×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Italiano Automatico, 5 RAGIONI per cui ho deciso di lasciare l’università

5 RAGIONI per cui ho deciso di lasciare l'università

A settembre 2013 non vedevo l'ora di cominciare ad affrontare gli studi universitari.

L'indirizzo che avevo scelto era LINGUISTA D'IMPRESA con lingue scelte RUSSO-TEDESCO. Chi mi conosce sa che sono un appassionato di apprendimento di lingue straniere e che lo farei sia con l'università che senza… da 3 anni sto imparando che il metodo migliore per imparare una lingua nel mio caso, e per molte persone, è quasi l'opposto di quello che si fa a scuola e nelle università.

Tuttavia, mantenendo sempre una mente aperta, dopo aver sentito centinaia di opinioni e pareri decisi di provare a frequentare l'università per vedere se poteva funzionare anche con i metodi universitari.

La prima lezione con la professoressa russa già mi stava preannunciando cattive notizie. Dopo essersi presentata ella afferma (scherzando):

“Il primo anno dovrete solo memorizzare, il secondo forse vi farò parlare, e il terzo forse vi farò esprimere la vostra opinione.”

Tutti sappiamo che sotto ad ogni scherzo c'è sempre un fondo (una base) di verità…

Da più di un anno grazie alla lettura e a molti altri fattori ho preso l'abitudine di non accettare più cose che non hanno per me senso, quindi andai ad altre 2 o 3 lezioni di russo e basta, rimanendo “in sospeso” ancora per 2 mesi.

La stessa cosa succedette col tedesco, dove in questo caso la prima lezione consisteva nella professoressa che scriveva dei nomi alla lavagna: ” Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc…” e tu dovevi copiarli sul tuo quaderno. La trovo una cosa molto, ma molto triste! Se la finestra fosse stata aperta, la tentazione di saltare sarebbe stata molto alta! Tutti i metodi che fino a quel punto conoscevo, sembravano e sembrano tuttora non esistere nelle scuole e nelle università. Sto parlando di ASSIMIL, TEACH YOURSELF, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, EFFORTLESS ENGLISH, LEARN GERMAN EASILY, Françaisautenthique, colloquial, learn russian easily, teaching through story telling ecc…

Per capire meglio la situazione feci anche un video in inglese dove mostro il tipo di materiale che si usava in università:

Parlando di lingue quindi ho deciso che l'università non sarà la mia strada, almeno per il momento.

Non escludo di frequentare l'università in futuro, ma lo farò dopo aver creato qualcosa di importante al di fuori di essa e avere dimostrato come già hanno fatto altri che imparare le lingue non deve assolutamente essere così incredibilmente noioso come nella maggior parte delle istituzioni pubbliche.

Tuttavia voglio dimostrare questo usando METODI NATURALI come italiano automatico.

Premesso che ho riflettuto 2 mesi prima di lasciare l'università e che sto parlando dell'università relativamente alle lingue straniere, ecco 5 motivi per cui ho deciso di abbandonare gli studi universitari: 1. Il modo di imparare le lingue all'università in cui andavo era l'opposto dei metodi che ritengo essere migliori per farlo. 2. GRAMMATICA, MEMORIZZAZIONE DI VOCABOLI, TESTI NOIOSI, CLIMA DI ANSIA, NOIA, POCO ASCOLTO, PERFEZIONISMO RICHIESTO DA UNA PROFESSORESSA erano le parti principali del corso. 3. SEI OBBLIGATO A SEGUIRE GLI “ORDINI” DI CHI TI INSEGNA E QUANDO IMPARI UNA LINGUA succedono 2 cose: O NON FUNZIONA, O LA IMPARI CON DOLORE E FATICANDO IL DOPPIO NEL DOPPIO DEL TEMPO quando non è assolutamente necessario. 4. Essendo un'università privata il costo annuo era molto alto, per non parlare di quello che ho speso in libri di tedesco e russo che era circa: 300-400 euro solo per il primo anno!! Trovo assurdo non usare meglio quei soldi per materiali più utili. 5. Ultimo, ma non per importanza, trovavo l'ambiente scoraggiante a causa del comportamento della professoressa la cui lingua madre era russa. Faceva sembrare il russo come una lingua impossibile e difficilissima, ma ha trovato il ragazzo sbagliato e quindi BYE BYE BABY!

QUESTA È LA MIA ESPERIENZA E LA MIA OPINIONE.

SPERANDO CHE NON SIA OVUNQUE COSÌ, COM'È STATA LA TUA ESPERIENZA ALL'UNIVERSITÀ? COSA NE PENSI? COME IMPARI UNA LINGUA?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

5 RAGIONI per cui ho deciso di lasciare l’università reasons||||||| 5 GRÜNDE, warum ich mich entschieden habe, mein Studium abzubrechen 5 REASONS why I decided to leave college. 5 RAZONES por las que decidí dejar la universidad 5 RAISONS pour lesquelles j'ai décidé de quitter l'université 5 POWODÓW, dla których zdecydowałem się opuścić uniwersytet 5 RAZÕES pelas quais decidi abandonar a universidade

A settembre 2013 non vedevo l’ora di cominciare ad affrontare gli studi universitari. |||видел|||||начать||| |septembre||je voyais||||||||universitaires |||I saw|||to begin||to face||| |||via|||||||| Im September 2013 freute ich mich auf den Studienbeginn. In September 2013, I was looking forward to starting university studies. I september 2013 gledet jeg meg til å begynne på universitetsstudier. В сентябре 2013 года я с нетерпением ждал начала учебы в университете.

L’indirizzo che avevo scelto era LINGUISTA D’IMPRESA con lingue scelte RUSSO-TEDESCO. ||||||Д'ИМПРЕЗА||||| L'adresse|||||linguiste|d'affaires||||| the address|||||linguist|of business|||chosen|Russian|German |||||LINGUISTIK|||||| o endereço||||||D'IMPRESA||||| Als Studienrichtung hatte ich WIRTSCHAFTSSPRACHE mit ausgewählten Sprachen RUSSISCH-DEUTSCH gewählt. The address I had chosen was LINGUIST D'IMPRESA with languages RUSSO-GERMAN. La dirección que había elegido era BUSINESS LANGUIST con los idiomas elegidos RUSO-TEDISCO. Adressen jeg hadde valgt var FORRETNINGSSPRÅK med russisk-tyske språk. Выбранная мной специальность была ЛИНГВИСТ ДЛЯ БИЗНЕСА с выбранными языками РУССКИЙ-НИМЕЦКИЙ. Chi mi conosce sa che sono un appassionato di apprendimento di lingue straniere e che lo farei sia con l’università che senza… da 3 anni sto imparando che il metodo migliore per imparare una lingua nel mio caso, e per molte persone, è quasi l’opposto di quello che si fa a scuola e nelle università. ||||||||||||||||делал бы|||||без|||||||||||||||||||||почти|противоположное|||||||||| ||connaît||||||||||||||ferais|||||||||||||||||||||||||||l'opposé|||||||||| ||||||||||of|||||||||||without||||||||||||||my|||||||||||||||||in the| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||das Gegenteil|||||||||| ||||||||||||||||||||que||||||||||||||||||||||||||||||||| Wer mich kennt, weiß, dass ich ein begeisterter Sprachenlerner bin und das sowohl mit als auch ohne Universität tun würde... seit 3 Jahren lerne ich, dass die beste Methode, um eine Sprache zu lernen, in meinem Fall und für viele andere fast das Gegenteil von dem ist, was man in der Schule und an Universitäten macht. Anyone who knows me knows that I am passionate about learning foreign languages and that I would do it with the university without ... for 3 years I have been learning that the best way to learn a language in my case, and for many people, is almost 'opposite of what you do at school and in universities. Tous ceux qui me connaissent savent que je suis passionnée par l'apprentissage des langues étrangères et que je le ferais aussi bien avec l'université que sans… depuis 3 ans maintenant j'apprends que la meilleure méthode pour apprendre une langue dans mon cas, et pour beaucoup C'est presque le contraire de ce qui se fait dans les écoles et les universités. Alle som kjenner meg vet at jeg brenner for å lære fremmedspråk og at jeg ville gjøre det både med universitetet og uten ... i 3 år har jeg lært den beste metoden for å lære et språk i mitt tilfelle, og for mange mennesker, er nesten der. motsatt av det som gjøres på skoler og universiteter. Те, кто меня знает, знают, что я увлечён изучением иностранных языков и я бы делал это как в университете, так и вне его... на протяжении 3 лет я учусь, что лучший метод изучения языка в моем случае, и для многих людей, практически противоположен тому, что мы делаем в школе и в университетах.

Tuttavia, mantenendo sempre una mente aperta, dopo aver sentito centinaia di opinioni e pareri decisi di provare a frequentare l’università per vedere se poteva funzionare anche con i metodi universitari. ||||||||||||||||||посещать||||||||||| |maintaining|||||||||||||||||fréquenter||||||||||| |maintaining||||open|after|||hundreds||||opinions|decided||||to attend||to||||||||| |m maintaining||||||||||Meinungen||Meinungen|||||||||||||||| |||||||||||||pareceres|decididos||||||||||||||| Dennoch, mit stets offener Denkweise, und nachdem ich Hunderte von Meinungen gehört hatte, beschloss ich, die Universität zu besuchen, um zu sehen, ob es auch mit den Methoden der Universität funktionieren könnte. However, always keeping an open mind, after hearing hundreds of opinions and opinions I decided to try to go to university to see if it could also work with university methods. Sin embargo, manteniendo siempre la mente abierta, después de escuchar cientos de opiniones y puntos de vista decidí probar la universidad para ver si funcionaba con los métodos universitarios. Cependant, gardant toujours l'esprit ouvert, après avoir entendu des centaines d'opinions et d'opinions, j'ai décidé d'essayer d'aller à l'université pour voir si cela pouvait fonctionner même avec les méthodes universitaires. Imidlertid, alltid med et åpent sinn, etter å ha hørt hundrevis av meninger og meninger bestemte jeg meg for å prøve å gå på universitetet for å se om det også kunne fungere med universitetsmetoder. Тем не менее, всегда сохраняя открытый ум, после того как я услышал сотни мнений и взглядов, я решил попробовать поступить в университет, чтобы увидеть, сработают ли университетские методы.

La prima lezione con la professoressa russa già mi stava preannunciando cattive notizie. ||урок|||||||||| ||||||russe||||preannouncing|mauvaises nouvelles| |||||teacher|||||warning|bad|news ||||||||||ankündigen|schlechte|Nachrichten ||||||||||preannunciando|más| Die erste Stunde mit der russischen Professorin kündigte mir bereits schlechte Nachrichten an. The first lesson with the Russian teacher was already announcing bad news. Le premier cours avec la prof de russe m'annonçait déjà une mauvaise nouvelle. Den første timen med den russiske læreren var allerede en melding om dårlige nyheter. Первая лекция с русской преподавательницей уже предвещала плохие новости. Dopo essersi presentata ella afferma (scherzando): |||она|| |s'être|présentée|elle|affirme| |sich zu||sie|| ||presented|she|she asserts|joking ||apresentada|ela|afirma| Nachdem sie sich vorgestellt hat, sagt sie (scherzhaft): After presenting herself she says (joking): Etter å ha presentert seg selv uttaler hun (spøkefullt): После того как она представилась, она говорит (шутя):

“Il primo anno dovrete solo memorizzare, il secondo forse vi farò parlare, e il terzo forse vi farò esprimere la vostra opinione.” |||||||||||||||perhaps|||||| „Das erste Jahr musst du nur auswendig lernen, im zweiten bringe ich dich vielleicht zum Reden, und im dritten bringe ich dich vielleicht dazu, deine Meinung zu sagen.“ "The first year you just have to memorize, the second maybe I will let you talk, and the third maybe I will let you express your opinion." "El primer año sólo tendrás que memorizar, el segundo quizás te haga hablar, y el tercero quizás te haga expresar tu opinión". "La première année, tu n'auras qu'à mémoriser, la deuxième peut-être que je te ferai parler, et la troisième peut-être que je te ferai donner ton avis." "Det første året må du bare huske, det andre kan jeg la deg snakke, og det tredje kanskje la meg si din mening."

Tutti sappiamo che sotto ad ogni scherzo c’è sempre un fondo (una base) di verità… |||||every|joke|||||||| Wir alle wissen, dass hinter jedem Witz immer ein Fundament (eine Grundlage) der Wahrheit steckt … We all know that under every joke there is always a fund (a basis) of truth ... Todos sabemos que debajo de cada chiste siempre hay un núcleo (una base) de verdad... Nous savons tous que sous chaque blague il y a toujours un fondement (une base) de vérité… Vi vet alle at under hver spøk er det alltid et fond (et grunnlag) for sannhet ... Все мы знаем, что под каждой шуткой всегда есть основание (фундамент) правды...

Da più di un anno grazie alla lettura e a molti altri fattori ho preso l’abitudine di non accettare più cose che non hanno per me senso, quindi andai ad altre 2 o 3 lezioni di russo e basta, rimanendo “in sospeso” ancora per 2 mesi. с тех пор|||один|год||||||||факторы||||||||||||||||сходил|||||||||оставаясь|в|||| ||||||||||||||||||accepter||||||||||aller|||||||||restant||suspendu||| |||||||||||||||||||||||they have||||therefore|I went|||||||||remaining||||| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||bleibend||suspendiert||| ||||||||||||||||||||||||||||fui||||aulas||||basta|||||| Über ein Jahr lang habe ich mir dank des Lesens und vieler anderer Faktoren angewöhnt, Dinge, die für mich keinen Sinn ergeben, nicht mehr zu akzeptieren, also bin ich noch 2 oder 3 Russischstunden gegangen und das war es, zu bleiben " ausstehend" für weitere 2 Monate. For more than a year thanks to the reading and many other factors I got into the habit of not accepting more things that do not make sense to me, so I went to another 2 or 3 Russian lessons and that was it, remaining "pending" for 2 more months. Desde hace más de un año, gracias a la lectura y a muchos otros factores, he adquirido el hábito de no aceptar más las cosas que no tienen sentido para mí, así que fui a 2 ó 3 clases más de ruso y se acabó, quedándome "en suspenso" otros 2 meses. Pendant plus d'un an, grâce à la lecture et à bien d'autres facteurs, j'ai pris l'habitude de ne plus accepter les choses qui n'ont pas de sens pour moi, alors je suis allé à encore 2 ou 3 cours de russe et c'était tout, en restant " en attente" pendant encore 2 mois. I mer enn et år, takket være lesing og mange andre faktorer, fikk jeg for vane å ikke lenger godta ting som ikke er fornuftige for meg, så jeg gikk på ytterligere 2 eller 3 russetimer, og det er det. "i 2 måneder til. Por mais de um ano, graças à leitura e a muitos outros fatores, adquiri o hábito de não aceitar mais coisas que não fazem sentido para mim, então fui para mais 2 ou 3 aulas de russo e é isso, permanecendo "excelente" por mais 2 meses. Более года, благодаря чтению и многим другим факторам, я привык не принимать вещи, которые не имеют для меня смысла, поэтому я посетил еще 2 или 3 урока русского языка и все, оставшись "в подвешенном состоянии" еще на 2 месяца.

La stessa cosa succedette col tedesco, dove in questo caso la prima lezione consisteva nella professoressa che scriveva dei nomi alla lavagna: ” Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc…”  e tu dovevi copiarli sul tuo quaderno. |||||||||||||состояла||||||именах|||||||||||||их скопировать||| |||se produisit||||||||||consistait||||écrivait|||||la femme|femme|le|Homme||Distributeur automatique|etc.||||les copier|||carnet |||it happened||German||||||||||||she wrote||||blackboard|the|woman||man||ATM|||||to copy them||| |||||||||||||bestand|||||||||die|Frau|der|Mann|der|Geldautomat|||||sie kopieren||| Dasselbe passierte mit Deutsch, wo in diesem Fall die erste Stunde darin bestand, dass der Lehrer Namen an die Tafel schrieb: "Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc..." und Sie mussten sie in Ihr Heft kopieren. The same thing happened with the German, where in this case the first lesson consisted of the teacher who wrote the names on the blackboard: "Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc ..." and you had to copy them in your notebook. Lo mismo ocurría con el alemán, donde en este caso la primera lección consistía en que el profesor escribía nombres en la pizarra: "Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc..." y tú tenías que copiarlos en tu cuaderno. Det samme skjedde med tysk, der den første timen i dette tilfellet besto av at læreren skrev navn på tavlen: "Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat etc ..." og du måtte kopiere dem til notatblokken din. То же самое случилось и с немецким языком, где в этом случае первый урок состоял в том, что преподавательница писала имена на доске: "Die Frau, Der Mann, Der Geldautomat и т.д..." и тебе нужно было переписать их в своем тетради. La trovo una cosa molto, ma molto triste! |считаю|||||| Ich finde es sehr, sehr traurig! I find it a very, very sad thing! Me parece muy, muy triste. Je trouve ça très, très triste ! Jeg synes det er veldig, veldig trist! Acho isso uma coisa muito, muito triste! Se la finestra fosse stata aperta, la tentazione di saltare sarebbe stata molto alta! |||||||искушение|||||| |||||||tentation||sauter|||| ||window||opened||||||it would be||| Wenn das Fenster geöffnet worden wäre, wäre die Versuchung zu springen sehr groß gewesen! If the window had been opened, the temptation to jump would have been very high! Si la ventana hubiera estado abierta, ¡la tentación de saltar habría sido muy grande! Si la fenêtre avait été ouverte, la tentation de sauter aurait été très grande ! Hvis vinduet hadde blitt åpnet, hadde fristelsen til å hoppe vært veldig høy! Tutti i metodi che fino a quel punto conoscevo, sembravano e sembrano tuttora non esistere nelle scuole e nelle università. ||||до||||||||||||||| |||||||||seemed|||||||||| ||||until|||||they seemed|||||||||| ||||||||||||immer noch||||||| |||||||ponto|||||||||||| Alle Methoden, die ich bis dahin kannte, schienen und scheinen in Schulen und Universitäten nicht zu existieren. All the methods that up to that point I knew, seemed and still do not seem to exist in schools and universities. Todos los métodos que había conocido hasta entonces parecían y siguen pareciendo inexistentes en las escuelas y universidades. Toutes les méthodes que je connaissais jusque-là, semblaient et ne semblent toujours pas exister dans les écoles et les universités. Alle metodene som jeg kjente til det tidspunktet virket og synes fortsatt ikke å eksistere på skoler og universiteter. Todos os métodos que eu conhecia até aquele momento pareciam e ainda não existem em escolas e universidades. Sto parlando di ASSIMIL, TEACH YOURSELF, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, EFFORTLESS ENGLISH,  LEARN GERMAN EASILY,   Françaisautenthique,  colloquial, learn russian easily, teaching through story telling ecc… |||||||Michel Thomas|||||allemand|FACILEMENT|Français authentique|||russe||enseignement|à travers|histoire|raconter des histoires| |||Assimil||||Michel|Thomas|effortless|||German|easily|authentic French|colloquial||Russian||||story|storytelling| |||||||||EFFORTLESS|ENGLISCH||Deutsch||Französisch authentisch||||einfach|Unterricht|durch|Geschichten|Erzählen| Ich spreche von ASSIMIL, TEACH YOURSELF, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, EFFORTLESS ENGLISH, LEARN GERMAN EASILY, Françaisautenthique, Umgangssprache, Learn Russian Easy, Teaching by Story Telling etc… I'm talking about ASSIMIL, TEACH YOURSELF, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, EFFORTLESS ENGLISH, LEARN GERMAN EASILY, Françaisautenthique, colloquial, learn russian easily, teaching through story telling etc ... Me refiero a ASSIMIL, TEACH YOURSELF, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, EFFORTLESS ENGLISH, APRENDER ALEMÁN FÁCILMENTE, FRANCAUTION, coloquial, aprender ruso fácilmente, enseñar contando historias, etc. Jeg snakker om ASSIMIL, LÆR DEG SELV, PIMSLEUR, MICHEL THOMAS, UEFORTLESS ENGLISH, LÆR TYSK ENKELT, Françaisautenthique, daglig tale, lær lett russisk, undervisning gjennom historiefortelling osv ...

Per capire meglio la situazione feci anche un video in inglese dove mostro il tipo di materiale che si usava in università: |||||сделал|||||||я показываю||||||||| |||||fait||||||||||||||utilisait|| |||||I made|||||||||||||||| ||||||||||||ich zeige||||||||| |||||fiz|||||||||||||||| To better understand the situation I also made a video in English where I show the type of material that was used in university: Para entender mejor la situación también hice un vídeo en inglés donde mostraba el tipo de material que se utilizaba en la universidad: For å bedre forstå situasjonen, laget jeg også en video på engelsk der jeg viser typen materiale som ble brukt på universitetet:

Parlando di lingue quindi ho deciso che l’università non sarà la mia strada, almeno per il momento. |||||||||||||mindestens||| |||therefore||||||||||||| Apropos Sprachen, ich habe entschieden, dass die Universität zumindest vorerst nicht mein Weg ist. Speaking of languages so I decided that the university will not be my way, at least for the moment. Hablando de idiomas, por tanto, he decidido que la universidad no será mi camino, al menos de momento. Når jeg snakker om språk, har jeg derfor bestemt at universitetet ikke vil være min vei, i hvert fall for øyeblikket. Говоря о языках, я решил, что университет не будет моим путем, по крайней мере, на данный момент.

Non escludo di frequentare l’università in futuro, ma lo farò dopo aver creato qualcosa di importante al di fuori di essa e avere dimostrato come già hanno fatto altri che imparare le lingue non deve assolutamente essere così incredibilmente noioso come nella maggior parte delle istituzioni pubbliche. |исключаю||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||учебные заведения| |j'exclus||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||établissements publics|publiques |schließe|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||öffentliche |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||institutions|public Ich schließe nicht aus, in Zukunft die Universität zu besuchen, aber ich werde es tun, nachdem ich etwas Wichtiges außerhalb davon geschaffen habe und bewiesen habe, wie es andere bereits getan haben, dass das Lernen von Sprachen nicht unbedingt so unglaublich langweilig sein muss wie in den meisten öffentlichen Einrichtungen. I do not exclude attending university in the future, but I will do it after creating something important outside it and having demonstrated how others have already done that learning languages should not be so incredibly boring as in most public institutions . No descarto asistir a la universidad en el futuro, pero lo haré después de haber creado algo importante con ello y haber demostrado como ya han hecho otros que aprender idiomas no tiene por qué ser tan increíblemente aburrido como en la mayoría de las instituciones públicas. Je n'exclus pas d'aller à l'université à l'avenir, mais je le ferai après en avoir créé quelque chose d'important et avoir démontré comme d'autres l'ont déjà fait qu'apprendre des langues ne doit absolument pas être aussi incroyablement ennuyeux que dans la plupart des institutions publiques. Jeg utelukker ikke at jeg skal gå på universitet i fremtiden, men jeg vil gjøre det etter å ha laget noe viktig utenfor det og ha demonstrert som andre allerede har gjort at det å lære språk ikke trenger å være så utrolig kjedelig som i de fleste offentlige institusjoner ... Я не исключаю возможности учиться в университете в будущем, но сделаю это после того, как создам что-то важное вне его и докажу, как уже сделали другие, что изучение языков совершенно не должно быть так невероятно скучно, как в большинстве государственных учреждений.

Tuttavia voglio dimostrare questo usando METODI NATURALI come italiano automatico. ||demonstrate||||||| ||demonstrieren||||||| Ich möchte dies jedoch mit NATÜRLICHEN METHODEN wie automatischem Italienisch demonstrieren. However I want to demonstrate this using NATURAL METHODS as automatic Italian. Sin embargo, quiero demostrarlo utilizando MÉTODOS NATURALES como el italiano automático. Imidlertid vil jeg demonstrere dette ved å bruke NATURMETODER som automatisk italiensk. Тем не менее, я хочу продемонстрировать это, используя ЕСТЕСТВЕННЫЕ МЕТОДЫ, такие как автоматический итальянский.

Premesso che ho riflettuto 2 mesi prima di lasciare l’università e che sto parlando dell’università relativamente alle lingue straniere, ecco 5 motivi per cui ho deciso di abbandonare gli studi universitari: 1\\. принимая во внимание|||||||||||||||||||||||||||| Préambule|||||||||||||de l'université|relativement|||||||||||||| given|||reflected|||||||||speaking|||||||||||||||| vorausgesetzt|||nachgedacht||||||||||||||||||||||||| Vorweg gesagt, dass ich 2 Monate nachgedacht habe, bevor ich die Universität verlassen habe, und dass ich über die Universität in Bezug auf Fremdsprachen spreche, hier sind 5 Gründe, warum ich mich entschieden habe, das Studium an der Universität abzubrechen: 1\. Given that I reflected 2 months before leaving the university and that I'm talking about the university in relation to foreign languages, here are 5 reasons why I decided to abandon university studies: 1 \\\\. Teniendo en cuenta que me lo pensé durante dos meses antes de dejar la universidad y que estoy hablando de la universidad en relación con las lenguas extranjeras, he aquí cinco razones por las que decidí abandonar los estudios universitarios: 1. La universidad en sí. Sachant que j'ai réfléchi 2 mois avant de quitter l'université et que je parle de l'université par rapport aux langues étrangères, voici 5 raisons pour lesquelles j'ai décidé d'abandonner les études universitaires : 1\\\\. Gitt at jeg reflekterte 2 måneder før jeg forlot universitetet og at jeg snakker om universitetet i forhold til fremmedspråk, her er 5 grunner til at jeg bestemte meg for å slutte med universitetsstudier: 1 \\\\. Il modo di imparare le lingue all’università in cui andavo era l’opposto dei metodi che ritengo essere migliori per farlo. |||||||||||||||I consider|||| The way I learned languages at the university I was going to was the opposite of the methods I think are best for it. La forma de aprender idiomas en la universidad a la que fui era la opuesta a los métodos que creo que son mejores para hacerlo. La façon d'apprendre les langues à l'université où je suis allé était à l'opposé des méthodes que je pense être les meilleures pour le faire. Måten jeg lærte språk på universitetet jeg gikk på var det motsatte av metodene jeg tror er bedre for å gjøre det. 2\\. GRAMMATICA, MEMORIZZAZIONE DI VOCABOLI,  TESTI NOIOSI, CLIMA DI ANSIA, NOIA, POCO ASCOLTO, PERFEZIONISMO RICHIESTO DA UNA PROFESSORESSA erano le parti principali del corso. |запоминание|||||||||||перфекционизм|ТРЕБУЕМОЕ||||||||| ||||||climat||||||perfectionnisme|demande||||||||| |memorization||words|||||anxiety||||perfectionism|required|||||||||course ||||||||||||Perfektionismus|||||||||| ||||||clima|||tédio||||exigido||||||||| GRAMMAR, STORAGE OF VOCABLES, NOXIOUS TEXTS, CLIMATE OF ANXIA, NOIA, LITTLE LISTENING, PERFORMANCE REQUIRED BY A PROFESSORESS were the main parts of the course. GRAMÁTICA, MEMORIZACIÓN DE VOCABULARIO, TEXTOS PERDIDOS, CLIMA DE ANSIEDAD, PERIODISMO, FALTA DE ESCUCHA, PERFECCIONISMO EXIGIDO POR UN PROFESOR fueron las partes principales del curso. GRAMMAR, LAGRING AV TALER, KEDELIGE TEKSTER, KLIMA AV ANGST, KJEDELIGHET, LITT LYTTING, PERFEKSJONISME KREVET AV EN PROFESSOR var hoveddelene i kurset. 3\\. SEI OBBLIGATO A SEGUIRE GLI “ORDINI” DI CHI TI INSEGNA E QUANDO IMPARI UNA LINGUA succedono 2 cose: O NON FUNZIONA, O LA IMPARI CON DOLORE E FATICANDO IL DOPPIO NEL DOPPIO DEL TEMPO quando non è assolutamente necessario. |обязан||||||||учит|||||||||||||||боль||усердно||вдвойне||||||||| |OBLIGÉ||||instructions||||enseignant||||||succèdent|||||||||||EN PEINANT||DEUX||||||||| |you are obligated|||||||||||||||||||||||||struggling||||||||||| |||||||||||||||passieren|||||||||||FATIGENDE||||||||||| |||||ORDENS|||||||||||||||||||||faticando||dobro||||||||| DU BIST VERPFLICHTET, DEN ANWEISUNGEN DER PERSON, DIE DIR DAS LERNEN BEIBRINGT, ZU FOLGEN. UND WENN DU EINE SPRACHE LERNST, PASSIEREN ZWEI DINGE: ENTWEDER FUNKTIONIERT ES NICHT, ODER DU LERNST ES MIT SCHMERZEN UND HART, DOPPELT SO VIEL, UND ZWEIMAL SO LANGE, OBWOHL ES GANZ UND GAR NICHT NOTWENDIG IST. YOU ARE REQUIRED TO FOLLOW THE "ORDERS" OF THOSE WHO TEACH YOU AND WHEN YOU LEARN A LANGUAGE happen 2 things: Either DO NOT WORK, OR LEARN WITH PAIN AND DOUBLE THE DOUBLE TIME IN DOUBLE TIME when it is not absolutely necessary. ESTÁS OBLIGADO A SEGUIR LAS 'ÓRDENES' DE QUIEN TE ENSEÑA Y CUANDO APRENDES UN IDIOMA pasan 2 cosas: O NO FUNCIONA, O LO APRENDES CON DOLOR Y DOBLE TIEMPO CUANDO NO ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO. VOUS ÊTES OBLIGÉS DE SUIVRE LES "ORDRES" DE VOS PROFESSEURS ET LORSQUE VOUS APPRENEZ UNE LANGUE, 2 choses se produisent : SOIT ELLE NE MARCHE PAS, SOIT VOUS L'APPRENEZ AVEC DOULEUR ET AVEC UN DOUBLE TRAVAIL EN DEUX FOIS DE TEMPS alors que ce n'est pas absolument nécessaire . DU ER FORPLIKTET TIL Å FØLGE "BESTILLINGENE" I DEN SOM LÆRER DEG OG NÅR DU LERER ET SPRÅK 2 ting skjer: ELLER DET FUNGERER IKKE, ELLER DU LÆRER DET MED SMERTE OG ARBEIDSDOBBEL I DOBBELT TID når det ikke er helt nødvendig. ВЫ ДОЛЖНЫ СЛУШАТЬ "ПРИКАЗЫ" ТОГО, КТО ВАС УЧИТ, И КОГДА ВЫ УЧИТЕ ЯЗЫК, ПРОИСХОДИТ 2 ВЕЩИ: ЛИБО ЭТО НЕ РАБОТАЕТ, ЛИБО ВЫ УЧИТЕ ЭТО С БОЛЬЮ И УСИЛЕННЫМИ УСИЛИЯМИ В ДВА РАЗА БОЛЬШЕ И В ДВА РАЗА ДОЛЬШЕ ВРЕМЕНИ, КОГДА ЭТО НАПРАВДУ НЕ НУЖНО. 4\\. 4\. 4\\. Essendo un’università privata il costo annuo era molto alto, per non parlare di quello che ho speso in libri di tedesco e russo che era circa: 300-400 euro solo per il primo anno!! будучи||||стоимость|годовой||||||говорить|||||потратил||||||||||евро||||| |une université|privée||coût|annuel|||||||||||souvent||||||||||||||| |||||annual|||||||||||||||||||||||||| |||||jährlich|||||||||||||||||||||||||| ||||||||||||||||gastei||||||||||||||| Da es sich um eine private Universität handelte, waren die jährlichen Kosten sehr hoch, ganz zu schweigen von dem, was ich für Deutsch- und Russischbücher ausgegeben habe, was etwa 300-400 Euro nur für das erste Jahr betrug!! Being a private university the annual cost was very high, not to mention what I spent in books of German and Russian which was about: 300-400 euros only for the first year !! Al ser una universidad privada, el coste anual era muy elevado, por no hablar de lo que me gastaba en libros de alemán y ruso, que rondaba los: ¡300-400 euros sólo el primer año! Å være et privat universitet var den årlige kostnaden veldig høy, for ikke å snakke om hva jeg brukte på tyske og russiske bøker som handlet om: 300-400 euro bare det første året! Будучи частным университетом, годовая стоимость была очень высокой, не говоря уже о том, сколько я потратил на книги по немецкому и русскому языкам, что составляло около 300-400 евро только за первый год!! Trovo assurdo non usare meglio quei soldi per materiali più utili. |абсурдным||||||||| |absurde||||||||| |absurd|||||money|||| I find it absurd not to use that money better for more useful materials. Me parece absurdo no emplear mejor ese dinero en materiales más útiles. Jeg synes det er absurd å ikke bruke pengene bedre til mer nyttig materiale. 5\\. Ultimo, ma non per importanza, trovavo l’ambiente scoraggiante a causa del comportamento della professoressa la cui lingua madre era russa. |||||||обескураживающая|||||||||||| |||||trouvais||décourageant|||||||||||| ||||Wichtigkeit|||entmutigend|||||||||||| |||||||discouraging|||||||||||| |||||||desanimador|||||||||||| Zuletzt, aber nicht weniger wichtig, fand ich die Umgebung entmutigend wegen des Verhaltens der Professorin, deren Muttersprache Russisch war. Last but not least, I found the environment discouraging because of the behavior of the teacher whose mother tongue was Russian. Por último, el ambiente me parecía desalentador debido al comportamiento del profesor, cuya lengua materna era el ruso. Sist, men ikke minst, syntes jeg miljøet var skremmende på grunn av oppførselen til læreren hvis morsmål var russisk. Faceva sembrare il russo come una lingua impossibile e difficilissima, ma ha trovato il ragazzo sbagliato e quindi BYE BYE BABY! |||||||||очень трудный|||trovato||ragazzo|||||| |||||||||très difficile|||||||||AU REVOIR|AU REVOIR| |||||||||||||||wrong|||||baby |||||||||||||||||||Tschüss| Sie ließ das Russische wie eine unmögliche und äußerst schwierige Sprache erscheinen, aber sie hat den falschen Jungen erwischt und deshalb BYE BYE BABY! It made Russian seem like an impossible and very difficult language, but he found the wrong guy and therefore BYE BYE BABY! ¡Hizo que el ruso sonara como un idioma imposible y difícil, pero encontró al tipo equivocado y por eso, BYE BABY! Il a fait passer le russe pour une langue impossible et très difficile, mais il a trouvé la mauvaise personne et donc BYE BYE BABY ! Hun fikk russisk til å høres ut som et umulig og veldig vanskelig språk, men hun fant feil fyr og så BYE BYE BABY! Он заставлял казаться русским как невозможный и очень тяжелый язык, но он нашел не того парня, так что ПОКА, ДЕВОЧКА!

QUESTA È LA MIA ESPERIENZA E LA MIA OPINIONE. DAS IST MEINE ERFAHRUNG UND MEINE MEINUNG. ЭТО МОЙ ОПЫТ И МОЁ МНЕНИЕ.

SPERANDO CHE NON SIA OVUNQUE COSÌ, COM’È STATA LA TUA ESPERIENZA  ALL’UNIVERSITÀ? ||||везде||||||| ||||everywhere||||||| ||NÃO||||||||| WENN WIR HOFFEN, DASS ES NICHT ÜBERALL SO IST, WIE WAR DEINE ERFAHRUNG AN DER UNIVERSITÄT? HOPING THAT IT IS NOT ANYWHERE SO, HOW WAS YOUR EXPERIENCE AT THE UNIVERSITY? ESPERANDO QUE NO SEA ASÍ EN TODAS PARTES, ¿CÓMO FUE TU EXPERIENCIA EN LA UNIVERSIDAD? EN ESPÉRANT QUE CE N'EST PAS LA MÊME PARTOUT, COMMENT ÉTAIT VOTRE EXPÉRIENCE À L'UNIVERSITÉ ? HÅPER DET IKKE ER OVERALT DETTE, HVORDAN VAR DITT UNIVERSITET OPPLEVELSE? НАДЕЯСЬ, ЧТО ЭТО НЕ ГОСПОДСТВУЕТ ВЕЗДЕ, КАКОВ БЫЛ ТВОЙ ОПЫТ В УНИВЕРСИТЕТЕ? COSA NE PENSI? WAS HÄLTST DU DAVON? WHAT DO YOU THINK ABOUT IT? ¿QUÉ TE PARECE? COME IMPARI UNA LINGUA? WIE LERNST DU EINE SPRACHE? HOW DO YOU LEARN A LANGUAGE?