×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Imparo l'italiano con Pinocchio, 12 - Imparo l'italiano con Pinocchio

12 - Imparo l'italiano con Pinocchio

Capitolo 12

Il Burattinaio si chiama Mangiafuoco e sembra un uomo veramente spaventoso, ma in fondo non è cattivo.

Infatti, quando gli portano il povero Pinocchio che grida disperato Non voglio morire! Non voglio morire!, inizia a commuoversi e ad avere pietà.

Mangiafuoco all'improvviso starnutisce rumorosamente e Arlecchino dice a Pinocchio sottovoce:

− Che fortuna, fratello! Il Burattinaio ha starnutito e questo significa che ha compassione di te. Ormai sei salvo!

Perché infatti, quando gli uomini normali si commuovono di solito piangono, Mangiafuoco invece ha l'abitudine di starnutire.

− Smettila di piangere! − dice il Burattinaio a Pinocchio.

− I tuoi lamenti mi fanno starnutire! Etcì! Etcì!

− Salute! − dice Pinocchio, educato.

− Grazie! E dimmi: il tuo babbo e la tua mamma sono vivi?

− Il babbo sì, la mamma non l'ho mai conosciuta.

− Chi lo sa che dispiacere per il tuo povero padre se ti bruciassi... Povero vecchio! Mi fa compassione! Etcì! Etcì! Etcì!

− Salute!

− Ma anche io sono da compatire perché, vedi, non ho più legna per finire di cuocere il mio arrosto, e tu mi saresti stato molto utile. Ma pazienza! Ormai mi hai fatto pietà! Invece di te brucerò un altro dei miei burattini. Guardie!

Arrivano subito due carabinieri di legno, lunghi lunghi, secchi secchi, con il cappello nero in testa e la spada in mano.

Il Burattinaio ordina loro:

− Prendete Arlecchino, legatelo bene e buttatelo a bruciare sul fuoco. Voglio che il mio arrosto sia cotto bene!

Il povero Arlecchino è così spaventato che cade sulle ginocchia.

Pinocchio allora va a gettarsi ai piedi del Burattinaio e, piangendo e bagnando di lacrime la lunga barba, dice:

− Pietà, signor Mangiafuoco!

− Qui non ci sono signori! − risponde duramente il Burattinaio.

− Pietà, signor Cavaliere!

− Qui non ci sono cavalieri!

− Pietà, Eccellenza!

A sentirsi chiamare Eccellenza il Burattinaio diventa all'improvviso più dolce e umano, e dice a Pinocchio:

− Che cosa vuoi da me?

− Ti chiedo pietà per il povero Arlecchino!

− No, non è possibile! Se ho risparmiato te ho bisogno di mettere sul fuoco lui, per cuocere bene il mio arrosto.

− In questo caso... − grida fieramente Pinocchio alzandosi in piedi e buttando via il suo cappello di mollica di pane. − In questo caso conosco il mio dovere. Andrò io sul fuoco! Non è giusto che il povero Arlecchino, il mio caro amico, debba morire per me!

Queste parole, dette a voce alta e in tono eroico, fanno piangere tutti i burattini presenti nella stanza.

Mangiafuoco, all'inizio, rimane duro e immobile come un pezzo di ghiaccio. Ma poi, piano piano, comincia anche lui a commuoversi e a starnutire.

E dopo quattro o cinque starnuti apre le braccia e dice a Pinocchio:

− Tu sei un gran bravo ragazzo! Vieni qui da me e dammi un bacio!

Pinocchio corre subito, si arrampica sulla barba di Mangiafuoco e gli dà un bellissimo bacio sulla punta del naso.

− Dunque nessun burattino verrà bruciato?

− Sì, nessun burattino verrà bruciato! − risponde Mangiafuoco. E poi aggiunge, sospirando: − Pazienza! Questa sera mangerò il mio arrosto mezzo crudo...

I burattini sono così felici che corrono tutti sul palco e cominciano a saltare e a ballare fino all'alba.

=========================

Parole difficili del capitolo 12

=========================

Spaventoso : che fa paura

Ma in fondo è...: ma in verità è..., ma in realtà è...

Commuoversi: provare pietà, provare forti emozioni, provare sentimenti intensi

Pietà: sentimento di chi ha compassione e partecipa al dolore degli altri

Starnutire: fare uno starnuto; buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore; quando una persona starnutisce le si dice: salute! E la persona risponde: grazie.

Il lamento: voce o grido che esprime dolore e pena

Pazienza! : non importa!

Secco: magro

Legare: avvolgere strettamente qualcuno o qualcosa, di solito con una corda

Fieramente: in modo pieno di dignità e orgoglio, in modo fiero

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

12 - Imparo l'italiano con Pinocchio |||Pinocchio lernen Deutsch 12 - Italienisch lernen mit Pinocchio 12 - I learn Italian with Pinocchio 12 - Aprender italiano con Pinocho 12 - Apprendre l'italien avec Pinocchio 12 - ピノキオと学ぶイタリア語 12 - Aprender italiano com o Pinóquio 12 - Учим итальянский с Пиноккио 12 - Вивчаємо італійську з Буратіно 12 - 我和皮諾丘一起學義大利語

Capitolo 12

Il Burattinaio si chiama Mangiafuoco e sembra un uomo veramente spaventoso, ma in fondo non è cattivo. ||||Mangiafuoco||||||terrifiant||||||mauvais |puppet master|||Fire-Eater||seems|||truly|frightening|but|in|reality|||bad ||||||||||scary||||||bad ||||马基亚福可||||||可怕的||||||坏 |Puppenspieler|||Feuerschlucker||||||furchterregend|||im Grunde|||böse ||||||||||skräcklig|||||| ||||Mangiafuoco|||||||||||| Der Puppenspieler heißt Eater und sieht wie ein wirklich furchterregender Mann aus, aber er ist gar nicht so schlecht. The Puppeteer's name is Eater and he looks like a really scary man, but he is not bad after all. Le marionnettiste s'appelle Eater et il a l'air d'un homme vraiment effrayant, mais il n'est pas méchant après tout.

Infatti, quando gli portano il povero Pinocchio che grida disperato Non voglio morire! 事实上|当||||||||||| In der Tat|||||arme|Pinocchio|||verzweifelt|||sterben indeed|||bring|||||cries|desperate||| Wenn sie ihm nämlich den armen Pinocchio bringen, der verzweifelt schreit: "Ich will nicht sterben! In fact, when they bring him poor Pinocchio who cries out in despair I don't want to die! En effet, lorsqu'ils lui amènent le pauvre Pinocchio qui crie son désespoir, je ne veux pas mourir ! Non voglio morire!, inizia a commuoversi e ad avere pietà. |||||s'émouvoir||||pitié ||die|she begins||become emotional||||pity 不|我想|死|开始||感动|||有|怜悯 |||||gerührt werden||||Mitleid |||||bli rörd||||medlidande |||||emocionarse|||| Ich will nicht sterben!", beginnt er gerührt zu sein und Mitleid zu haben. I don't want to die!", he begins to be moved and pitied. Je ne veux pas mourir", commence-t-il à s'émouvoir et à s'apitoyer.

Mangiafuoco all'improvviso starnutisce rumorosamente e Arlecchino dice a Pinocchio sottovoce: Mangiafuoco||éternue|bruyamment||Arlequin|||| Mangiafuoco|suddenly|sneezes|loudly||||||in a whisper ||he sneezes|noisily|||||| ||打喷嚏|大声||||||小声 Feuerschlucker||niesst laut|lautstark||Harlekin|||Pinocchio|flüsternd zu. |||högt||||||sänkt röst |||ruidosamente|||||| Eater niest plötzlich laut, und Harlequin sagt zu Pinocchio: "Das ist nicht gut: Eater suddenly sneezes loudly and Harlequin says to Pinocchio under his breath: Mangeur éternue soudain bruyamment et Harlequin dit à Pinocchio sous sa respiration : Пожиратель вдруг громко чихает, и Арлекин говорит Пиноккио под нос:

− Che fortuna, fratello! |das Glück| |luck| - Was für ein Glück, Bruder! - What luck, brother! - Quelle chance, mon frère ! Il Burattinaio ha starnutito e questo significa che ha compassione di te. |||a éternué|||||||| ||he has|sneezed||||||compassion|| |||he sneezed|||||||| |||打了个喷嚏|||意味着||||| |Der Puppenspieler||geniest hat|||bedeutet|||Mitgefühl|| |||nyst|||||||| Der Puppenspieler hat geniest und das bedeutet, dass er Mitleid mit dir hat. The Puppet Master sneezed and that means he has compassion for you. Le maître des marionnettes a éternué et cela signifie qu'il a pitié de vous. Ormai sei salvo! ||安全 maintenant|tu es|sauvé Jetzt||gerettet now|you|safe ||rädd Sie sind jetzt in Sicherheit! By now you are saved! Vous êtes en sécurité maintenant !

Perché infatti, quando gli uomini normali si commuovono di solito piangono, Mangiafuoco invece ha l'abitudine di starnutire. |||||||they move||||||||| |||||||s'émouvoir|||pleurent||||||éternuer ||when|||normal|themselves|are moved|of||cry|Mangiafire|||the habit||sneeze ||||||||||||||||to sneeze |||||正常||感动|通常|通常|哭||||习惯||打喷嚏 weil||||Männer|normalen||sich rühren|||weinen|Feuerschlucker|stattdessen||die Gewohnheit||niesen ||||||||||||||||nysa Denn wenn normale Männer bewegt werden, weinen sie normalerweise, während der Feuerfresser die Angewohnheit hat, zu niesen. For indeed, when normal men are moved they usually cry, Fire Eater, on the other hand, has the habit of sneezing. En effet, lorsque les hommes normaux sont émus, ils pleurent généralement, alors que le Mangeur de feu a l'habitude d'éternuer.

− Smettila di piangere! 停止|| Hör auf|| stop||cry stop it|| - Hör auf zu weinen! - Stop crying! - Arrêtez de pleurer ! − dice il Burattinaio a Pinocchio. ||Puppenspieler||Pinocchio |||to| - says the Puppeteer to Pinocchio. - dit le Marionnettiste à Pinocchio.

− I tuoi lamenti mi fanno starnutire! ||抱怨|||打喷嚏 ||Klagen|||niesen your|your|complaints|me|they make|sneeze - Dein Gejammer bringt mich zum Niesen! - Your moaning makes me sneeze! - Tes gémissements me font éternuer ! Etcì! 等等 Hatschi! here Etcì Etcì! Etcì! Etcì ! Etcì! Hatschi! bless you Etcì! Etcì !

− Salute! 健康 Prost hello - Zum Wohl! - Cheers! - Santé ! − dice Pinocchio, educato. |„− sagt Pinocchio höflich.“|höflich ||polite - sagt Pinocchio höflich. - Pinocchio says, politely. - dit Pinocchio, poliment.

− Grazie! - Merci de votre attention ! E dimmi: il tuo babbo e la tua mamma sono vivi? ||||||||妈妈||活着 |sag mir|||||||Mama||lebendig |and tell me|the|your||||your|mom||alive Und sagen Sie mir: Sind Ihr Vater und Ihre Mutter noch am Leben? And tell me: are your dad and mom alive? Et dis-moi : ton père et ta mère sont-ils vivants ?

− Il babbo sì, la mamma non l'ho mai conosciuta. ||||妈妈|不|我|见过|她 ||||die Mama|||| |||the|mom||||known - Dad schon, Mom habe ich nie getroffen. - Father did, mother I never met. - Papa l'a fait, je n'ai jamais rencontré maman.

− Chi lo sa che dispiacere per il tuo povero padre se ti bruciassi... Povero vecchio! ||||||||||||tu te brûles|| who|him|knows||regret|for||your||father||you|burn||old ||||||||||||you burned|| ||||||||||||烧伤|可怜|老头 Wer||||Kummer bereiten||||||||verbrennen würdest|| ||||||||||||brann|| - Wer weiß, welchen Kummer dein armer Vater empfinden würde, wenn ich dich verbrennen würde? Armer alter Mann! - Who knows how sorry your poor father would be if I burned you.... Poor old man! - Qui sait le chagrin qu'éprouverait votre pauvre père si je vous brûlais ? Pauvre vieux ! Mi fa compassione! I|| Er tut mir leid! I pity him! J'ai pitié de lui ! Etcì! Hatschi! Etcì! Etcì ! Etcì! Hatschi! Etcì ! Etcì! 等等 Hatschi! Etcì !

− Salute! 健康 - Cheers! - Santé !

− Ma anche io sono da compatire perché, vedi, non ho più legna per finire di cuocere il mio arrosto, e tu mi saresti stato molto utile. |||||to be pitied|||||||||||||||||||| |||||plaindre||||||bois|pour||||||rôti||||aurais||| but|||I am|to|be pitied||see||||firewood||||cook|||roast|and|you|me|would have||| |||||to pity|||||||||||||||||you would be||| |||||可怜|因为|你看|||||||||||||||会||| |||||bemitleiden||siehst du||||||||kochen|||Braten||||wärst|||nützlich gewesen |||||komma att tycka synd om|||||||||||||||||||| - Aber ich bin auch zu bedauern, denn ich habe kein Holz mehr, um meinen Braten fertig zu braten, und Sie wären sehr hilfreich gewesen. - But I am also to be pitied because, you see, I have no more wood to finish cooking my roast, and you would have been very helpful. - Pero también hay que compadecerme porque, verás, no tengo más leña para terminar de cocinar mi asado, y tú me habrías sido de gran ayuda. - Mais je suis aussi à plaindre car, voyez-vous, je n'ai plus de bois pour finir de cuire mon rôti, et vous m'auriez été d'un grand secours. Ma pazienza! |Geduld |patience Aber Geduld! But patience! Mais patience ! Ormai mi hai fatto pietà! ||||pitié schon mittlerweile||||Mitleid now|me|you have||pity Inzwischen tust du mir leid! By now you have made me pity you! J'ai maintenant pitié de vous ! Теперь мне вас жаль! Invece di te brucerò un altro dei miei burattini. |||烧||||| |||je brûlerai||||| ||dich|werde verbrennen|||||Puppen |||burn|an|||| |||bränner||||| Anstelle von dir werde ich eine andere meiner Marionetten verbrennen. Instead of you I will burn another of my puppets. À ta place, je brûlerai une autre de mes marionnettes. Guardie! 警卫 Gardiens Wachen! Guards Guards Wachen! Guards! Gardes !

Arrivano subito due carabinieri di legno, lunghi lunghi, secchi secchi, con il cappello nero in testa e la spada in mano. ||||||long||secs||||||||||épée|| they arrive|||police officers||wood|long||tall|tall||||black|||||sword|| |||carabinieri = carabinieri|||long||skinny|||||||||||| 来了|马上||宪兵||木头||长|瘦|||||黑色||头上|||剑||手中 kommen|||Polizisten|||lang lang|lang, lang|dünn|dünn|||Hut|schwarzen|auf||||Schwert|| ||||||||smala|||||||||||| Llegan|||||||||||||||||||| Sofort kamen zwei hölzerne Carabinieri, lang, trocken, mit schwarzen Hüten auf dem Kopf und Schwertern in den Händen. Two wooden carabinieri arrived immediately, long long, dry dry, with black hats on their heads and swords in their hands. Enseguida llegaron dos carabinieri de madera, largos, secos, con sombreros negros en la cabeza y espadas en las manos. Deux carabiniers en bois arrivent aussitôt, longs, secs, chapeaux noirs sur la tête et sabres à la main.

Il Burattinaio ordina loro: ||命令| |Der Puppenspieler befiehlt|befiehlt|ihnen ||orders| Der Puppenspieler befiehlt ihnen: The Puppeteer orders them: Le marionnettiste leur donne des ordres :

− Prendete Arlecchino, legatelo bene e buttatelo a bruciare sul fuoco. |||||jetez-le|||| take||tie him|||throw him|to|to burn|| ||tie it|||throw it|||| ||把他绑起来|好||把他扔掉|||| Nehmt|Harlekin|bindet ihn fest|||werft ihn||verbrennen|| ||bind det|||slänga det|||| - Nimm Harlekin, fessle ihn fest und wirf ihn ins Feuer, damit er verbrennt. - Take Harlequin, tie him up tightly and throw him to burn on the fire. - Prenez Harlequin, attachez-le bien et jetez-le sur le feu pour qu'il brûle. Voglio che il mio arrosto sia cotto bene! ||||Braten|sei|cooked| I want||||roast||cooked| Ich will, dass mein Braten gut durchgebraten wird! I want my roast to be cooked well! Je veux que mon rôti soit bien cuit !

Il povero Arlecchino è così spaventato che cade sulle ginocchia. |||||effrayé|||| ||Harlekin|||angstvoll||fällt||auf die Knie ||||so|frightened||falls||knees |||||||||knäna |||||scared||he falls|| Der arme Harlekin ist so erschrocken, dass er auf die Knie fällt. Poor Harlequin is so frightened that he falls on his knees. Le pauvre Arlequin est tellement effrayé qu'il tombe à genoux.

Pinocchio allora va a gettarsi ai piedi del Burattinaio e, piangendo e bagnando di lacrime la lunga barba, dice: ||||se jeter||||||||en mouillant|||||| |then|||throw||||||||wetting||tears|||beard| ||||to throw oneself||||||||wetting|||||| ||||扑倒||||||||湿润||眼泪|||| Pinocchio wirft sich||||sich werfen||||Puppenspieler||weinend||benetzend||Tränen|||langen Bart| ||||kasta sig||||||||blötande|||||| Daraufhin wirft sich Pinocchio dem Puppenspieler zu Füßen und sagt weinend und seinen langen Bart mit Tränen benetzend: Pinocchio then goes and throws himself at the feet of the Puppeteer and, weeping and wetting his long beard with tears, says: Pinocchio va alors se jeter aux pieds du marionnettiste et, en pleurant et en mouillant sa longue barbe de larmes, il dit :

− Pietà, signor Mangiafuoco! Pietà||Feuerschlucker pity|Mr.| - Gnade, Herr Stromboli! - Mercy, Mr. Eater! - Pitié, Monsieur Stromboli !

− Qui non ci sono signori! ||||先生 ici|pas|il y a||messieurs here||||gentlemen ||||gentlemen - Hier gibt es keine Gentlemen! - There are no gentlemen here! - ¡Aquí no hay caballeros! - Il n'y a pas de gentlemen ici ! − risponde duramente il Burattinaio. 回答|严厉地||木偶师 |hart||Puppenspieler |harshly|| - antwortet der Puppenspieler barsch. - Puppeteer replies harshly. - répond sévèrement le Marionnettiste.

− Pietà, signor Cavaliere! ||骑士 ||Cavalier Pietà Herr Ritter||Ritter ||Sir ||knight - Gnade, Mr. Knight! - Mercy, Mr. Knight! - Pitié, M. Knight !

− Qui non ci sono cavalieri! ||||骑士 ||||Ritter here||||knights ||||riddare - Hier gibt es keine Ritter! - There are no knights here! - Il n'y a pas de chevaliers ici !

− Pietà, Eccellenza! 怜悯|阁下 Pietà Exz|Exzellenz pity|Excellency - Mercy, Excellency! - Pitié, Votre Excellence !

A sentirsi chiamare Eccellenza il Burattinaio diventa all'improvviso più dolce e umano, e dice a Pinocchio: |||阁下|||||||||||| Ein|||Exzellenz||Der Puppenspieler||||||menschlich||||Pinocchio to|feel||Excellence|the|||||sweet||human||||Pinocchio Als er hört, dass er Exzellenz genannt wird, wird der Puppenspieler plötzlich süßer und menschlicher und sagt zu Pinocchio: On hearing himself called Excellency, the Puppeteer suddenly becomes sweeter and more human, and says to Pinocchio: En s'entendant appeler Excellence, le Marionnettiste devient soudain plus doux et plus humain, et dit à Pinocchio :

− Che cosa vuoi da me? ||willst|| ||want|| - Was wollen Sie von mir? - What do you want from me? - ¿Qué quieres de mí? - Qu'attendez-vous de moi ?

− Ti chiedo pietà per il povero Arlecchino! |我请求||||| |bitte|||||Harlekin |ask|mercy|||| - Ich bitte dich um Gnade für den armen Harlekin! - I ask you for mercy for poor Harlequin! - Je vous demande de la pitié pour ce pauvre Arlequin !

− No, non è possibile! |||可能 |||möglich |||possible - No, it is not possible! - Non, ce n'est pas possible ! Se ho risparmiato te ho bisogno di mettere sul fuoco lui, per cuocere bene il mio arrosto. ||节省|它|有|需要|把|放|在|火|它|||||| ||verschont|||||stellen|||||||||Braten if|I|saved|||||||||to|to cook||||roast ||saved|||||||||||||| Wenn ich dich gerettet habe, muss ich ihn auf das Feuer legen, um meinen Braten gut zu kochen. If I have saved you I need to put him on the fire to cook my roast well. Si je t'ai sauvé, je dois le mettre sur le feu pour bien cuire mon rôti.

− In questo caso... − grida fieramente Pinocchio alzandosi in piedi e buttando via il suo cappello di mollica di pane. ||||fèrement||se levantant||||jetant|loin||||||| |this||he shouts|proudly||standing||feet||throwing|away|||||breadcrumb|| ||||骄傲地||||||扔|||||||| ||Fall|schreit|stolz||aufstehend||||wegwerfend||||Hut||Brotkrume|| ||||stolt||||||kastar|||||||| ||||||||||||||||||pan - Wenn das so ist ... - ruft Pinocchio stolz, während er aufsteht und seinen Brotkrumenhut abwirft. - In that case... - cries Pinocchio proudly, standing up and throwing off his breadcrumb hat. - Dans ce cas... - s'écrie fièrement Pinocchio en se levant et en jetant son chapeau de mie de pain. − In questo caso conosco il mio dovere. |||知道||| ||Fall|kenne|||Pflicht |this||I know|||duty - In diesem Fall kenne ich meine Pflicht. - In this case I know my duty. - Dans ce cas, je connais mon devoir. Andrò io sul fuoco! 我会||| Ich werde gehen||| I will||| I will go||| I'll go to the fire! J'irai sur le feu ! Non è giusto che il povero Arlecchino, il mio caro amico, debba morire per me! ||对|(连接词)||可怜的||||||应该||| |||||||||||doive||| nicht||gerecht||||Harlekin|||||muss|sterben|| ||right|||||||dear|friend|should||| |||||||||||må||| Es ist nicht fair, dass der arme Harlekin, mein lieber Freund, für mich sterben soll! It is not fair that poor Harlequin, my dear friend, should die for me! Il n'est pas juste que le pauvre Arlequin, mon cher ami, meure pour moi !

Queste parole, dette a voce alta e in tono eroico, fanno piangere tutti i burattini presenti nella stanza. |||||||||英雄的||||||在场|| ||gesagt||Stimme||||Ton|heroisch|||||Puppen|anwesenden|| ||said|in|voice|high||||heroic|make|cry||||present|| ||sagda|||||||heroisk|||||||| Diese Worte, laut und in heldenhaftem Ton gesprochen, bringen alle Puppen im Raum zum Weinen. These words, spoken loudly and in a heroic tone, make all the puppets in the room cry. Ces mots, prononcés à haute voix et sur un ton héroïque, font pleurer toutes les marionnettes de la salle.

Mangiafuoco, all'inizio, rimane duro e immobile come un pezzo di ghiaccio. 马基亚福可||||||||||冰 Feuerschlucker|Am Anfang|bleibt|hart||unbeweglich|||Stück||Eisblock ||||||||piece||ice ||||||||||is ||he remains||||||||ice Der Esser bleibt zunächst hart und unbeweglich wie ein Stück Eis. Mangiafuoco, at the beginning, remains hard and motionless like a piece of ice. Le mangeur, dans un premier temps, reste dur et immobile comme un morceau de glace. Ma poi, piano piano, comincia anche lui a commuoversi e a starnutire. ||doucement|doucement|||||s'émouvoir||| ||langsam|langsam|||||sich rühren|||niesen |||slow||even|||become emotional|||sneeze ||slow||||||||| Doch dann wird auch er langsam emotional und beginnt zu niesen. But then, little by little, he also begins to get emotional and to sneeze. Puis, lentement, il commence lui aussi à s'émouvoir et à éternuer.

E dopo quattro o cinque starnuti apre le braccia e dice a Pinocchio: |||||喷嚏||||||| |||||Nieser|||Arme||||Und nach vier ||||five|sneezes|opens|the|arms|||| Und nach vier oder fünf Niesern öffnet er seine Arme und sagt zu Pinocchio: And after four or five sneezes, he opens his arms and says to Pinocchio: Après quatre ou cinq éternuements, il ouvre les bras et dit à Pinocchio :

− Tu sei un gran bravo ragazzo! 你||||| |||großer|| - Sie sind ein toller Kerl! - You are a great guy! - Vous êtes un homme formidable ! Vieni qui da me e dammi un bacio! |||||给我||吻 |||||gib mir||Kuss |here||||give me||kiss Komm her zu mir und gib mir einen Kuss! Come here to me and give me a kiss! Viens ici et embrasse-moi !

Pinocchio corre subito, si arrampica sulla barba di Mangiafuoco e gli dà un bellissimo bacio sulla punta del naso. ||||s'arrête|||||||||||||| |he runs|immediately||climbs|||||||gives||beautiful|kiss|||| ||||he climbs|||||||||||||| ||||爬|||||||||||||| Pinocchio klettert sofort||||klettert||Bart||Feuerschlucker||||||Kuss||Spitze|| ||||klättrar|||||||||||||| Pinocchio rennt sofort los, klettert in den Bart von Eater und gibt ihm einen wunderschönen Kuss auf die Nasenspitze. Pinocchio immediately runs, climbs into Eater's beard and gives him a beautiful kiss on the tip of his nose. Pinocchio court aussitôt, grimpe dans la barbe du Mangeur et lui donne un beau baiser sur le bout du nez.

− Dunque nessun burattino verrà bruciato? |||viendra|brûlé so|no|puppet|will|burned |没有||会| Also|kein|Marionette|wird verbrannt|verbrannt |||kommer| |||vendrá| - Es werden also keine Marionetten verbrannt? - So no puppets will be burned? - Aucune marionnette ne sera donc brûlée ?

− Sì, nessun burattino verrà bruciato! ||Marionette||verbrannt Yes|no|puppet|it will come| - Ja, keine Marionette wird verbrannt! - Yes, no puppet will be burned! - Oui, aucune marionnette ne sera brûlée ! − risponde Mangiafuoco. |Feuerfresser antwortet. − replies Mangiafuoco. - répond Stromboli. E poi aggiunge, sospirando: − Pazienza! |||叹息着| ||fügt hinzu|seufzend|Geduld ||adds|sighing|patience |||suckande| Und dann fügt er seufzend hinzu: - Geduld! And then he adds, sighing: − Patience! Puis il ajoute, en soupirant : - Patience ! Questa sera mangerò il mio arrosto mezzo crudo... ||ich werde essen|||Braten|halb roh|halb roh |evening|will eat|||roast|medium|medium rare Heute Abend werde ich meinen Braten halb roh essen.... Tonight I will eat my roast half raw... Ce soir, je mangerai mon rôti à moitié cru....

I burattini sono così felici che corrono tutti sul palco e cominciano a saltare e a ballare fino all'alba. ||||||跑||||||||||||黎明 ||||||||||||||||||aube |Die Marionetten|||glücklich||laufen|||Bühne||anfangen||springen|||tanzen|bis zum Morgen|bis zum Morgengrauen ||||||run|||stage||begin||jump|||dance||dawn ||||||springer|||||||||||| Die Puppen sind so glücklich, dass sie alle auf die Bühne rennen und anfangen zu springen und zu tanzen, bis es dämmert. The puppets are so happy that they all run on stage and start jumping and dancing until dawn. Les marionnettes sont tellement heureuses qu'elles courent toutes sur scène et commencent à sauter et à danser jusqu'à l'aube.

=========================

Parole difficili del capitolo 12

=========================

Spaventoso : che fa paura Furchterregend: das Angst macht.||| scary|that|| Scary : that it's scary Effrayant : qui fait peur

Ma in fondo è...: ma in verità è..., ma in realtà è... ||tatsächlich||||||||| but|in|deep||||||||| Aber in Wahrheit ist es...: aber in Wahrheit ist es..., aber in Wahrheit ist es... But in truth it is...: but in truth it is..., but in truth it is.... Mais en vérité, c'est... : mais en vérité, c'est..., mais en vérité, c'est...

Commuoversi: provare pietà, provare forti emozioni, provare sentimenti intensi 感动||||强烈的|情感||情感|强烈的 Sich rühren|fühlen|Mitleid||starke|Emotionen||Gefühle|intensiv be moved|feel|pity|to try|strong|emotions|feel|feelings|intense ||||||||intense Mitleid empfinden, starke Gefühle empfinden, intensive Gefühle empfinden Moving: feeling pity, feeling strong emotions, feeling intense feelings

Pietà: sentimento di chi ha compassione e partecipa al dolore degli altri 怜悯|||||||参与|||| |Mitgefühl||||||teilnehmen|||| compassion|||who||||shares||pain|| Piedad||||||||||| Mitleid: das Gefühl eines Menschen, der Mitgefühl hat und den Schmerz anderer teilt Pity: feeling of one who has compassion and shares in the pain of others

Starnutire: fare uno starnuto; buttare fuori dal naso involontariamente dell'aria, facendo un forte rumore; quando una persona starnutisce le si dice: salute! 打喷嚏|||喷嚏|||||不自觉地|空气|||||||||||| |||Niesen|ausstoßen||||unabsichtlich|der Luft|indem|||Geräusch||||niesen||man||Gesundheit sneeze|make||sneeze|to throw||||involuntarily|some air|making|||||||she sneezes|||| ||||expulser||||||||||||||||| estornudar||||||||||||||||||||| Niesen: einen Nieser machen; unwillkürlich Luft aus der Nase stoßen und dabei ein lautes Geräusch machen; wenn eine Person niest, sagt man: Prost! Sneeze: to make a sneeze; to throw air out of the nose involuntarily, making a loud noise; when a person sneezes they are told: cheers! E la persona risponde: grazie. Und die Person antwortet: "Danke".

Il lamento: voce o grido che esprime dolore e pena |哀号|||呼喊||表达||| |lament||ou|||||| |Klage|Stimme||Schrei||ausdrückt|||Leid |lament|voice||cry||express|pain||pain |the lament|||||||| Klage: Stimme oder Schrei, der Schmerz und Kummer ausdrückt Lament: voice or cry expressing pain and sorrow

Pazienza! 耐心 patience Patience ¡Paciencia! : non importa! |重要 |n'importe |es ist egal |it matters : never mind!

Secco: magro 瘦|瘦 sec|maigre dry|dry |Trocken: mager seco| Trocken: mager Dry: lean

Legare: avvolgere strettamente qualcuno o qualcosa, di solito con una corda |to wrap||||||||| lier|enrouler|étroitement|||||||| tie|wrap|tightly||||||||rope |to wrap|strictly|||||||| 绑|卷起|紧紧地|||||||| Festschnüren|umwickeln|fest||||||||Seil |avbinda|täta|||||||| Binden: jemanden oder etwas fest umwickeln, meist mit einem Seil Tie: to wrap someone or something tightly, usually with a rope Lier : envelopper étroitement quelqu'un ou quelque chose, généralement avec une corde

Fieramente: in modo pieno di dignità e orgoglio, in modo fiero proudly|in||||dignity||pride|||proud proudly||||||||||proud 骄傲地|||||尊严|||||骄傲 Stolz und würdevoll|||||Würde||Stolz|||Stolz ||||||||||stolt fieramente|||||||||| Stolz: voller Würde und Stolz, auf eine stolze Art und Weise Proudly: in a way full of dignity and pride, in a proud manner Fièrement : d'une manière pleine de dignité et de fierté, de manière fière

Arrampicarsi: salire su qualcosa, usando le mani e i piedi grimper||||||||| climb|climb|||using||||| to climb|climb|||||||| 攀爬||||用||||| Klettern|klettern auf|||mit den Händen||||| klättra||||||||| escalar||||||||| Klettern: mit Händen und Füßen an etwas hochklettern Climb: to ascend something, using hands and feet Escalader : monter sur quelque chose, en utilisant les mains et les pieds