La grande moschea di Cordova - storia dell'arte in pillole - YouTube
||Die große Moschee||Córdoba|||||
||||Cordova|||||
Die Große Moschee von Córdoba - Kunstgeschichte auf den Punkt gebracht - YouTube
The Great Mosque of Cordova - art history in pills - YouTube
La Gran Mezquita de Córdoba - la historia del arte en pocas palabras - YouTube
A Grande Mesquita de Córdoba - a história da arte em poucas palavras - YouTube
Arte islamica è un termine nato in Occidente nel XIX secolo per definire
|islamische Kunst|||||||||||
|Islamic||||||||19th|||
Islamic art is a term born in the West in the nineteenth century to define
El arte islámico es un término nacido en occidente en el siglo XIX para definir
Art islamique est un terme né en occident au XIXe siècle pour définir
tutte le arti visive che si svilupparono nei territori dominati dai califfi
|||visuellen Künste||||||beherrschten||Kalifen
|||visual|||developed|||dominated||caliphs
all the visual arts that developed in the territories dominated by the caliphs
Todas las artes visuales que se desarrollaron en los territorios dominados por los califas.
tous les arts visuels développés dans les territoires dominés par les califes
musulmani. Opere che coprono un arco temporale di quasi 1.000 anni e che
Muslim|||cover|||temporal|||||
Muslims. Works covering a time span of almost 1,000 years and that
Musulmanes. Obras que abarcan un lapso de tiempo de casi 1.000 años y que
Musulmans. Travaille sur une période de près de 1000 ans et que
abbracciano un'area geografica che si estende dall'Arabia, alla Spagna,
embrace||||||from Arabia||
they embrace a geographical area that extends from Arabia, to Spain,
Abarcan un área geográfica que se extiende desde Arabia, a España,
ils embrassent une zone géographique qui s'étend de l'Arabie à l'Espagne,
all'India. Si tratta di un'arte decorativa che
|||||dekorative Kunst|
to India|||||decorative|
India. It is a decorative art that
India. Es un arte decorativo que
Inde. C'est un art décoratif qui
utilizzava molto le forme geometriche, motivi floreali e vegetali e forme
||||geometrische Formen||florale Motive||||
used||||geometric||floral||||
he used geometric shapes, floral and plant motifs and shapes
Usó formas geométricas, motivos florales y vegetales y formas.
il utilisait des formes géométriques, des motifs floraux et végétaux
calligrafiche. Come tecniche e materiali si avvale del mosaico, della ceramica, e
||||||sich bedient||Mosaik|||
calligraphic||||||makes use of||mosaic|||
calligraphic. As techniques and materials he uses mosaic, ceramics, and
caligráfico. Como técnicas y materiales utiliza mosaico, cerámica y
calligraphique. Comme techniques et matériaux, il utilise la mosaïque, la céramique et
della scultura di diversi tipi di pietra. Ma attenzione, l'arte islamica vieta
|||||||||||prohibits
of the sculpture of different types of stone. But beware, Islamic art forbids
De la escultura de diferentes tipos de piedra. Pero cuidado, el arte islámico lo prohíbe.
de la sculpture de différents types de pierre. Mais méfiez-vous, l'art islamique interdit
l'adorazione di idoli che rappresentino Allah e Maometto,
die Anbetung|||||Allah||
adoration||||represent|the||Muhammad
the worship of idols representing Allah and Muhammad,
la adoración de ídolos que representan a Alá y Muhammad,
le culte des idoles représentant Allah et Mahomet,
per questo motivo è un'arte senza figure e icone.
||||||figures||
for this reason it is an art without figures and icons.
Por este motivo es un arte sin figuras e iconos.
pour cette raison, c'est un art sans figures ni icônes.
Splendido esempio d'arte architettonica islamica è il mihrab del X secolo della Grande Moschea di
|||||||Mihrab|||||||
|||||||mihrab|||||||
A splendid example of Islamic architectural art is the 10th century mihrab of the Great Mosque of
Un espléndido ejemplo del arte arquitectónico islámico es el mihrab del siglo X de la Gran Mezquita de
Un exemple splendide d’art architectural islamique est le mihrab du 10ème siècle de la Grande Mosquée de
Cordova. La città si trova nel sud della Spagna,
Cordova. The city is located in southern Spain,
Córdoba. La ciudad está situada en el sur de España,
Cordova. La ville est située dans le sud de l'Espagne,
in una regione che, dagli inizi dell'VIII secolo, fu sotto il dominio
||||||des 8.|||||
||||||from the eighth|||||
in a region that, from the beginning of the VIII century, was under the dominion
En una región que, desde principios del siglo VIII, estuvo bajo el dominio.
dans une région qui, à partir du début du VIII siècle, était sous la domination
della dinastia islamica omayyade. Oggi la moschea è diventata una cattedrale
|Dynastie||Omayyaden-Dynastie|||||||
|||Umayyad|||||||
of the Umayyad Islamic dynasty. Today the mosque has become a cathedral
de la dinastía islámica omeya. Hoy la mezquita se ha convertido en una catedral.
de la dynastie islamique des Omeyyades. Aujourd'hui la mosquée est devenue une cathédrale
cristiana, ma ha mantenuto tutto il suo splendore originario. È costituita da
||||||||||besteht|
||||||||||composed|
Christian, but has kept all its original splendor. It's composed by
Cristiano, pero ha conservado todo su esplendor original. Consiste en
Chrétien, mais a gardé toute sa splendeur d’origine. Il se compose de
un'ampia sala con 856 eleganti colonne, sormontate da arcate doppie che
|Saal||||überragt von||||
|||||surmounted||arches||
a large room with 856 elegant columns, surmounted by double arches which
una habitación grande con 856 columnas elegantes, rematadas por arcos dobles que
une grande salle avec 856 colonnes élégantes, surmontée de doubles arches qui
alternano la pietra bianca ai mattoni rossi. Un asse a tre navate conduce al
wechseln ab|||||Ziegel||||||||
alternate||stone||||||aisle|||naves||
alternate white stone with red bricks. A three-nave axis leads to the
Piedra blanca alternada con ladrillos rojos. Un eje de tres naves conduce a la
alterner pierre blanche avec briques rouges. Un axe à trois nefs mène à la
mihrab, fatto costruire dal califfo al-Hakam II
||||Kalif||al-Hakam II|
||||caliph||Caliph|
mihrab, built by the caliph al-Hakam II
mihrab, construido por el califa al-Hakam II
mihrab, construit par le calife al-Hakam II
nel 961 come parte di un progetto di ampliamento della moschea.
|||||||Erweiterung||
|||||||expansion||
in 961 as part of a project to expand the mosque.
en 961 como parte de un proyecto para ampliar la mezquita.
en 961 dans le cadre d'un projet d'agrandissement de la mosquée.
Di fronte, sorge un recinto chiamato maqsura che era riservato ai regnanti e alla
||||Zaun||Herrscherloge|||||Herrscher||
in||||enclosure||enclosure|||reserved||rulers||
Opposite, there is a fence called maqsura which was reserved for the rulers and the
En frente, hay una cerca llamada maqsura que estaba reservada para los gobernantes y el
En face, il y a une clôture appelée maqsura qui était réservée aux dirigeants et aux
corte. Questa struttura è delimitata da archi e
||||begrenzt|||
||||delimited|||
court. This structure is bounded by arches and
corte. Esta estructura está delimitada por arcos y
Cour. Cette structure est délimitée par des arches et
sovrastata da una splendida cupola. Lo stesso mihrab
überragt von einer|||||||
overlooked|||||||
dominated by a splendid dome. The same mihrab
Dominado por una espléndida cúpula. El mismo mihrab
dominé par une splendide coupole. Le même mihrab
presenta la forma di un arco a ferro di cavallo ed è incorniciato da
||||||||||||eingefasst von|
||||||||||||framed|
it has the shape of a horseshoe arch and is framed by
Tiene la forma de un arco de herradura y está enmarcado por
il a la forme d'un arc en fer à cheval et est encadré par
un'inquadratura rettangolare, chiamata alfiz, che risplende di oro e di
eine Einrahmung|||Alfiz||||||
frame|rectangular||an alfiz||||gold||
a rectangular frame, called alfiz, which shines with gold and
Un marco rectangular, llamado alfiz, que brilla con oro y
un cadre rectangulaire, appelé alfiz, qui brille d'or et
mosaici variopinti. Tutto decorato a motivi floreali e vegetali che sono un
|bunten||||||||||
|colorful||||||||||
colorful mosaics. All decorated with floral and plant motifs that are a
mosaicos de colores. Todas decoradas con motivos florales y vegetales que son un
mosaïques colorées. Tous décorés avec des motifs floraux et végétaux qui sont un
elemento tipico dell'arte islamica e un piacere per gli occhi che rimangono
||||and|||||||
a typical element of Islamic art and a pleasure for the eyes that remain
Un elemento típico del arte islámico y un placer para los ojos que permanecen.
un élément typique de l'art islamique et un plaisir pour les yeux qui restent
affascinati da tanto splendore. Piccole tessere nere o oro compongono iscrizioni
fasziniert von so viel|||||Plättchen|||||
fascinated|||||||||compose|inscriptions
fascinated by so much splendor. Small black or gold cards make up inscriptions
Fascinado por tanto esplendor. Pequeñas tarjetas negras o doradas componen inscripciones.
fasciné par tant de splendeur. Des petites cartes noires ou dorées composent des inscriptions
calligrafiche in scrittura cufica e adornano il perimetro dell'alfiz con
||Schrift|kufische Schrift||schmücken||Perimeter|des Alfiz-Rahmens|
|||Kufic||adorn||perimeter|the alfiz|
calligraphic in Kufic script and adorn the perimeter of the alpiz with
Caligráfico en escritura cúfica y adorna el perímetro de la alpiz con
calligraphique en écriture coufique et orne le périmètre de l’alpiz avec
versi del Corano e riferimenti a eventi storici e politici. Alle spalle dell'arco
||Koran|||||historischen|||||des Bogens
||Quran||||||||||of the arch
verses of the Koran and references to historical and political events. Behind the arch
Versos del Corán y referencias a acontecimientos históricos y políticos. Detrás del arco
versets du Coran et des références à des événements historiques et politiques. Derrière la voûte
si apre una nicchia con la cupola scolpita in un singolo blocco di marmo a
|||nook|||dome|sculpted|||||||
a niche opens with the dome carved in a single block of marble a
Se abre un nicho con la cúpula tallada en un solo bloque de mármol.
une niche s'ouvre avec le dôme sculpté dans un seul bloc de marbre
forma di conchiglia, simbolo del Corano. Ad oggi questo luogo è una delle
||Muschel||||||||||
||shell||||||||||
shell shape, symbol of the Koran. Today this place is one of the
Forma de concha, símbolo del Corán. Hoy este lugar es uno de los
forme de coquille, symbole du Coran. Aujourd’hui, cet endroit est l’un des
principali espressioni dell'arte arabo-islamica, inserito tra le più prestigiose
|||||||||prestigeträchtigsten
|||Arab||inserted||||prestigious
main expressions of Arab-Islamic art, one of the most prestigious
Principales expresiones del arte árabe-islámico, una de las más prestigiosas.
principales expressions de l’art arabo-islamique, l’un des plus prestigieux
testimonianze della presenza islamica in Spagna dall'VIII secolo al XIII secolo.
||||||aus dem 8.||||
||||||from the 8th||||
evidence of the Islamic presence in Spain from the 8th century to the 13th century.
Evidencia de la presencia islámica en España desde el siglo VIII hasta el siglo XIII.
preuve de la présence islamique en Espagne du 8ème au 13ème siècle.