
Alla fine però si arriva a due nomi ben precisi.
Am|Ende|aber|man|kommt|zu|zwei|Namen|gut|genau
Am Ende kommt man jedoch zu zwei ganz bestimmten Namen.
Franco Freda e Giovanni Ventura.
Franco|Freda|und|Giovanni|Ventura
Franco Freda und Giovanni Ventura.
Neofascisti veneti.
Neofaschisten|Veneter
Neofaschisten aus Venetien.
Oggi lo sappiamo quasi con certezza.
Heute|es|wissen|fast|mit|Sicherheit
Heute wissen wir es fast mit Sicherheit.
Sono stati loro a organizzare l'attentato.
Sie|waren|sie|zu|organisieren|den Anschlag
Sie waren es, die das Attentat organisiert haben.
Chi ha effettivamente portato la bomba dentro la banca di Piazza Fontana, quello non lo sappiamo.
Wer|hat|tatsächlich|gebracht|die|Bombe|in|die|Bank|von|Platz|Fontana|das|nicht|es|wissen
Wer tatsächlich die Bombe in die Bank am Piazza Fontana gebracht hat, das wissen wir nicht.
E probabilmente non lo sapremo mai.
Und|wahrscheinlich|nicht|es|werden wir wissen|jemals
Und wahrscheinlich werden wir es nie erfahren.
Come detto, le responsabilità sono di Freda e Ventura e del neofascismo italiano, ma un aiuto da qualcuno dentro lo Stato italiano è arrivato e qualche segreto è destinato a rimanere tale per sempre.
Wie|gesagt|die|Verantwortlichkeiten|sind|von|Freda|und|Ventura|und|des|Neofaschismus|italienischen|aber|eine|Hilfe|von|jemand|innerhalb|den|Staat|italienischen|ist|angekommen|und|einige|Geheimnis|ist|bestimmt|zu|bleiben|solch|für|immer
Wie gesagt, die Verantwortlichkeiten liegen bei Freda und Ventura und dem neofaschistischen Italien, aber eine Hilfe von jemandem innerhalb des italienischen Staates ist gekommen und einige Geheimnisse sind dazu bestimmt, für immer geheim zu bleiben.
Sappiamo chi ha organizzato l'attentato di Piazza Fontana.
Wir wissen|wer|hat|organisiert|den Anschlag|von|Platz|Fontana
Wir wissen, wer das Attentat auf die Piazza Fontana organisiert hat.
Ma perché lo hanno fatto?
Aber|warum|es|haben|getan
Aber warum haben sie es getan?
Ricordiamo che erano gli anni '60, in piena guerra fredda.
Wir erinnern uns|dass|waren|die|Jahre|in|voller|Krieg|kalter
Wir erinnern uns, dass es die 60er Jahre waren, mitten im Kalten Krieg.
Esistevano Stati costituzionalmente comunisti, a due passi dall'Italia.
Es gab|Staaten|verfassungsmäßig|kommunistisch|zwei|zwei|Schritte|von Italien
Es gab verfassungsmäßig kommunistische Staaten, nur einen Katzensprung von Italien entfernt.
Come per esempio la Jugoslavia.
Wie|zum|Beispiel|die|Jugoslawien
Wie zum Beispiel Jugoslawien.
Il timore di una rivoluzione comunista in Italia era forte, e l'energia delle proteste studentesche e operaie faceva paura.
Der|Angst|vor|eine|Revolution|kommunistische|in|Italien|war|stark|und||der|Proteste|studentischen|und|Arbeiter|machte|Angst
Die Angst vor einer kommunistischen Revolution in Italien war groß, und die Energie der Studenten- und Arbeiterproteste machte Angst.
Negli ambienti di destra, erano tutti sicuri di una cosa.
In den|Umgebungen|der|Rechten|waren|alle|sicher|von|einer|Sache
In den rechten Kreisen waren sich alle über eines sicher.
Per garantire la tranquillità e **scongiurare** una rivoluzione comunista c'è bisogno di un governo forte, magari a guida militare, che mantenga l'ordine e la sicurezza e che impedisca ai comunisti di manifestare, occupare le fabbriche e magari prendere il potere.
Um|zu garantieren|die|Ruhe|und|abzuwenden|eine|Revolution|kommunistische|es gibt|Bedarf|an|eine|Regierung|starke|vielleicht|unter|Führung|militärische|die|aufrechterhält||und|die|Sicherheit|und|die|daran hindert|den|Kommunisten|zu|demonstrieren|zu besetzen|die|Fabriken|und|vielleicht|zu ergreifen|die|Macht
|||||防ぐ||||||||||||||||||||||||||||||||||
Um die Ruhe zu gewährleisten und eine kommunistische Revolution abzuwenden, braucht es eine starke Regierung, vielleicht unter militärischer Führung, die die Ordnung und Sicherheit aufrechterhält und verhindert, dass die Kommunisten demonstrieren, Fabriken besetzen und möglicherweise die Macht übernehmen.
I giovani neofascisti ci credevano sinceramente, ma sapevano anche che non sarebbe stato facile fare accettare all'Italia del dopoguerra un governo del genere.
Die|jungen|neofaschisten|uns|glaubten|aufrichtig|aber|wussten|auch|dass|nicht|wäre|gewesen|einfach|zu machen|akzeptieren|der Italien|des|Nachkriegszeit|eine|Regierung|des|Typs
Die jungen Neofaschisten glaubten aufrichtig daran, wussten aber auch, dass es nicht einfach sein würde, der Nachkriegsitalien eine solche Regierung zu akzeptieren.
A meno che… A meno che le persone non avessero davvero paura.
A|weniger|dass|||dass|die|Menschen|nicht|hätten|wirklich|Angst
Es sei denn… Es sei denn, die Menschen hätten wirklich Angst.
E siccome occupazioni di fabbriche e università non facevano abbastanza paura, serviva qualcosa di più.
Und|da|Besetzungen|von|Fabriken|und|Universitäten|nicht|machten|genug|Angst|brauchte|etwas|von|mehr
|como|||||||||||||
Und da die Besetzungen von Fabriken und Universitäten nicht genug Angst machten, brauchte es etwas mehr.
Per esempio, delle bombe.
Zum|Beispiel|der|Bomben
Zum Beispiel Bomben.
Come quella di Piazza Fontana.
Wie|die|von|Platz|Fontana
Wie die von der Piazza Fontana.
Gli storici l'hanno chiamata Strategia della tensione.
Die|Historiker||genannt|Strategie|der|Spannung
Die Historiker haben es die Strategie der Spannung genannt.
L'idea di organizzare attentati orribili per dare la colpa agli anarchici e potere organizzare una dittatura per difendersi da quegli attentati.
Die Idee|zu|organisieren|Anschläge|schreckliche|um|die Schuld zu geben|die|Schuld|an die|Anarchisten|und|Macht|zu organisieren|eine|Diktatur|um|sich zu verteidigen|von|jenen|Anschlägen
Die Idee, schreckliche Attentate zu organisieren, um die Anarchisten zu beschuldigen und eine Diktatur zu organisieren, um sich vor diesen Attentaten zu schützen.
Un piano contorto, diabolico.
Ein|Plan|verworren|diabolisch
||torcido|
Ein verschlungenes, teuflisches Plan.
E che naturalmente non ha funzionato.
Und|dass|natürlich|nicht|hat|funktioniert
Und der natürlich nicht funktioniert hat.
In Italia non c'è stato un colpo di Stato né una dittatura militare, per fortuna.
In|Italien|nicht|gibt|gewesen|einen|Putsch|des|Staates|noch|eine|Diktatur|militärische|zum|Glück
In Italien gab es glücklicherweise keinen Staatsstreich und keine Militärdiktatur.
Quello che i neofascisti forse non avevano previsto o che **avevano preso sotto gamba** era la reazione dei militanti di sinistra.
Das|was|die|Neofaschisten|vielleicht|nicht|hatten|vorhergesehen|oder|die|hatten|genommen|unter|Schätzung|war|die|Reaktion|der|Militanten|der|Linken
|||||||||||||understatement|||||||
Was die Neofaschisten vielleicht nicht vorhergesehen oder unterschätzt hatten, war die Reaktion der linken Aktivisten.
Operai e studenti sono sicuri di una cosa.
Arbeiter|und|Studenten|sind|sicher|von|einer|Sache
Arbeiter und Studenten sind sich einer Sache sicher.
Chi ha fatto scoppiare la bomba di Piazza Fontana lo ha fatto per fermare le loro lotte.
Wer|hat|gemacht|explodieren|die|Bombe|von|Platz|Fontana|es|hat|gemacht|um|zu stoppen|ihre|Kämpfe|Kämpfe
|||estallar|||||||||||||
Wer die Bombe am Piazza Fontana gezündet hat, tat dies, um ihre Kämpfe zu stoppen.
E se i neofascisti vogliono la guerra, avranno la guerra.
Und|wenn|die|Neofaschisten|wollen|den|Krieg|werden haben|den|Krieg
Und wenn die Neofaschisten den Krieg wollen, werden sie den Krieg haben.
Da Piazza Fontana, nasce l'idea che i diritti degli operai non si possono ottenere più soltanto con le manifestazioni.
Von|Platz|Fontana|entsteht|die Idee|dass|die|Rechte|der|Arbeiter|nicht|sich|können|erhalten|mehr|nur|durch|die|Demonstrationen
Von der Piazza Fontana stammt die Idee, dass die Rechte der Arbeiter nicht mehr nur durch Demonstrationen erkämpft werden können.
Serve la lotta armata.
Es braucht|die|Kampf|bewaffnete
Es braucht den bewaffneten Kampf.
Un'idea che bagnerà di sangue le strade di tutta Italia per un decennio.
Eine Idee|die|benetzen wird|mit|Blut|die|Straßen|von|ganz|Italien|für|ein|Jahrzehnt
||it will wet||||||||||
Eine Idee, die die Straßen ganz Italiens ein Jahrzehnt lang mit Blut beflecken wird.
Inizieranno gli anni di piombo.
Sie werden beginnen|die|Jahre|der|Blei
they will begin||||lead
Die Bleijahre beginnen.
Piombo come il materiale con cui si fanno i proiettili.
Blei|wie|das|Material|mit|dem|man|macht|die|Kugeln
|||||||||bullets
|||||||||proyectiles
Bleischwer wie das Material, aus dem die Kugeln gemacht werden.
La strage di Piazza Fontana, con i suoi morti, i suoi feriti e i suoi misteri è soltanto l'inizio.
Die|Massaker|von|Platz|Fontana|mit|die|seine|Toten|||Verletzten|und|||Geheimnisse|ist|nur|
|mass|||||||||||||||||
Das Massaker von Piazza Fontana, mit seinen Toten, seinen Verletzten und seinen Geheimnissen, ist nur der Anfang.
Ma di questo parleremo un'altra volta.
Aber|von|dies|werden wir sprechen|eine andere|Zeit
Aber darüber werden wir ein anderes Mal sprechen.
SENT_CWT:AFkKFwvL=6.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.61
de:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=188 err=0.00%) translation(all=156 err=0.00%) cwt(all=2111 err=1.28%)