×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Al Dente Podcast, 025 - Gelati, cellulari, fine settimana in Alsazia (13 settembre 2013)

025 - Gelati, cellulari, fine settimana in Alsazia (13 settembre 2013)

Ciao a tutti ! Eccomi qua, sono Francesca e questo è il podcast “Al dente”. Oggi è il 13 settembre e io vorrei di parlarvi di gelato. Mmh… Che ne dite? Poi sarà la volta dei nostri amici-nemici cellulari e di come si possono facilmente rovinare. Per concludere, vi parlerò del mio ultimo fine settimana in Alsazia. Buon ascolto!

*

Ed eccoci quasi alla fine dell'estate... E vi faccio subito una domandina: quanti gelati vi siete pappati in quest'estate così calda? Mmh... io dunque, vediamo... non tantissimi, ma buoni! Ah, ma forse... forse non vi piace il gelato... O sì? E qual è il vostro gusto preferito? Nocciola, cioccolato, caffè...? O fragola? Come dite? Troppo tradizionali? Avete ragione. Sono finiti i tempi in cui la divisione del mondo si basava su cono o coppetta e c'era una serie di gusti normali tra cui scegliere. Eh sì, tutto è cambiato. Infatti ultimamente i gelatai si sono sbizzarriti [1] creando nuovi gusti per gelati davvero strani.

Dall'America arrivano notizie un po’ preoccupanti, per la verità. Immaginiamo di essere davanti a una gelateria degli States: entriamo, facciamo la fila e… che cosa potremmo trovare accanto alla noiosa stracciatella e al banale pistacchio? Beh, coraggio. C'è il gelato al prosciutto e quello al bacon. E poi quello al cioccolato con cicale. Cosa sono le cicale? Se andate in estate nel sud della Francia o in Italia potete sentire “cantare“ questi grossi insetti nelle ore più calde della giornata. In America raccolgono quantità enormi di cicale, gli tolgono le ali e ci fanno il gelato. Buon appetito! E non è finita. Se non vi basta, c'è anche il gelato al formaggio Cheddar, quello alla pizza, alle uova di pesce e al foie gras. Mah, forse lo mangiano al posto del pranzo, non per dessert... Comunque, anche in Italia i gelatai hanno sguinzagliato[2] la fantasia. Per esempio, in Sardegna, c'è il gelato al rosmarino, quello al mirto, ma anche allo champagne. Mmh, questi francamente mi piacciono di più. Tutta un'altra musica invece in una gelateria da pochissimo aperta a Roma, vicino a San Pietro: qui si possono trovare solamente sei gusti alle creme e sei alla frutta di stagione, e li fanno freschi ogni giorno. Usano solo ingredienti base come latte, zucchero, panna, uova, frutta. Niente coloranti, aromi artificiali, conservanti e via di seguito. Ecco, purtroppo non ho potuto verificare di persona l'ultima volta che sono andata a Roma… Lo dirò al mio amico Filippo e lui li proverà per me! Un momento, però: ora che ci penso, io ho una gelatiera [3] a casa! Vado a chiedere a mio figlio Luca che gelato preferisce per stasera: caffè? Crema? O fragola? Mmh, sono buonissimi i gelati fatti in casa. Provare per credere! E… se volete, vi mando un paio di ricette!

*

Ultimamente sto diventando matta dietro a Luca e agli inconvenienti con il suo cellulare. Qualche mese fa questo si è bloccato. Lui non riusciva più a entrare perché aveva inserito via Internet una password che poi aveva dimenticato. Inutili i tentativi di “liberarlo”… Allora Ken, un suo amico, gli ha prestato il suo vecchio cellulare… che aveva il vetro dello schermo rotto. «Che peccato» ho detto a Luca «come è successo?» «Un incidente: Ken ci è passato sopra con lo skateboard». Sgrano gli occhi [4]. Un iPhone schiacciato da uno skateboard? Ma dove hanno la testa i ragazzi? «Eh beh, ma questo è niente: due giorni fa gli è caduto quello nuovo mentre era in bagno.» «E come?» «Eh, era seduto sul gabinetto e il telefono gli è scivolato dalla tasca dei pantaloni, finendo dentro la tazza del water [5]!» E così mi rendo conto che quella del cellulare può essere una vita molto rischiosa. Ricordo che il mio primo telefonino è “annegato” [6] a causa di una bottiglia d'acqua chiusa male nello zaino. Invece quello di mio nipote Andreas ha avuto una sorte [7] più originale. Andreas ha 17 anni e fa molto sport. Una sera, da poco tornato a casa dopo una partita di calcio, era seduto a tavola e aveva appena finito di mangiare i maccheroni all'alpigiana accompagnati dalla composta di mele. Era molto stanco. Stava aspettando un messaggino da un amico e teneva il suo blackberry in mano. Poi, dato che il messaggio non arrivava, si addormenta sul tavolo. Dopo qualche minuto, si sveglia, cerca il cellulare e non trovandolo chiede a sua madre se l'ha visto. «No» fa lei «ma… forse l'hai lasciato in sala, sul divano.» «Ma no, lo avevo qui, a tavola… non capisco» risponde lui. Mistero svelato [8] poco dopo: mentre mettono in ordine la cucina, trovano il cellulare, che era finito dentro la ciotola piena di composta di mele! Gli era caduto di mano mentre dormiva! Tra i luoghi strani dove si può perdere un cellulare c'è anche il caso di un tizio [9] inglese, che ha chiamato la compagnia telefonica per l'assistenza e la sostituzione del suo telefonino. «Dove lo ha perso?» chiede l'assistente. E la risposta dell'uomo è quanto mai incredibile: «Ehm... dentro una mucca». «Dentro una mucca? Ma com'è possibile?» «Sì, dentro la mucca che stava partorendo [10]. Cercavo di vedere il vitellino aiutandomi con la luce del cellulare… e nel momento in cui il vitellino stava nascendo, il telefono mi è scivolato dalle mani ed è caduto, ehm… dentro la mucca…» Ma povera bestia! Un'altra donna, sempre in Gran Bretagna, invece, si è lamentata del fatto che il cellulare appena comprato aveva smesso di funzionare. «Che cos'è successo?» chiedono alla compagnia telefonica. «Eh, niente… l'avevo messo dentro una torta e…» «Come, scusi?» «Sì, era un regalo per mia figlia, e l'ho messo dentro la torta, in forno… Sa, per fare una sorpresa a mia figlia, è il suo compleanno…» Mah... roba da matti! *

Allora, eccoci arrivati a settembre… Uff, peccato che l'estate sia passata così in fretta… Proprio per questo ho voluto prolungare un po’ le vacanze con un lungo fine settimana in Alsazia. Senza programmare nulla, venerdì mattina abbiamo guardato le previsioni del tempo e… l'Alsazia offriva le migliori prospettive. Quindi, mezz'ora per preparare la valigia, io, il mio compagno, il nostro cane Giada… e via! Già verso Basilea la pioggia aveva cominciato a diminuire… e arrivati all'altezza di Colmar splendeva il sole. «Dove ci fermiamo?» chiede il mio compagno. «Mah» dico io guardando la guida, «che ne dici di prendere la strada del vino e andare in campagna?» La parola “vino” suscita [11] sempre un certo interesse, quindi la proposta è stata subito accettata! E capitiamo in un paese molto carino di nome Kaysersberg. Ci sentiamo subito in vacanza! Troviamo un bell'albergo con piscina e spa (ma purtroppo non avevamo il costume) e la sera ceniamo in una Wynstub. Mi ha fatto anche piacere rispolverare un po’ di francese e conversare con tutti quelli che facevano i complimenti a Giada. Eh sì, anche all'estero non c'è niente di meglio di un cane per attaccar discorso con la gente! Il mio compagno invece il francese lo mastica [12] poco, anche se l'ha studiato un po’ a scuola. Però è stato bravo, si è buttato e ha parlato un sacco. Non sempre in modo comprensibile, è vero, però… è l'intenzione che conta, no? E poi l'italiano…aiuta! Per esempio, entrando in una sala da tè, armato di buona volontà, chiede alla cameriera: «È possible de bere un caffè qui nel jardin?» Vabbè, dai, sono un po’ cattiva… Meglio non prenderlo troppo in giro, potrebbe vendicarsi con il mio inglese! Comunque, tornando al viaggio, è stato bello perché ogni giorno abbiamo cambiato albergo (uno più carino dell'altro) e perché i paesini erano tutti molto vicini, a pochi chilometri di distanza: Riquewihr, Ribeauvillé, molto turistici, e Bergheim… In quest'ultimo bellissimo e tranquillo villaggio abbiamo visitato, tra l'altro, il museo dedicato alle streghe: eh sì, pensate, qui sono state processate, torturate e condannate 40 donne per stregoneria, dal 1582 al 1683. È incredibile quanto poco bastava per essere accusate: una diceria, un fenomeno naturale inspiegabile, una brutta parola, una proprietà che altri volevano… Mi vengono ancora i brividi [13]… Un bel museo, comunque, che cerca di far riflettere sul passato per capire meglio il presente e la necessità di comprendere e rispettare tutto quello che sembra diverso da noi, anche e soprattutto oggi.

*

Carissimi ascoltatori, anche per oggi è tutto. Ci sentiamo come sempre fra due settimane qui sul sito www.podclub.ch. Tra le cose di cui desidero parlarvi ci saranno i nomi di persona. Allora, non mancate! Un caro saluto, un abbraccio e a presto!

[1] si sono sbizzarriti: hanno lasciato libero campo alla fantasia [2] hanno sguinzagliato: hanno tolto il guinzaglio, che è la corda con cui si tiene un cane. Quindi: hanno liberato, hanno tolto i limiti [3] gelatiera: macchina per fare il gelato [4] sgrano gli occhi: apro gli occhi dalla meraviglia [5] water: il WC [6] annegato: morto in seguito a un'immersione in acqua, senza poter respirare [7] sorte: destino [8] svelato: chiarito [9] un tizio: un uomo di cui non sappiamo il nome [10] stava partorendo: faceva nascere il suo piccolo [11] suscita: risveglia, provoca [12] mastica: riesce a parlarlo [13] mi vengono i brividi: provo paura e senso di freddo

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

025 - Gelati, cellulari, fine settimana in Alsazia (13 settembre 2013) Glaces|téléphones portables|fin|semaine|en|Alsace|septembre Eis|Handys||||| |cell phones||||Alsace| |komórkowe||||Alzacja| 025 - Eiscreme, Handys, Wochenenden im Elsass (13. September 2013) 025 - Ice cream, mobile phones, weekends in Alsace (13 September 2013) 025 - Helados, teléfonos móviles, fines de semana en Alsacia (13 de septiembre de 2013) 025 - Lody, telefony komórkowe, weekendy w Alzacji (13 września 2013) 025 - Gelados, telemóveis, fins-de-semana na Alsácia (13 de setembro de 2013) 025 - Мороженое, мобильные телефоны, выходные в Эльзасе (13 сентября 2013) 025 - Dondurma, cep telefonları, Alsace'da hafta sonları (13 Eylül 2013) 025 - Glaces, téléphones, week-end en Alsace (13 septembre 2013)

Ciao a tutti ! Salut|à|tous Hello everyone ! Bonjour à tous ! Eccomi qua, sono Francesca e questo è il podcast “Al dente”. me voilà|ici|je suis|Francesca|et|ceci|est|le|podcast|Al|dente Here I am|||||||||| oto jestem|||||||||| Here I am, I'm Francesca and this is the “Al dente” podcast. Me voilà, je suis Francesca et ceci est le podcast « Al dente ». Oggi è il 13 settembre e io vorrei di parlarvi di gelato. Aujourd'hui|est|le|septembre|et|je|voudrais|de|vous parler|de|glace |||||I|would like|||| Today is September 13th and I would like to talk about ice cream. Aujourd'hui, nous sommes le 13 septembre et je voudrais vous parler de glace. Mmh… Che ne dite? Mmh|Que|(particule négative)|dites Mmh||| |||mówicie Mmh ... was denkst du? Hmm ... what do you think? Mmh… Qu'en pensez-vous ? Poi sarà la volta dei nostri amici-nemici cellulari e di come si possono facilmente rovinare. Puis|sera|la|tour|de|nos|||cellulaires|et|de|comment|se|peuvent|facilement|ruiner |||Mal||||Feinde||||||||beschädigen |||||||enemy|||||||easily|ruin |||||||wrogowie||||||||zepsuć Dann sind unsere Freunde an der Reihe - zelluläre Feinde und wie sie leicht ruiniert werden können. Next, it will be the turn of our love-hate relationship with cell phones and how easily they can be ruined. Daarna is het de beurt aan onze vriend-vijand mobiele telefoons en hoe ze gemakkelijk kapot kunnen gaan. Затем наступит очередь наших сотовых друзей-врагов и как легко их можно погубить. Puis ce sera le tour de nos amis-ennemis cellulaires et de la façon dont ils peuvent facilement être ruinés. Per concludere, vi parlerò del mio ultimo fine settimana in Alsazia. Pour|conclure|vous|parlerai|de|mon|dernier|week|week-end|en|Alsace |conclude|||||last|weekend|||Alsace ||||||||||Elsass |na koniec||||||||| Finally, I will talk about my last weekend in Alsace. Tot slot zal ik praten over mijn afgelopen weekend in de Elzas. Pour conclure, je vais vous parler de mon dernier week-end en Alsace. Buon ascolto! Bon|écoute Enjoy listening! Prettig luisteren! Bonne écoute!

*** *

Ed eccoci quasi alla fine dell’estate... E vi faccio subito una domandina: quanti gelati vi siete pappati in quest’estate così calda? Et|nous y voilà|presque|à la|fin|de l'été|Et|vous|fais|tout de suite|une|petite question|combien|glaces|vous|êtes|mangés|pendant|cet été|si|chaude |here we are||||of summer||||||little question|||to you|you are|eaten|||| |||||des Sommers||||||Frage|||||verputzt|||| |||||lato lata||||||pytanie|||||zjedliście|||| Und hier sind wir fast am Ende des Sommers ... Und ich werde Ihnen sofort eine Frage stellen: Wie viele Eiscreme haben Sie in diesem heißen Sommer gegessen? And here we are almost at the end of the summer ... And I'll ask you a little question: how many ice creams have you eaten in this hot summer? És itt vagyunk már majdnem a nyár végén ... És azonnal felteszek egy kérdést: hány fagylaltot ettél enni a forró nyáron? En hier zijn we bijna aan het einde van de zomer... En ik stel je meteen een vraag: hoeveel ijsjes heb je gegeten in deze zo warme zomer? Et nous voilà presque à la fin de l'été... Et je vous pose tout de suite une petite question : combien de glaces avez-vous mangées cet été si chaud ? Mmh... io dunque, vediamo... non tantissimi, ma buoni! Mmh|je|donc|voyons|pas|tant|mais|bons Mmh||therefore|||not many||good Hmm ... dann sehe ich ... nicht viele, aber gut! Hmm ... so let's see ... not so many, but good! Mmh... ik, laten we eens zien... niet zo veel, maar wel lekker! Mmh... moi donc, voyons... pas tant que ça, mais bons ! Ah, ma forse... forse non vi piace il gelato... O sì? Ah|mais|peut-être||ne|vous|plaît|le|glace|Ou|oui |but|perhaps|perhaps||||||| Ah, aber vielleicht ... vielleicht magst du kein Eis ... Oder doch? Ah, but maybe ... maybe you don't like ice cream ... Or yes? Oh, maar misschien... misschien houd je niet van ijs... Of wel? Ah, mais peut-être... peut-être que vous n'aimez pas la glace... Ou oui ? E qual è il vostro gusto preferito? Et|quel|est|le|votre|goût|préféré |||||taste| |||||smak| And what is your favorite taste? Et quel est votre goût préféré ? Nocciola, cioccolato, caffè...? noisette|chocolat|café Haselnuss|Schokolade| hazelnut|| orzech laskowy|| Haselnuss, Schokolade, Kaffee ...? Hazelnut, chocolate, coffee ...? Noisette, chocolat, café... ? O fragola? Oh|fraise |Oh, Erdbeere? |strawberry |truskawka Or strawberry? Ou fraise ? Come dite? Comment|dites |mówicie Wie sagt man How do you say? Comment dites-vous ? Troppo tradizionali? Trop|traditionnels Zu traditionell? Too traditional? Trop traditionnels ? Avete ragione. Vous avez|raison |you are right Du hast recht. You are right. Vous avez raison. Sono finiti i tempi in cui la divisione del mondo si basava su cono o coppetta e c’era una serie di gusti normali tra cui scegliere. Sont|finis|les|temps|dans|lesquels|la|division|du|monde|se|basait|sur|cornet|ou|coupe|et|il y avait|une|série|de|saveurs|normales|parmi|lesquels|choisir |zu Ende||||||teilung||||sich stützte auf||Waffel||Becher|||||||||| |||||||division||||it was based||cone||little cup||||||tastes||||choose |minęły||||||podział||||opierała się||rożek||kubek|||||||||| Die Zeiten, in denen die Teilung der Welt auf einem Kegel oder einer Tasse beruhte und eine Reihe normaler Geschmäcker zur Auswahl standen, sind vorbei. Gone are the days when the division of the world was based on a cone or cup and there was a series of normal tastes to choose from. Fini le temps où la division du monde se basait sur cornet ou coupe et où il y avait une série de saveurs normales parmi lesquelles choisir. Eh sì, tutto è cambiato. Eh|oui|tout|est|changé Ja, alles hat sich geändert. Yes, everything has changed. Eh oui, tout a changé. Infatti ultimamente i gelatai si sono sbizzarriti [1] creando nuovi gusti per gelati davvero strani. En effet|dernièrement|les|glaciers|eux|sont|déchaînés|en créant|nouveaux|saveurs|pour|glaces|vraiment|étranges |letztens||Eisverkäufer|||kreativ geworden|||||||seltsam |lately||ice cream makers|themselves||got creative|creating||flavors|||| |ostatnio||lodziarze|||szaleli|tworząc||smaki||||dziwne Tatsächlich haben sich die Eishersteller in letzter Zeit [1] hingegeben, um neue Aromen für wirklich seltsame Eiscremes zu kreieren. In fact lately the ice creams have been indulged [1] creating new tastes for really strange ice creams. На самом деле производители мороженого недавно побаловали себя [1], создав новые вкусы для действительно странного мороженого. En effet, dernièrement, les glaciers se sont déchaînés [1] en créant de nouveaux parfums de glaces vraiment étranges.

Dall’America arrivano notizie un po’ preoccupanti, per la verità. D'Amérique|arrivent|nouvelles|un|peu|préoccupantes|pour|la|vérité aus Amerika|||||besorgniserregend||| from America|||||worrying||| |||||niepokojące||| Etwas beunruhigende Nachrichten kommen eigentlich aus Amerika. From America comes news that is a bit worrying, actually. Des nouvelles un peu préoccupantes arrivent d'Amérique, à vrai dire. Immaginiamo di essere davanti a una gelateria degli States: entriamo, facciamo la fila  e… che cosa potremmo trovare accanto alla noiosa stracciatella e al banale pistacchio? Imaginons|de|être|devant|à|une|glacier|des|États-Unis|nous entrons|nous faisons|la|file|et|que|chose|pourrions|trouver|à côté|à la|ennuyeuse|stracciatella|et|au|banal|pistache let's imagine||||||||States|we enter|||line||||we could||next to||boring|chocolate chip|||banal|pistachio ||||||Eisdiele||Staaten|wir gehen hinein|||Schlange stehen||||könnten||||langweiligen||||banalen|Pistazie ||||||||||||||||||||||||bana| Wyobraźmy sobie|||przed|||lodziarnia||Stanów Zjednoc|wchodzimy|||kolejka||||||obok|||stracciatella|||banalny|pistacja Stellen Sie sich vor, wir stehen vor einer Eisdiele in den USA: Wir treten ein, stehen an und ... was könnten wir neben der langweiligen Stracciatella und der banalen Pistazie finden? Imagine being in front of an ice cream shop in the States: let's go in, let's queue and ... what could we find next to the boring stracciatella and the trivial pistachio? Imaginons que nous sommes devant une crèmerie des États-Unis : nous entrons, faisons la queue et… que pourrions-nous trouver à côté de la ennuyeuse stracciatella et du banal pistache ? Beh, coraggio. Eh bien|courage |courage |odwaga Well, take heart. Eh bien, courage. C’è il gelato al prosciutto e quello al bacon. Il y a|le|glace|au|jambon|et|celui|au|bacon ||ice cream||||||bacon ||||Schinken||||Bacon ||||szynka||||boczek Es gibt Schinken- und Speckeis. There is ham ice cream and bacon ice cream. Il y a de la glace au jambon et celle au bacon. E poi quello al cioccolato con cicale. Et|puis|celui|au|chocolat|avec|cigales ||||||Zikaden ||||||cicadas ||||||cicadami Und dann die Schokolade mit Zikaden. And then the chocolate one with cicadas. Et puis celui au chocolat avec des cigales. Cosa sono le cicale? Qu'est-ce que|sont|les|cigales |||cicadas Was sind Zikaden? What are cicadas? Что такое цикады? Que sont les cigales ? Se andate in estate nel sud della Francia o in Italia potete sentire “cantare“ questi grossi insetti nelle ore più calde della giornata. Si|vous allez|en|été|dans le|sud|de|France|ou|en|Italie|vous pouvez|entendre|chanter|ces|gros|insectes|dans les|heures|plus|chaudes|de la|journée |||||||||||||||big|insects||||||day |||||||||||||||duże||||||| Wenn Sie im Sommer nach Südfrankreich oder Italien fahren, können Sie diese großen Insekten in den heißesten Stunden des Tages "singen" hören. If you go in the summer in the south of France or in Italy you can hear "sing" these big insects during the hottest hours of the day. Si vous allez en été dans le sud de la France ou en Italie, vous pouvez entendre ces gros insectes "chanter" pendant les heures les plus chaudes de la journée. In America raccolgono quantità enormi di cicale, gli tolgono le ali e ci fanno il gelato. En|Amérique|ils ramassent|quantité|énormes|de|cigales|leur|enlèvent|les|ailes|et|nous|font|la|glace ||sammeln||||||entfernen||Flügel||||| ||collect||||cicadas||remove||wings||||| ||zbierają||||||imają||skrzydła||||| In Amerika sammeln sie riesige Mengen von Zikaden, nehmen ihre Flügel ab und machen uns Eis. In America they collect huge amounts of cicadas, take off their wings and make us ice cream. En Amérique, ils récoltent d'énormes quantités de cigales, leur enlèvent les ailes et en font de la glace. Buon appetito! Bon|appétit |smacznego Bon appétit ! E non è finita. Et|ne|est|finie And it's not over. Et ce n'est pas fini. Se non vi basta, c’è anche il gelato al formaggio Cheddar, quello alla pizza, alle uova di pesce e al foie gras. Si|ne|vous|suffit|il y a|aussi|le|glace|au|fromage|Cheddar|celui|à la|pizza|aux|œufs|de|poisson|et|au|foie|gras |not||||also|||||Cheddar||||||||||foie|foie gras ||||||||||Cheddar||||||||||Foie|gras ||||||||||Cheddar||||||||||wątróbka|foie gras Wenn das nicht genug ist, gibt es auch Cheddar-Käse-Eis, Pizza-Eis, Fischei-Eis und Foie Gras. If that's not enough, there is also Cheddar cheese ice cream, pizza, fish eggs and foie gras ice cream. Si cela ne vous suffit pas, il y a aussi la glace au fromage Cheddar, celle à la pizza, aux œufs de poisson et au foie gras. Mah, forse lo mangiano al posto del pranzo, non per dessert...  Comunque, anche in Italia i gelatai hanno sguinzagliato[2] la fantasia. Eh bien|peut-être|le|mangent|au|lieu|du|déjeuner|pas|pour|dessert|Cependant|aussi|en|Italie|les|glaciers|ont|lâché|la|créativité |||they eat||||lunch|||dessert|anyway|||||||unleashed|| ||||||||||Dessert||||||||freigelassen|| ||||||||||||||||||squinzaliado|| |||jedzą to||||||||zresztą|||||lodziarze||puścić wodze||wyobraźnię Na ja, vielleicht essen sie es statt zum Mittagessen, nicht zum Nachtisch ... Aber auch in Italien haben die Eismacher ihrer Fantasie freien Lauf gelassen [2]. Well, maybe they eat it instead of lunch, not for dessert ... Anyway, even in Italy the ice cream makers have unleashed [2] the fantasy. Eh bien, peut-être qu'ils le mangent à la place du déjeuner, pas en dessert... Quoi qu'il en soit, même en Italie, les glaciers ont laissé libre cours à leur imagination. Per esempio, in Sardegna, c’è il gelato al rosmarino, quello al mirto, ma anche allo champagne. Par|exemple|en|Sardaigne|il y a|la|glace|au|romarin|celle|au|myrte|mais|aussi|au|champagne |||Sardinia|||||rosemary|||myrtle|||| ||||||||Rosmarin|||Myrrhe|||| ||||||||rozmaryn|||mirtowym||||szampan Auf Sardinien gibt es zum Beispiel Rosmarineis, Myrteneis, aber auch Champagner. For example, in Sardinia, there is rosemary ice cream, myrtle ice cream, but also champagne. Par exemple, en Sardaigne, il y a la glace au romarin, celle à la myrte, mais aussi au champagne. Mmh, questi francamente mi piacciono di più. Mmh|ceux-ci|franchement|me|plaisent|de|plus ||ehrlich gesagt|||| ||||like|| ||szczerze mó|||| Mmh, ehrlich gesagt, ich mag diese mehr. Hmm, these frankly I like them better. Mmh, ceux-ci me plaisent franchement davantage. Tutta un’altra musica invece in una gelateria da pochissimo aperta a Roma, vicino a San Pietro: qui si possono trovare solamente sei gusti alle creme e sei alla frutta di stagione, e li fanno freschi ogni giorno. Toute|une autre|musique|au lieu|dans|une|glacier|de|très peu|ouverte|à|Rome|près|à|Saint|Pierre|ici|on|peuvent|trouver|seulement|six|saveurs|à la|crème|et|six|à la|fruit|de|saison|et|les|font|frais|chaque|jour ||||||||very little||||||||||||||flavors||||||||season|||||| ||||||||||||||||||||||||Creme|||||||||||| ||||||lodziarnia||||||||||||||||||||||||sezonowe|||||| Eine ganz andere Musik stattdessen in einer kürzlich in Rom eröffneten Eisdiele in der Nähe von San Pietro: Hier gibt es nur sechs Geschmacksrichtungen mit Cremes und sechs mit Früchten der Saison, die jeden Tag frisch gemacht werden. Instead, there is a whole new music in an ice cream parlor that has just opened in Rome, near San Pietro: here you can find only six flavors with creams and six with seasonal fruit, and they make them fresh every day. Une toute autre musique en revanche dans une gelateria récemment ouverte à Rome, près de Saint-Pierre : ici, on ne trouve que six saveurs de crèmes et six de fruits de saison, et ils les préparent frais chaque jour. Usano solo ingredienti base come latte, zucchero, panna, uova, frutta. Ils utilisent|seulement|ingrédients|de base|comme|lait|sucre|crème|œufs|fruits |||||||Sahne|| |||||||cream|eggs| |||||||śmietana|| They use only basic ingredients such as milk, sugar, cream, eggs and fruit. Ils n'utilisent que des ingrédients de base comme du lait, du sucre, de la crème, des œufs, des fruits. Niente coloranti, aromi artificiali, conservanti e via di seguito. Rien|colorants|arômes|artificiels|conservateurs|et|etc|de|suite |Farbstoffe|Aromen||Konservierungsstoffe||und so weiter|| |colorants|flavors||preservatives||||and so on |barwniki|aromaty|sztucznych|konserwanty||||i tym podobne Keine Farbstoffe, künstlichen Aromen, Konservierungsmittel und so weiter. No dyes, artificial flavors, preservatives and so on. Pas de colorants, d'arômes artificiels, de conservateurs, etc. Ecco, purtroppo non ho potuto verificare di persona l’ultima volta che sono andata a Roma… Lo dirò al mio amico Filippo e lui li proverà per me! Voici|malheureusement|ne|j'ai|pu|vérifier|en|personne|la dernière|fois|que|je suis|allée|à|Rome|Je|dirai|à le|mon|ami|Filippo|et|il|les|essaiera|pour|moi |unfortunately|||been able|||||||||||||||||||||| |||||verifizieren|||||||||||||||||||probieren|| ||||mogłem|sprawdzić|||||||||||powiem||||||||spróbuje|| Das war's, leider konnte ich mich bei meinem letzten Rombesuch nicht selbst davon überzeugen... Ich werde meinem Freund Filippo davon erzählen, und er wird sie für mich ausprobieren! Here, unfortunately, I could not verify personally the last time I went to Rome ... I will tell my friend Filippo and he will try them for me! Что ж, к сожалению, я не мог проверить сам, когда в последний раз был в Риме… Я скажу своему другу Филиппо, и он попробует их для меня! Eh bien, malheureusement, je n'ai pas pu vérifier par moi-même la dernière fois que je suis allée à Rome… Je vais le dire à mon ami Filippo et il les essaiera pour moi ! Un momento, però: ora che ci penso, io ho una gelatiera [3] a casa! Un|moment|mais|maintenant|que|nous|pense|je|ai|une|sorbetière|à|maison ||||||||||Eismaschine|| ||||||||||ice cream maker|| ||||||||||maszyna do lod|| Ein Moment: Jetzt, wo ich darüber nachdenke, habe ich eine Eismaschine [3] zu Hause! One moment, though: now that I think about it, I have an ice cream maker [3] at home! Но подождите: если подумать, у меня дома есть мороженица [3]! Un instant, cependant : maintenant que j'y pense, j'ai une sorbetière [3] à la maison ! Vado a chiedere a mio figlio Luca che gelato preferisce per stasera: caffè? Je vais|à|demander|à|mon|fils|Luca|quel|glace|préfère|pour|ce soir|café I go|||||||||||tonight| |||||||||bevorzugt||| Ich werde meinen Sohn Luca fragen, welches Eis er heute Abend bevorzugt: Kaffee? I'm going to ask my son Luca what ice cream he prefers for tonight: coffee? Je vais demander à mon fils Luca quel parfum de glace il préfère pour ce soir : café ? Crema? Crème Crema Cream? Cream? Crème ? O fragola? Oh|fraise |truskawka Or strawberry? Ou fraise ? Mmh, sono buonissimi i gelati fatti in casa. Mmh|sont|délicieux|les|glaces|faits|à|la maison ||sehr gut||||| ||very good||||| ||pyszne|||robione|| Mmh, homemade ice creams are delicious. Mmh, les glaces faites maison sont délicieuses. Provare per credere! Essayer|pour|croire Probieren|| Sehen heißt glauben! Seeing is believing! Il faut essayer pour le croire ! E… se volete, vi mando un paio di ricette! Et|si|vous voulez|vous|j'envoie|un|paire|de|recettes ||you want||I send||pair||recipes ||||wyślę|||| Und ... wenn du willst, schicke ich dir ein paar Rezepte! And ... if you want, I'll send you a couple of recipes! И… если хотите, я пришлю вам пару рецептов! Et... si vous voulez, je vous envoie quelques recettes !

*** *** *

Ultimamente sto diventando matta dietro a Luca e agli inconvenienti con il suo cellulare. Dernièrement|je suis|en train de devenir|folle|derrière|à|Luca|et|aux|problèmes|avec|son||téléphone portable lately|I am|becoming|crazy|behind||||||||| ||werden|verrückt|hinter|||||Unannehmlichkeiten|||| Ostatnio||staję|szalona|za|||||niedogodności|||| In letzter Zeit war ich verrückt nach Luca und den Problemen mit seinem Handy. Lately I've been getting mad behind Luca and the drawbacks with his cell phone. Ik word de laatste tijd gek van Luca en de problemen met zijn mobiele telefoon. В последнее время я схожу с ума по Луке и неудобствам с его мобильным телефоном. Dernièrement, je deviens folle à cause de Luca et des problèmes avec son téléphone. Qualche mese fa questo si è bloccato. Quelques|mois|il y a|cela|(pronom réfléchi)|est|bloqué ||||||blieb stehen ||||||blocked ||||||zatrzymał się Vor ein paar Monaten ist dies abgestürzt. A few months ago this stopped. Een paar maanden geleden blokkeerde deze. Il y a quelques mois, il s'est bloqué. Lui non riusciva più a entrare perché aveva inserito via Internet una password che poi aveva dimenticato. Il|ne|parvenait|plus|à|entrer|parce qu'il|avait|inséré|par|Internet|un|mot de passe|qu'il|ensuite|avait|oublié ||couldn't||||||inserted||||password|||| ||||||||||||Passwort|||| ||nie mógł||||||wprowadził||||hasło|||| Er konnte nicht mehr eintreten, weil er über das Internet ein Passwort eingegeben hatte, das er dann vergessen hatte. He could no longer enter because he had entered a password on the Internet which he had forgotten. Hij kon niet meer inloggen omdat hij via internet een wachtwoord had ingevoerd dat hij vervolgens was vergeten. Il ne pouvait plus se connecter car il avait entré un mot de passe sur Internet qu'il avait ensuite oublié. Inutili i tentativi di “liberarlo”… Allora Ken, un suo amico, gli ha prestato il suo vecchio cellulare… che aveva il vetro dello schermo rotto. Inutiles|les|tentatives|de|le libérer|Alors|Ken|un|son|ami|lui|a|prêté|le|son|vieux|téléphone|qui|avait|le|verre|de l'|écran|cassé useless||attempts||free him||Ken|||||he has|lent||||||||glass||screen| ||Versuche||befreien||||||||geliehen||||||||Glas||| bezużyteczne||próby||uwolnić go||Ken||||||pożyczył||||||||szkło||ekran| Erfolglose Versuche, ihn zu "befreien" ... Dann lieh ihm Ken, ein Freund von ihm, sein altes Handy, das ein zerbrochenes Glas hatte. Useless attempts to "release" him ... Then Ken, a friend of his, lent him his old cell phone ... which had the broken screen glass. Попытки «освободить» его были бесполезны… Тогда Кен, его друг, одолжил ему свой старый сотовый телефон… с разбитым стеклом экрана. Inutiles les tentatives de « le libérer »… Alors Ken, un de ses amis, lui a prêté son vieux téléphone portable… qui avait l'écran fissuré. «Che peccato» ho detto a Luca «come è successo?» «Un incidente: Ken ci è passato sopra con lo skateboard». Quel|dommage|j'ai|dit|à|Luca|comment|est|arrivé|Un|accident|Ken|nous|est|passé|dessus|avec|le|skateboard |shame|||||||||||||||||skateboard ||||||||||Unfall||||passiert|darüber|||Skateboard |szkoda|||||||||wypadek|||||na górze|||deskorolka "Wie schade", sagte ich zu Luca, "wie ist es passiert?" "Ein Unfall: Ken ist darüber Skateboard gefahren." "What a pity" I told Luca "how did it happen?" "An accident: Ken passed over it with a skateboard". « Quel dommage » ai-je dit à Luca « comment cela s'est-il passé ? » « Un accident : Ken est passé dessus avec son skateboard ». Sgrano gli occhi [4]. J'ouvre|mes|yeux Ich weite|| I open||eyes otwieram|| Die Augen weiten sich [4]. Eyes widen [4]. J'ouvre grand les yeux [4]. Un iPhone schiacciato da uno skateboard? Un|iPhone|écrasé|par|un|skateboard |iPhone|zerquetscht||| |iPhone|smashed|||skateboard ||aplastado||| ||spłaszczony||| Ein iPhone, das von einem Skateboard zerquetscht wurde? An iPhone crushed by a skateboard? Un iPhone écrasé par un skateboard ? Ma dove hanno la testa i ragazzi? Mais|où|ont|la|tête|les|garçons Aber wo haben die Jungs ihre Köpfe? But where do the boys go? Mais où ont la tête les garçons ? «Eh beh, ma questo è niente: due giorni fa gli è caduto quello nuovo mentre era in bagno.» «E come?» «Eh, era seduto sul gabinetto e il telefono gli è scivolato dalla tasca dei pantaloni, finendo dentro la tazza del water [5]!» E così mi rendo conto che quella del cellulare può essere una vita molto rischiosa. Eh||||est||||||||||||||Et|||||||||||||||||||||de||||||||||téléphone portable|peut|être|une|vie|très|risquée |||||||||||fallen|||while||||||||sitting||toilet seat||||||slipped out||pocket|||ending|||toilet bowl||toilet||||realize|realization||||||||||risky life ||||||||||||||||||||||||WC||||||herausgerutscht|||||endete|||||Wasser|||||||||||||||risky |||||||||||spadł|||||||||||siedząc||toaleta||||||zsunął się||kieszeni|||wpadając do|||toaleta||toaleta||||zdaję sobie spraw|||||||||||ryzykowna "Nun, nun, das ist nichts: Er hat den neuen vor zwei Tagen fallen lassen, als er im Badezimmer war." "Und wie?" "Eh, er saß auf der Toilette und das Telefon rutschte aus seiner Hosentasche und landete in der Toilettenschüssel [5]!" Und so erkenne ich, dass das Handy ein sehr riskantes Leben sein kann. "Eh well, but this is nothing: two days ago he dropped the new one while he was in the bathroom." "And how?" of the water [5]! »And so I realize that the mobile phone can be a very risky life. «Ну, а это ничего: два дня назад уронил новую, пока был в ванной». "И как?" «Эх, он сидел на унитазе, и телефон выскользнул из кармана брюк и оказался в унитазе [5]!» И поэтому я понимаю, что жизнь с сотовым телефоном может быть очень рискованной. «Eh bien, mais ce n'est rien : il y a deux jours, il a fait tomber son nouveau téléphone pendant qu'il était aux toilettes.» «Et comment ?» «Eh bien, il était assis sur les toilettes et le téléphone lui a glissé de la poche de son pantalon, tombant dans la cuvette des toilettes [5] !» Et ainsi, je me rends compte que la vie avec un téléphone portable peut être très risquée. Ricordo che il mio primo telefonino è “annegato” [6] a causa di una bottiglia d’acqua chiusa male nello zaino. Je me souviens|que|le|mon|premier|téléphone portable|est|noyé|à|cause|de|une|bouteille|d'eau|fermée|mal|dans le|sac à dos |||||||ertrunken|||||Flasche|||||Rucksack |||||||drowned|||||||closed|||backpack |||||telefon komórkowy||utonięty||przyczyna|||||||| Ich erinnere mich, dass mein erstes Handy durch eine Flasche Wasser in meinem Rucksack "ertrunken" war. I remember that my first phone was "drowned" [6] because of a bottle of water that was badly sealed in my backpack. Je me souviens que mon premier téléphone portable a « coulé » [6] à cause d'une bouteille d'eau mal fermée dans mon sac à dos. Invece quello di mio nipote Andreas ha avuto una sorte [7] più originale. Au lieu de|celui|de|mon|neveu|Andreas|a|eu|une|chance|plus|originale ||||nephew|Andreas||||fate|| |||||Andreas||||Sorte|| |||||||||suerte|| ||||wnuka|Andreas||miał||losowanie|| Stattdessen hatte der meines Neffen Andreas ein originelleres Schicksal. Instead, my nephew Andreas had a more original fate [7]. En revanche, celui de mon neveu Andreas a eu une fin [7] plus originale. Andreas ha 17 anni e fa molto sport. Andreas|a|ans|et|fait|beaucoup|de sport Andreas ist 17 Jahre alt und treibt viel Sport. Andreas is 17 and does a lot of sport. Andreas a 17 ans et fait beaucoup de sport. Una sera, da poco tornato a casa dopo una partita di calcio, era seduto a tavola e aveva appena finito di mangiare i maccheroni all’alpigiana accompagnati dalla composta di mele. Une|soirée|de|peu|rentré|à|maison|après|un|match|de|football|était|assis|à|table|et|avait|juste|fini|de|manger|les|macaronis|à l'alpigiana|accompagnés|par la|compote|de|pommes eine|||||||||Spiel|||||||||||||||alpigiana|||Apfelkompott||Äpfeln ||||returned|||||||football|||||||just|||||macaroni|Alpine style|||apple sauce||apples |||||||||meczu||||||||||||||makaronów|po alpejsku|z sosem jabł||sos jabłk||jabłkowej Eines Abends, kurz nach Hause zurückgekehrt von einem Fußballspiel, saß er am Tisch und hatte gerade die Maccheroni alla Alpigiana zusammen mit dem Apfelkompott gegessen. One evening, having recently returned home after a soccer game, he was sitting at the table and had just finished eating the macaroni with the alpen sauce accompanied by the apple sauce. Однажды вечером, когда он только что вернулся домой после футбольного матча, он сидел за столом и только что доел макароны all'alpigiana с яблочным компотом. Un soir, à peine rentré chez lui après un match de football, il était assis à table et venait de finir de manger des macaronis à la façon alpine accompagnés de compote de pommes. Era molto stanco. Était|très|fatigué ||tired Er war sehr müde. He was very tired. Il était très fatigué. Stava aspettando un messaggino da un amico e teneva il suo blackberry in mano. Il était|en train d'attendre|un|message|de|un|ami|et|tenait|le|son|blackberry|en|main he was||||||||he held|||Blackberry|| ||||||||hielt|||Blackberry|| Czekałem||||||||trzymał|||czarny telefon|| Er wartete auf eine Nachricht von einem Freund und hielt sein Blackberry in der Hand. He was waiting for a message from a friend and was holding his blackberry in his hand. Il attendait un message d'un ami et tenait son blackberry à la main. Poi, dato che il messaggio non arrivava, si addormenta sul tavolo. Puis|donné|que|le|message|ne|arrivait|il|s'endort|sur|table ||||||ankam||schlief ein|| ||||||||she falls asleep||table ||||||||zasypia na|| Dann, da die Nachricht nicht ankam, schläft er auf dem Tisch ein. Then, since the message didn't arrive, he falls asleep on the table. Puis, comme le message n'arrivait pas, il s'endort sur la table. Dopo qualche minuto, si sveglia, cerca il cellulare e non trovandolo chiede a sua madre se l’ha visto. Après|quelques|minutes|il|réveille|cherche|le|téléphone|et|ne|le trouvant|demande|à|sa|mère|si|il l'a|vu ||||wach||||||es finden||||||| ||||she wakes|he searches|||||finding it||||||| ||||budzi się||||||go find it||||||| Nach ein paar Minuten wacht er auf, sucht nach seinem Handy und fragt seine Mutter, ob er es gesehen hat. After a few minutes, he wakes up, searches for his cell phone and, not finding it, asks his mother if he has seen it. Après quelques minutes, il se réveille, cherche son téléphone et ne le trouvant pas, demande à sa mère si elle l'a vu. «No» fa lei «ma… forse l’hai lasciato in sala, sul divano.» «Ma no, lo avevo qui, a tavola… non capisco» risponde lui. Non|dit|elle|mais|peut-être|tu l'as|laissé|dans|salon|sur|canapé|Mais|non|le|j'avais|ici|à|table|ne|comprends|répond|lui ||you||||you left||living room||||||||||||responds| ||||||||||kanapie||||||||||| "Nein", sagt sie, "aber ... vielleicht hast du es im Wohnzimmer auf dem Sofa gelassen." "Aber nein, ich hatte es hier am Tisch ... ich verstehe nicht", antwortet er. "No," she says, "but ... maybe you left it in the living room on the sofa." "No, I had it here, at the table ... I don't understand," he replies. «Non» dit-elle «mais… peut-être que tu l'as laissé dans le salon, sur le canapé.» «Mais non, je l'avais ici, à table… je ne comprends pas» répond-il. Mistero svelato [8] poco dopo: mentre mettono in ordine la cucina, trovano il cellulare, che era finito dentro la ciotola piena di composta di mele! mystère|révélé|peu|après|pendant que|ils mettent|en|ordre|la|cuisine|ils trouvent|le|téléphone|qui|était|fini|à l'intérieur|la|bol|pleine|de|compote|de|pommes das Geheimnis|enthüllt|||||||||||||||||Schüssel|||Apfelkompott|| |revealed||||they put|in|||||||||||the|bowl|full||apple sauce||apples tajemnica|ujawnione||||sprzątają||||||||||||||||soku jabłk|| Kurz darauf enthüllte sich das Geheimnis [8]: Während sie die Küche ordnen, finden sie das Handy, das in der Schüssel mit Apfelkompott gelandet war! Mystery revealed [8] shortly afterwards: while tidying up the kitchen, they find the cell phone, which had ended up inside the bowl full of apple sauce! Mystère révélé [8] peu après : alors qu'ils rangent la cuisine, ils trouvent le téléphone portable, qui avait fini dans le bol plein de compote de pommes ! Gli era caduto di mano mentre dormiva! Il|était|tombé|de|main|pendant|dormait ||fallen||||he slept ||spadł z rę||||spalił Es war ihm aus der Hand gefallen, während er geschlafen hatte! He had fallen out of his hand while he slept! Il lui était tombé des mains pendant qu'il dormait ! Tra i luoghi strani dove si può perdere un cellulare c’è anche il caso di un tizio [9] inglese, che ha chiamato la compagnia telefonica per l’assistenza e la sostituzione del suo telefonino. Parmi|les|lieux|étranges|où|on|peut|perdre|un|téléphone portable|il y a|aussi|le|cas|de|un|type|anglais|qui|a|appelé|la|compagnie|téléphonique|pour|l'assistance|et|la|remplacement|de|son|téléphone ||places||||||||||||||guy||||called||company|||the assistance|||replacement||| |||||||verlieren|||||||||Typ|||||||Telefonanbieter||den Support|||Ersatz||| ||||||||||||||||facet|||||||telefoniczna||pomoc techniczna|||||| Zu den seltsamen Orten, an denen ein Mobiltelefon verloren gehen kann, gehört auch der Fall eines Engländers [9], der die Telefongesellschaft um Hilfe und Ersatz seines Mobiltelefons bat. Among the strange places where you can lose a cellphone there is also the case of an English guy [9], who called the telephone company for assistance and replacement of his mobile phone. Среди странных мест, где можно потерять мобильный телефон, есть и случай с англичанином [9], который обратился в телефонную компанию за помощью и заменой своего мобильного телефона. Parmi les endroits étranges où l'on peut perdre un téléphone portable, il y a aussi le cas d'un type [9] anglais, qui a appelé la compagnie de téléphone pour obtenir de l'aide et le remplacement de son portable. «Dove lo ha perso?» chiede l’assistente. Où|le|a|perdu|demande|l'assistant |||verloren||der Assistent |||lost|asks|the assistant |||zgubił||asystent "Wo hast du es verloren?" fragt der Assistent. "Where did you lose it?" Asks the assistant. « Où l'a-t-il perdu ? » demande l'assistant. E la risposta dell’uomo è quanto mai incredibile: «Ehm... dentro una mucca». Et|la|réponse|de l'homme|est|combien|jamais|incroyable|Euh|à l'intérieur de|une|vache ||||||never|||||cow |||||||||||Kuh |||||||||||krowa Und die Antwort des Mannes ist unglaublich unglaublich: «Ähm... in einer Kuh». And the man's answer is extremely incredible: "Er ... inside a cow". Et la réponse de l'homme est pour le moins incroyable : « Euh... à l'intérieur d'une vache ». «Dentro una mucca? Dans|une|vache ||cow "Im Inneren einer Kuh? "Inside a cow? «Dans une vache ? Ma com’è possibile?» «Sì, dentro la mucca che stava partorendo [10]. Mais|comment est|possible|Oui|à l'intérieur de|la|vache|qui|était en train de|en train de mettre bas ||||||cow||she was|giving birth |||||||||gebärte ||||||||rodziła|rodzącej się Aber wie ist das möglich? " «Ja, in der Kuh, die geboren hat [10]. But how is it possible? "" Yes, inside the cow that was giving birth [10]. Но как это возможно?» «Да, внутри рожавшей коровы [10]. Mais comment est-ce possible ?» «Oui, dans la vache qui était en train de mettre bas [10]. Cercavo di vedere il vitellino aiutandomi con la luce del cellulare… e nel momento in cui il vitellino stava nascendo, il telefono mi è scivolato dalle mani ed è caduto, ehm… dentro la mucca…» Ma povera bestia! Je cherchais|à|voir|le|veau|en m'aidant|avec|la|lumière|de|téléphone portable|et|au|moment|dans|lequel|il|veau|était|en train de naître|le|téléphone|me|est|glissé|des|mains|et|est|tombé|euh|à l'intérieur de|la|vache|Mais|pauvre|bête ich suchte||||Kalb|mir helfen||||||||||||||gebären|||||heruntergefallen|||||||||||| I was looking||||calf|helping me||||||||||||calf|it was|being born|||||slipped|||||fallen|uh|||cow|||beast starałem się||||cielę|pomagając sobie||||||||||||cielę|się rodził|rodząc się|||||zsunął się|||||wpadł||||krowa|||biedna bestia Ich habe versucht, das Kalb mit Hilfe von Handylicht zu sehen ... und in dem Moment, als das Kalb geboren wurde, rutschte das Telefon aus meinen Händen und fiel, ähm ... in die Kuh ... »Aber armes Biest! I was trying to see the little calf helping myself with the light of my cell phone ... and the moment the calf was being born, the phone slipped from my hands and fell, um ... inside the cow ... »But poor beast! J'essayais de voir le veau en m'aidant de la lumière de mon téléphone… et au moment où le veau était en train de naître, le téléphone m'a glissé des mains et est tombé, euh… dans la vache…» Mais pauvre bête ! Un’altra donna, sempre in Gran Bretagna, invece, si è lamentata del fatto che il cellulare appena comprato aveva smesso di funzionare. Une autre|femme|toujours|en|Grande|Bretagne|au lieu de|elle|est|plainte|du|fait|que|le|téléphone|à peine|acheté|avait|cessé|de|fonctionner |||||||||beschwert||||||||||| |||||||||lamented||||||just|||stopped||function |||||Wielka Bryt||||skarżyła się|||||||||przestał|| Eine andere Frau, ebenfalls in Großbritannien, beklagte sich jedoch, dass das Handy, das sie gerade gekauft hatte, nicht mehr funktioniert. Another woman in the UK, on the other hand, complained that the phone she had just bought had stopped working. Une autre femme, toujours en Grande-Bretagne, s'est plainte du fait que le téléphone portable qu'elle venait d'acheter avait cessé de fonctionner. «Che cos’è successo?» chiedono alla compagnia telefonica. Que|qu'est-ce|arrivé|ils demandent|à la|compagnie|téléphonique "Was ist passiert?" sie fragen die Telefongesellschaft. "What happened?" They ask the telephone company. «Que s'est-il passé ?» demandent à la compagnie de téléphonie. «Eh, niente… l’avevo messo dentro una torta e…» «Come, scusi?» «Sì, era un regalo per mia figlia, e l’ho messo dentro la torta, in forno… Sa, per fare una sorpresa a mia figlia, è il suo compleanno…» Mah... roba da matti! Eh|rien|je l'avais|mis|à l'intérieur de|un|gâteau|et|Comment|excusez-moi|Oui|était|un|cadeau|pour|ma|fille|et|je l'ai|mis|à l'intérieur de|le|gâteau|dans|four|Vous savez|pour|faire|une|surprise|à|ma|fille|c'est|son||anniversaire|Mah|des choses|de|fous |||placed|||cake|||excuse me||||gift|||||||||||||||||||||||||stuff||crazy people |||||||||||||||||||||||||||||||||||||Mah|||matti ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||rzeczy||wariatów «Äh, nichts ... ich hatte es in einen Kuchen gesteckt und ...» «Wie, tut mir leid?» «Ja, es war ein Geschenk für meine Tochter, und ich habe es in den Kuchen gelegt, in den Ofen ... Weißt du, um meine Tochter zu überraschen, hat sie Geburtstag ...» Nun ... verrücktes Zeug! "Eh, nothing ... I put it in a cake and ..." "How, excuse me?" "Yes, it was a gift for my daughter, and I put it in the cake, in the oven ... You know, to surprise my daughter, it's her birthday ... »Well ... crazy stuff! «Э, ничего… Я положила его в торт и…» «Простите?» «Да, это был подарок для моей дочери, и я положила его в торт, в духовку... Знаете, чтобы сделать дочке сюрприз, у нее день рождения...» Ну... бред! «Eh, rien… je l'avais mis dans un gâteau et…» «Comment, pardon ?» «Oui, c'était un cadeau pour ma fille, et je l'ai mis dans le gâteau, au four… Vous savez, pour faire une surprise à ma fille, c'est son anniversaire…» Bah... des choses de fous ! *** *** *

Allora, eccoci arrivati a settembre… Uff, peccato che l’estate sia passata così in fretta… Proprio per questo ho voluto prolungare un po’ le vacanze con un lungo fine settimana in Alsazia. Alors|nous y sommes|arrivés|en|septembre|Uff|dommage|que|l'été|soit|passée|si|en|hâte|Juste|pour|cela|j'ai|voulu|prolonger|un|peu|les|vacances|avec|un|long|fin|semaine|en|Alsace ||||||what a pity|||it is||||quickness|||||wanted|to prolong||||||||||| |||||||||||||||||||verlängern||||||||||| ||||||szkoda||||minęła|||szybko|||||chciałem|przedłużyć||||||||||| Also, hier sind wir im September ... Uff, schade, dass der Sommer so schnell vergangen ist ... Genau deshalb wollte ich meine Ferien mit einem langen Wochenende im Elsass etwas verlängern. So, here we are in September ... Phew, too bad the summer has passed so quickly ... Precisely for this reason I wanted to prolong the holidays a bit with a long weekend in Alsace. Alors, nous voilà arrivés en septembre… Ouf, dommage que l'été soit passé si vite… C'est justement pour cela que j'ai voulu prolonger un peu les vacances avec un long week-end en Alsace. Senza programmare nulla, venerdì mattina abbiamo guardato le previsioni del tempo e… l’Alsazia offriva le migliori prospettive. Sans||rien|vendredi|matin|nous avons|regardé|les|prévisions|du|temps|et|l'Alsace|offrait|les|meilleures|perspectives |to program||Friday|||||forecasts||||Alsace|it offered|||perspectives ||||||||Wettervorhersage||||das Elsass|botte|||Aussichten |programować|||||||||||Alzacja|oferowała|||widoki Ohne etwas zu planen, sahen wir uns am Freitagmorgen die Wettervorhersage an und ... das Elsass bot die besten Aussichten. Without planning anything, we watched the weather forecast on Friday morning and ... Alsace offered the best prospects. Sans rien programmer, vendredi matin nous avons regardé les prévisions météo et… l'Alsace offrait les meilleures perspectives. Quindi, mezz’ora per preparare la valigia, io, il mio compagno, il nostro cane Giada… e via! Donc|une demi-heure|pour|préparer|la|valise|je|mon|mon|camarade|le|notre|chien|Giada|et|en route therefore|half an hour||||suitcase||||companion|||||| |||||Koffer|||||||||| |||||walizka||||towarzysz|||||| Also, eine halbe Stunde, um den Koffer vorzubereiten, ich, mein Partner, unser Hund Giada ... und los geht's! So, half an hour to pack, I, my partner, our dog Giada ... and go! Donc, une demi-heure pour préparer la valise, moi, mon compagnon, notre chien Giada… et c'est parti ! Già verso Basilea la pioggia aveva cominciato a diminuire… e arrivati all’altezza di Colmar splendeva il sole. Déjà|vers|Bâle|la|pluie|avait|commencé|à|diminuer|et|arrivés|à la hauteur|de|Colmar|brillait|le|soleil |toward|Basel||rain||||to decrease|||at the height||Colmar|it shone|| ||Basel||||||abnehmen|||auf Höhe||Colmar|schien die|| ||Bazylea||deszcz||||maleć|||na wysokości||Colmar|świeciło s|| Der Regen hatte bereits begonnen, in Richtung Basel abzunehmen ... und als die Sonne Colmar erreichte, schien die Sonne. Already towards Basel the rain had begun to fall ... and when it reached Colmar the sun shone. Déjà vers Bâle, la pluie avait commencé à diminuer… et en arrivant à la hauteur de Colmar, le soleil brillait. «Dove ci fermiamo?» chiede il mio compagno. Où|nous|arrêtons|demande|le|mon|camarade ||halten|||| ||stop||||companion ||zatrzymujemy się|||| "Wo hören wir auf?" fragt mein Partner. "Where do we stop?" Asks my partner. «Où nous arrêtons-nous ?» demande mon compagnon. «Mah» dico io guardando la guida, «che ne dici di prendere la strada del vino e andare in campagna?» La parola “vino” suscita [11] sempre un certo interesse, quindi la proposta è stata subito accettata! Eh bien|je dis|je|en regardant|la|guide|qu'est-ce que|pas|dis|de|prendre|la|route|du|vin|et|aller|à|campagne|La|mot||suscite|toujours|un|certain|intérêt|donc|la|proposition|est|été|immédiatement|acceptée |||||guide|||||||||||||||||it evokes|||||therefore||||||accepted |||||||||||||||||||||Wein|weckt|||||||Vorschlag||||akzeptiert ||||||||||||||||||||||suscita||||||||||| ||||||||||||||||||||||budzi|||||||propozycja||||zaakceptowana "Nun", sage ich und schaue den Führer an, "wie wäre es, wenn Sie die Weinstraße nehmen und aufs Land gehen?" Das Wort "Wein" stößt immer auf Interesse, daher wurde der Vorschlag sofort angenommen! "Well," I say, looking at the guide, "how about taking the wine route and going to the country?" The word "wine" always arouses some interest, so the proposal was immediately accepted! «Eh bien» dis-je en regardant le guide, «que dirais-tu de prendre la route des vins et d'aller à la campagne ?» Le mot «vin» suscite toujours un certain intérêt, donc la proposition a été immédiatement acceptée ! E capitiamo in un paese molto carino di nome Kaysersberg. Et|nous nous trouvons|dans|un|pays|très|joli|de|nom|Kaysersberg |landen wir||||||||Kaysersberg |we arrive|||||nice|||Kaysersberg |spotykamy się||||||||Kaysersberg Und wir kommen in ein sehr schönes Land namens Kaysersberg. And we come to a very nice country called Kaysersberg. И мы натыкаемся на очень красивый город под названием Кайзерсберг. Et nous nous retrouvons dans un joli village nommé Kaysersberg. Ci sentiamo subito in vacanza! Nous|nous sentons|tout de suite|en|vacances Wir fühlen uns sofort im Urlaub! We feel immediately on vacation! Nous nous sentons tout de suite en vacances ! Troviamo un bell’albergo con piscina e spa (ma purtroppo non avevamo il costume) e la sera ceniamo in una Wynstub. Nous trouvons|un|bel hôtel|avec|piscine|et|spa|mais|malheureusement|ne|avions|le|maillot de bain|et|la|soir|nous dînons|dans|une|Wynstub ||schönes Hotel|mit|Schwimmbad||Spa||||||||||essen|||Wynstub ||beautiful hotel||swimming pool||spa||unfortunately||||swimsuit||||dine|||Wynstub ||ładny hotel||basen||spa||||||||||kolacja|||winiarnia Wir finden ein schönes Hotel mit Schwimmbad und Spa (aber leider hatten wir keinen Badeanzug) und am Abend essen wir in einem Wynstub zu Abend. We find a nice hotel with swimming pool and spa (but unfortunately we didn't have the costume) and in the evening we have dinner in a Wynstub. Мы находим хороший отель с бассейном и спа (но, к сожалению, у нас не было купального костюма) и вечером ужинаем в Wynstub. Nous trouvons un bel hôtel avec piscine et spa (mais malheureusement nous n'avions pas de maillot de bain) et le soir nous dînons dans une Wynstub. Mi ha fatto anche piacere rispolverare un po’ di francese e conversare con tutti quelli che facevano i complimenti a Giada. Me|a|fait|aussi|plaisir|dépoussiérer|un|peu|de|français|et|converser|avec|tous|ceux|qui|faisaient|les|compliments|à|Giada |||||auffrischen||||||zu sprechen|||||||Komplimente|| |||||dust off||||||to converse|||||||compliments|| |||||odświeżyć||||||rozmawiać|||||składali komplement|||| Ich war auch erfreut, ein bisschen Französisch aufzufrischen und mich mit allen zu unterhalten, die Giada beglückwünschten. It also made me happy to brush up on some French and talk to everyone who complimented Giada. J'ai aussi eu plaisir à ressortir un peu de français et à converser avec tous ceux qui faisaient des compliments à Giada. Eh sì, anche all’estero non c’è niente di meglio di un cane per attaccar discorso con la gente! Eh|oui|aussi|à l'étranger|ne|il n'y a|rien|de|mieux|de|un|chien|pour|engager|conversation|avec|la|gens |||im Ausland||||||||||Gespräch anfangen|||| |||abroad||||||||||start|||| |||||||||||||nawiązać rozm|rozmowę||| Oh ja, auch im Ausland gibt es nichts Schöneres als einen Hund, um mit Menschen zu reden! Yes, even abroad there is nothing better than a dog to talk to people! О да, даже за границей нет ничего лучше собаки для завязывания беседы с людьми! Eh oui, même à l'étranger, il n'y a rien de mieux qu'un chien pour engager la conversation avec les gens ! Il mio compagno invece il francese lo mastica [12] poco, anche se l’ha studiato un po’ a scuola. mon|mon|camarade|au lieu de|le|français|le|mâche|peu|aussi|si|il l'a|étudié|un|peu|à|l'école ||companion|||||he masters||||||||| |||||||spricht||||||||| |||||||mówi||||||||| Mein Partner dagegen kaut ein bisschen Französisch [12], auch wenn er es in der Schule ein bisschen gelernt hat. My partner, on the other hand, the Frenchman chews [12] a little, even if he studied it a little at school. Mon compagnon, en revanche, parle peu français, même s'il l'a étudié un peu à l'école. Però è stato bravo, si è buttato e ha parlato un sacco. Mais|a été|bon|courageux|il|s'est|jeté|et|a|parlé|un|tas de |||clever|||thrown||||| ||||||rzucił się||||| Aber er war gut, er sprang und redete viel. But he was good, he jumped and talked a lot. Но он был хорош, он вскочил и много говорил. Mais il a été courageux, il s'est lancé et a beaucoup parlé. Non sempre in modo comprensibile, è vero, però… è l’intenzione che conta, no? Non|toujours|de|manière|compréhensible|est|vrai|mais|c'est|l'intention|qui|compte|non ||||understandable|||||||it counts| |||||||||||zählt| ||||zrozumiały|||||intencja||ma znaczenie| Nicht immer verständlich, das stimmt, aber… die Absicht zählt, oder? Not always in an understandable way, it's true, but ... it's the intention that counts, isn't it? Ce n'est pas toujours de manière compréhensible, c'est vrai, mais... c'est l'intention qui compte, non ? E poi l’italiano…aiuta! Et|puis|l'italien|aide ||the Italian|helps Und dann hilft der Italiener! And then the Italian ... helps! Et puis l'italien... ça aide ! Per esempio, entrando in una sala da tè, armato di buona volontà, chiede alla cameriera: «È possible de bere un caffè qui nel jardin?»  Vabbè, dai, sono un po’ cattiva… Meglio non prenderlo troppo in giro, potrebbe vendicarsi con il mio inglese! Pour|exemple|en entrant|dans|une|salle|de|thé|armé|de|bonne|volonté|demande|à la|serveuse|Il est|possible|de|boire|un|café|ici|dans le|jardin|Bon|allez|je suis|un|peu|méchante|Mieux|ne|le prendre|trop|en|dérision|il pourrait|se venger|avec|mon|mon|anglais ||eintretend|||||Teestube|bewaffnet||||||Kellnerin||möglich|||||||Garten|Na gut|||||böse||||||||sich rächen|||| ||entering||||||armed|||will|||waitress||possible||drink||||in the|garden|okay|||||bad|||to take him|||||to take revenge|||| ||wchodząc|||sala||herbaciarni|uzbrojony w|||wola|||kelnerka||możliwe|||||||ogrodzie|no dobra|no to||||złośliwa|||brać go|||||zemsta|||| Als er zum Beispiel mit gutem Willen eine Teestube betritt, fragt er die Kellnerin: "Kann man hier im Garten einen Kaffee trinken?" Na gut, komm schon, ich bin ein bisschen böse ... Besser nicht zu sehr über ihn lustig zu machen, er könnte sich an meinem Englisch rächen! For example, entering a tea room, armed with good will, he asks the waitress: "Is it possible to drink a coffee here in the jardin?" with my english! Например, войдя в чайную, вооружившись доброй волей, он спрашивает официантку: «Можно ли здесь, в жардене, выпить кофе?» Ну да ладно, я немного непослушный… Лучше не смейтесь над ним слишком сильно, он может отомстить моим английским! Par exemple, en entrant dans une salle de thé, armé de bonne volonté, il demande à la serveuse : « Est-il possible de boire un café ici dans le jardin ? » Bon, d'accord, je suis un peu méchante... Mieux vaut ne pas trop se moquer de lui, il pourrait se venger avec mon anglais ! Comunque, tornando al viaggio, è stato bello perché ogni giorno abbiamo cambiato albergo (uno più carino dell’altro) e perché i paesini erano tutti molto vicini, a pochi chilometri di distanza: Riquewihr, Ribeauvillé, molto turistici, e Bergheim… In quest’ultimo bellissimo e tranquillo villaggio abbiamo visitato, tra l’altro, il museo dedicato alle streghe: eh sì, pensate, qui sono state processate, torturate e condannate 40 donne per stregoneria, dal 1582 al 1683. Cependant|revenant|au|voyage|a été|été|beau|parce que|chaque|jour|nous avons|changé|hôtel|un|plus|joli|que l'autre|et|parce que|les|villages|étaient|tous|très|proches|à|quelques|kilomètres|de|distance|Riquewihr|Ribeauvillé|très|touristiques|et|Bergheim|Dans|ce dernier|magnifique|et|tranquille|village|nous avons|visité|entre|autres|le|musée|dédié|aux|sorcières|eh|oui|pensez|ici|ont été|été|jugées|torturées|et|condamnées|femmes|pour|sorcellerie|de|à ||||||||||||hotel|one|||||||||||||||||Riquewihr|Ribeauvillé||||Bergheim||||||village||||the other|||||witches|||||||tried|tortured||condemned|||witchcraft|of the| ||||||||||||||||als das andere||||Dörfer||||||||||Riquewihr|Ribeauvillé||||Bergheim||letztere||||Dorf|||||||dediziert||Hexen|||||||verurteilt worden|torturiert||verurteilt|||Hexerei|| |wracając|||||||||||hotel||||od innego||||wioski||||||||||Riquewihr|Ribeauvillé||turystyczne||Bergheim||tym||||wioska|||||||poświęconym|wszystkie|czarownicach|||||||sądzone|torturowane||skazane na śmier|||czarownictwo|| Auf jeden Fall war es wieder schön, weil wir jeden Tag das Hotel gewechselt haben (eines schöner als das andere) und weil die Dörfer ganz in der Nähe waren, ein paar Kilometer entfernt: Riquewihr, Ribeauvillé, sehr touristisch und Bergheim Das letzte schöne und friedliche Dorf, in dem wir unter anderem das Museum für Hexen besuchten: Ja, denken Sie, hier wurden 40 Frauen von 1582 bis 1683 wegen Hexerei vor Gericht gestellt, gefoltert und verurteilt. Anyway, back to the trip, it was nice because every day we changed hotel (one nicer than the other) and because the villages were all very close, a few kilometers away: Riquewihr, Ribeauvillé, very touristy, and Bergheim ... In this last beautiful and peaceful village we visited, among other things, the museum dedicated to witches: yes, think, here 40 women were treated, tortured and sentenced for witchcraft, from 1582 to 1683. Quoi qu'il en soit, pour revenir au voyage, c'était agréable car chaque jour nous avons changé d'hôtel (un plus joli que l'autre) et parce que les petits villages étaient tous très proches, à quelques kilomètres de distance : Riquewihr, Ribeauvillé, très touristiques, et Bergheim... Dans ce dernier magnifique et tranquille village, nous avons visité, entre autres, le musée dédié aux sorcières : eh oui, pensez-y, ici 40 femmes ont été jugées, torturées et condamnées pour sorcellerie, de 1582 à 1683. È incredibile quanto poco bastava per essere accusate: una diceria, un fenomeno naturale inspiegabile, una brutta parola, una proprietà che altri volevano… Mi vengono ancora i brividi [13]… Un bel museo, comunque, che cerca di far riflettere sul passato per capire meglio il presente e la necessità di comprendere e rispettare tutto quello che sembra diverso da noi, anche e soprattutto oggi. Il|incroyable|combien|peu|suffisait|pour|être|accusées|une|rumeur|un|phénomène|naturel|inexplicable|un|vilaine|parole|une|propriété|que|d'autres|voulaient|Me|viennent|encore|les|frissons|Un|beau|musée|de toute façon|qui|essaie|de|faire|réfléchir|sur|passé|pour|comprendre|mieux|le|présent|et|la|nécessité|de|comprendre|et|respecter|tout|ce|qui|semble|différent|de|nous|aussi|et|surtout|aujourd'hui ||||es genügte|||angeklagt||Gerücht||||unerklärlich|||||Eigentum||||||||Gänsehaut|||||||||reflektieren||||||||||||verstehen||||||||||||| ||||it was enough|||you accused||rumor||||unexplained phenomenon||||||that||they wanted||they come|||shivers||||||it seeks|||reflect||past||||||||||||||||||||||| ||||wystarczało|||oskarżone||plotka||fenomen naturalny||niewytłum|||||własność||||||||dreszcze||||zresztą|||||refleksji|||||||teraźniejszość|||konieczność||zrozumieć||szanować||||||||||| Es ist unglaublich, wie wenig genug war, um angeklagt zu werden: ein Gerücht, ein unerklärliches Naturphänomen, ein schlechtes Wort, eine Eigenschaft, die andere wollten ... Ich bekomme immer noch den Schauer [13] ... Ein schönes Museum, das die Leute dazu bringt, über die Vergangenheit nachzudenken Besseres Verständnis der Gegenwart und des Bedürfnisses, alles zu verstehen und zu respektieren, was sich von uns zu unterscheiden scheint, auch und gerade heute. It's amazing how little was enough to be accused: a rumor, an inexplicable natural phenomenon, a bad word, a property that others wanted ... I still get chills [13] ... A nice museum, however, that tries to make people think about the past for to better understand the present and the need to understand and respect all that seems different from us, also and especially today. Hihetetlen, hogy mennyire kevés volt ahhoz, hogy megvádolják: pletyka, egy megmagyarázhatatlan természeti jelenség, egy rossz szó, egy olyan ingatlan, amelyet mások akartak ... Még mindig megkapom a hidegrázást [13] ... Egy szép múzeum azonban, amely megpróbálja rávenni az embereket a múltra jobban megértsük a jelenet, és meg kell értenünk és tisztelnünk kell mindent, ami tőlünk különbözik, még ma is, és különösen manapság. C'est incroyable combien il suffisait de peu pour être accusé : une rumeur, un phénomène naturel inexplicable, un mot malheureux, une propriété que d'autres désiraient... J'en ai encore des frissons [13]... Un beau musée, en tout cas, qui essaie de faire réfléchir sur le passé pour mieux comprendre le présent et la nécessité de comprendre et de respecter tout ce qui semble différent de nous, même et surtout aujourd'hui.

*** *

Carissimi ascoltatori, anche per oggi è tutto. Chers|auditeurs|aussi|pour|aujourd'hui|est|tout |słuchacze||||| Dear listeners, that's all for today. Kedves hallgatók, ez a mai napra is minden. Chers auditeurs, c'est tout pour aujourd'hui. Ci sentiamo come sempre fra due settimane qui sul sito www.podclub.ch. Nous|entendons|comme|toujours|dans|deux|semaines|ici|sur|site||| |we feel||||||||||| Talk to you as always in two weeks here at www.podclub.ch. Nous nous entendons comme toujours dans deux semaines ici sur le site www.podclub.ch. Tra le cose di cui desidero parlarvi ci saranno i nomi di persona. Parmi|les|choses|de|dont|je désire|vous parler|il y|seront|les|noms|de|personne Among|||||||||||| |||||ich wünsche||||||| |||||pragnę||||||| Unter den Dingen, über die ich Ihnen erzählen möchte, sind persönliche Namen. Among the things I want to talk about there will be personal names. Среди вещей, о которых я хочу вам рассказать, будут и личные имена. Parmi les sujets dont je souhaite vous parler, il y aura les noms de personnes. Allora, non mancate! Alors|ne|manquez ||fehlt ||you missed ||nie przegapcie Dann verpassen Sie es nicht! So don't miss out! Tehát ne hagyja ki! Alors, ne manquez pas ça! Un caro saluto, un abbraccio e a presto! Un|cher|salut|un|câlin|et|à|bientôt Best wishes, a hug and see you soon! Un salut chaleureux, un câlin et à bientôt !

[1] si sono sbizzarriti: hanno lasciato libero campo alla fantasia [2] hanno sguinzagliato: hanno tolto il guinzaglio, che è la corda con cui si tiene un cane. ils|sont|amusés|ils ont|laissé|libre|champ|à la|fantaisie|ils ont|détaché|ils ont|enlevé|le|laisse|qui|est|la|corde|avec|laquelle|ils|tiennent|un|chien ||let loose||||||||unleashed||removed|the|leash||||rope|||||| ||||||||||||abgenommen||Leine||||Leine|||||| ||szaleli||||||||bez smyczy||zdjęli||smycz||||smycz||||trzyma|| [1] Sie gaben sich selbst hin: Sie ließen der Fantasie freien Lauf [2] Sie entfesselten: Sie entfernten die Leine, das ist das Seil, mit dem ein Hund gehalten wird. [1] have indulged themselves: they have given free rein to the imagination [2] they have unleashed: they have removed the leash, which is the rope with which a dog is held. [1] elkényeztetették magukat: elengedték a képzeletét [2] szabadon engedték: eltávolították a pórázot, amely a kutya tartására szolgáló kötél. [1] ils se sont lâchés : ils ont laissé libre cours à leur imagination [2] ils ont détaché : ils ont enlevé la laisse, qui est la corde avec laquelle on tient un chien. Quindi: hanno liberato, hanno tolto i limiti [3] gelatiera: macchina per fare il gelato [4] sgrano gli occhi: apro gli occhi dalla meraviglia [5] water: il WC [6] annegato: morto in seguito a un’immersione in acqua, senza poter respirare [7] sorte: destino [8] svelato: chiarito [9] un tizio: un uomo di cui non sappiamo il nome [10] stava partorendo: faceva nascere il suo piccolo [11] suscita: risveglia, provoca [12] mastica: riesce a parlarlo  [13] mi vengono i brividi: provo paura e senso di freddo Donc|ils ont|libéré|ils ont|enlevé|les|limites|sorbetière|machine|pour|faire|la|glace|j'ouvre|mes|yeux||||de|merveille|toilettes|le|WC|noyé|mort|par|suite|à|une immersion|dans|eau|sans|pouvoir|respirer|sort|destin|révélé|clarifié|un|type|||de|||||||||||||||||||||||||||||froid therefore||they liberated||removed|||||||||I open|||I open|||||toilet||toilet|drowned|||||an immersion||||||destiny||revealed|clarified||guy||||||we know|||was|giving birth||to be born||||it awakens|awakens|it provokes|he bites|manages to||to speak to him||they come||shivers|I feel||||| ||befreit||genommen|||Eismaschine||||||||||||||||WC||||||eintauchen|||||||Schicksal|svelato|chiarito||||||||wir wissen||||partorendo|||||||risveglia|||||es sprechen|||||||||| ||uwolnili||usunięto||ograniczenia|maszyna do lod||||||otwieram|||otwieram||||zdumienie|||toaleta|utonięty|||||zanurzenie||||||losowanie przezn|los destino|ujawniony|wyjaśnione||facet||||||nie wiemy|||rodziła|rodziła|rodziła|rodzić||||wywołuje|wywołuje|wywołuje|mówi o tym|potrafi||to mówić||||dreszcze|||||| Also: sie befreiten, sie hoben die Grenzen auf [3] Eismaschine: Maschine zur Herstellung von Eis [4] meine Augen weiten sich: ich öffne meine Augen vor Staunen [5] Wasser: die Toilette [6] ertrunken: starb nach einem Untertauchen im Wasser, unfähig zu atmen [7] Schicksal: Schicksal [8] offenbart: aufgeklärt [9] ein Mann: ein Mann, dessen Namen wir nicht kennen [10] war gebärend: er gebar sein Baby [11] weckt: erwacht, verursacht [12] kaut: kann es sprechen [13] zittert: Angst und Kälte So: they have freed, they have removed the limits [3] ice cream maker: machine for making ice cream [4] they widen their eyes: I open my eyes from the wonder [5] water: the WC [6] drowned: dead after a dive in the water, without being able to breathe [7] fate: destiny [8] revealed: clarified [9] a guy: a man whose name we do not know [10] was giving birth: he gave birth to his child [11] raises: awakens, causes [12] chews: he manages to speak it [13] I get chills: I feel fear and a sense of cold Donc : ils ont libéré, ils ont enlevé les limites [3] sorbetière : machine à faire de la glace [4] j'ouvre grand les yeux : j'ouvre les yeux par émerveillement [5] toilettes : le WC [6] noyé : mort suite à une immersion dans l'eau, sans pouvoir respirer [7] sort : destin [8] révélé : clarifié [9] un type : un homme dont nous ne connaissons pas le nom [10] était en train d'accoucher : faisait naître son petit [11] suscite : réveille, provoque [12] mastique : réussit à le parler [13] j'ai des frissons : je ressens de la peur et une sensation de froid.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.7 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=124 err=0.00%) translation(all=103 err=0.00%) cwt(all=1509 err=5.83%)