×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Furore del drago by Jacques Béziers, In sintonia con l’avversario

In sintonia con l'avversario

La biblioteca di Bruce Lee comprendeva circa 2.000 volumi. Tra questi c'erano anche molti libri sulla psicologia occidentale. In particolare opere di Friedrich Salomon Perls e Alan Watts erano state lette e recepite da Bruce con grande interesse, spesso suggerite da amici a lui molto vicini.

Uno dei concetti più importanti elaborati da questi pensatori (in particolare Perls, fondatore della psicologia della Gestalt) è quello della non-interruzione, concetto a sua volta molto vicino ai princìpi orientali. Il concetto di Perls è che alla base della nevrosi vi è l'interruzione, e in particolare l'auto-interruzione, il fatto cioè di non completare mai neppure un pensiero prima che un altro pensiero intervenga. Questo atteggiamento nevrotico conduce a lungo andare a una sorta di interruzione continua, con un forte disagio per il soggetto, che poi si trasforma in inazione. Il funzionamento naturale, invece, è ininterrotto: ogni evento compare, si manifesta pienamente, scompare. Non esiste veramente una scansione temporale, presente e futuro sono un'unica cosa insieme al passato. Bruce riprende questi concetti in chiave originale e soprattutto funzionale alle sue esigenze di artista marziale, e li reinterpreta attraverso il concetto di ritmo. Espressioni come cadenza, contrattempo, ritmo spezzato, movimento – sembrano prese da un manuale di teoria musicale – abbondano nei suoi appunti e servono a spiegare questo flusso continuo, che non può e non deve essere imprigionato. Nessun condizionamento meccanico deve opprimere la libertà. Il ritmo deve esprimersi. I kata tradizionali (serie di movimenti preordinati e codificati che rappresentano varie tecniche e tattiche di combattimento) vengono visti come qualcosa di assolutamente innaturale. Quella che Bruce Lee chiama con espressione felicissima “disperazione organizzata” è un insieme di mosse precedentemente formulate e artificiosamente ripescate nel momento del combattimento che interrompono sistematicamente il flusso della vita. Una vera e propria intromissione, coltivata in ore e ore di sterile ripetizione. Le arti marziali, fino al suo avvento, erano vuote successioni di kata, cioè di mosse eseguite come formule, ripetitive, asettiche, totalmente insensate.

Il suo punto di vista, brillante e dinamico mise in ridicolo questa successione di figure che assomigliavano a una specie di vuoto balletto senza musica. La furia vitale che pulsava nel suo corpo e nella sua mente non poteva accettare una simile fatua rappresentazione, e Bruce Lee irruppe nel mondo dell'arte marziale con una carica assolutamente esplosiva. Questa energia creatrice scosse poi dalle fondamenta anche il cinema, rivoluzionando le scene di combattimento, che fino a quel momento erano state – specie nei film made in Hong Kong – delle rappresentazioni al limite del cartoonesco. Realismo fu la parola d'ordine di Bruce Lee, anche davanti a una macchina da presa. Del tutto privi di senso, i combattenti che Bruce chiama “stilisti” – cioè aderenti rigidamente a uno stile – si muovono come schiavi in catene, come burattini dai movimenti predisposti, appoggiandosi a modelli che altro non sono che inutili ripetizioni. In questo modo l'atleta finisce non per affrontare realmente l'avversario, bensì per esibirsi, per dare spettacolo con le proprie mosse apprese in palestra, i kata, appunto. “Presta orecchio ai propri gridi”, sopraffatto da routine e preconcetti, commenta severamente Bruce. Va in scena un'esibizione vuota. Anche se non abbiamo mai messo piede in un dojo spesso anche noi compiamo errori simili. Rispondiamo con frasi fatte, ci comportiamo secondo formule del tutto vuote, e di fatto ci sottraiamo al difficile compito di guardare negli occhi la vita. Bruce è molto chiaro anche su questo punto. Appoggiarsi a formule e stilemi è il modo più facile per non conoscere noi stessi, tutti presi dalla confusione dell'esistere. Affrontare un avversario significa sempre conoscere se stessi, essere costretti a guardarsi nel più profondo dell'anima. Noi e l'avversario siamo sempre nuovi, in ogni istante. Com'è possibile non tenerne conto? Chi di noi non ha il coraggio di accettare questo ricorre immediatamente a modelli entro cui trovare riparo, e spera miseramente di vincere il confronto grazie a una specie di “forza esterna”, un super-potere che dovrebbe provenirci dall'osservanza di regole. Sottoposti come automi, o schiavi, a queste regole, affidiamo il nostro successo a questa entità che ha molto a che fare con il cosiddetto dovere morale. Affidiamo a formule la nostra vita, e non capiamo come mai abbiamo fallito.

Il rapporto con l'avversario è l'unica via per accedere alla verità, e questa affermazione è espressa in maniera persino sconvolgente da Bruce: “Bisogna entrare in sintonia con l'avversario”. Il rapporto mobile, vivo con l'avversario è addirittura empatico, persino se l'avversario che abbiamo davanti vuole la nostra morte. La nostra mente e quella dell'avversario si devono muovere in libertà, senza approvazioni, lusinghe, rifiuti. Questa danza tra le fiamme è la manifestazione stessa della bellezza più autentica dell'essere. Un punto ancora merita di essere approfondito, perché foriero di molti fraintendimenti. Coloro che si avvicinano superficialmente al mondo delle filosofie orientali compiono molto spesso un errore grossolano, quando immaginano che meditare (per lo Zen, la meditazione detta zazen è l'essenza stessa della vita) significa concentrarsi. I novelli meditanti allora focalizzano tutte le loro energie su un'immagine, un suono, un pensiero o una sensazione. Questo errore è tanto più grave perché – pur procurando qualche beneficio temporaneo, abbassando per esempio i livelli di ansia e di stress – alimenta un percorso del tutto fuorviante. “Se l'io-sé viene anche appena percepito, più praticate e più vi allontanerete dalla Via, dal Dharma e dallo Zen”, dice il maestro Harada. Questa non è meditazione, perché meditare non significa concentrarsi. La concentrazione è un atto di restringimento del reale, un rimpicciolimento forzoso dello spettro potenzialmente sconfinato della mente. La mente deve invece comprendere ogni cosa, perché deve essere in grado di agire su ogni cosa.

Il concetto reale che sta alla base della meditazione non è quindi la concentrazione, bensì l'attenzione. Il meditante – e anche il combattente – deve essere attento, e per essere totalmente attento deve comportarsi come una coppa, che si svuota per accogliere il contenuto.

Solo chi sarà talmente forte da svuotarsi del proprio ego riuscirà ad accogliere qualunque contenuto, senza giudizi e interrogativi, e a lasciarlo andar via quando sarà il momento. Senza ansie, con pura azione. Senza rimpianti, in pura contemplazione. Così il cerchio tra Occidente e Oriente, tra vita e combattimento, si chiude.

La ricerca di Bruce fu completamente devota al senso di libertà che emanava dalle sue parole. In quanto assertore di una “forma senza forma”, Bruce non asserì mai di seguire un contro-metodo, qualcosa che si opponesse direttamente a questo o quello stile.

La sua crisi spirituale, in fatto di metodi, si spinse al punto di chiudere nel 1970 tutte le sue scuole. Continuò a insegnare, naturalmente, anche perché le cose a Hollywood non andavano come avrebbe sperato, e le difficoltà incontrate nella carriera cinematografica lo costringevano a cercare altre fonti di reddito. Impartiva per lo più lezioni private, a persone molto facoltose, facendosi pagare anche 1000 dollari a settimana, cosa che gli permetteva però di dare anche lezioni gratuite a chi meritava di essere suo allievo ma non poteva consentirsi di pagarlo. Tra i suoi clienti più facoltosi c'era il famoso regista Roman Polanski e molti altri vip di Hollywood e dintorni. Bruce si era anche reso conto come non potesse più proporre un metodo per tutti, ma che la ricerca di ciascuno dovesse compiersi individualmente, come un vero e proprio percorso spirituale.

Ciò che va compreso è che, come dichiarò più volte, Bruce cercava sempre la “radice delle cose”, ciò che conduce alla totalità. I suoi combattimenti erano la quintessenza della semplicità, in lui vibrava incessantemente un ritmo incalzante. Bruce sentiva di possedere dentro di sé una immensa forza creativa e spirituale che si manifestava, per così dire, nella sua mano.

Non pochi tentarono di emularlo, spesso con esiti grotteschi. La sua idea di stile senza stile veniva fraintesa e banalizzata, e Bruce doveva sopportare la presenza di dilettanti particolarmente “creativi” che credevano che, mischiando un po' di mosse alla rinfusa, prese da questo o quello stile del kung fu, avrebbero fatto come lui. Lee mostrò sempre ironico rispetto nei confronti di questi improvvisati innovatori, capaci solo di scimmiottare la sua intuizione superiore.

Il Drago sorrideva sornione, e proseguiva per la sua strada.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

In sintonia con l’avversario In|tune|with|the opponent Im Einklang mit dem Gegner En sintonía con el adversario Em sintonia com o adversário In tune with the opponent

La biblioteca di Bruce Lee comprendeva circa 2.000 volumi. |||||umfasste|| the|library|of|Bruce|Lee|included|about|volumes Bruce Lee's library included about 2,000 volumes. Tra questi c'erano anche molti libri sulla psicologia occidentale. |||auch||||| Among|these|there were|also|many|books|on the|psychology|Western Among these, there were also many books on Western psychology. In particolare opere di Friedrich Salomon Perls e Alan Watts erano state lette e recepite da Bruce con grande interesse, spesso suggerite da amici a lui molto vicini. |||||Salomon Perls|||||||||||||||||||||| In|particular|works|of|Friedrich|Salomon|Perls|and|Alan|Watts|they were|been|read|and|received|by|Bruce|with|great|interest|often|suggested|by|friends|to|him|very|close ||||||||||||||recibidas||||||||||||| In particular, works by Friedrich Salomon Perls and Alan Watts had been read and received by Bruce with great interest, often suggested by friends very close to him.

Uno dei concetti più importanti elaborati da questi pensatori (in particolare Perls, fondatore della psicologia della Gestalt) è quello della non-interruzione, concetto a sua volta molto vicino ai princìpi orientali. one|of the|concepts|more|important|developed|by|these|thinkers|in|particular|Perls|founder|of the|psychology|of the|||||||concept|to|its|turn|very|close|to the|principles|eastern One of the most important concepts developed by these thinkers (especially Perls, the founder of Gestalt psychology) is that of non-interruption, a concept that is very close to Eastern principles. Il concetto di Perls è che alla base della nevrosi vi è l'interruzione, e in particolare l'auto-interruzione, il fatto cioè di non completare mai neppure un pensiero prima che un altro pensiero intervenga. |||||||||Neurose|||||||||||||||||||||||| the|concept|of|Perls|it is|that|at the|base|of the|neurosis|there|there is|the interruption|and|in|particular|||the|fact|that is|to|not|to complete|never|not even|a|thought|before|that|another||thought|intervenes The concept of Perls is that at the base of neurosis is interruption, and in particular self-interruption, that is, never completing even a single thought before another thought intervenes. Questo atteggiamento nevrotico conduce a lungo andare a una sorta di interruzione continua, con un forte disagio per il soggetto, che poi si trasforma in inazione. |Einstellung|neurotisch|||||||||||||||||||||verwandelt sich in|| this|attitude|neurotic|leads|to|long|run|to|a|kind|of|interruption|continuous|with|a|strong|discomfort|for|the|subject|which|then|it|transforms|into|inaction This neurotic attitude leads, over time, to a sort of continuous interruption, causing significant discomfort for the individual, which then transforms into inaction. Il funzionamento naturale, invece, è ininterrotto: ogni evento compare, si manifesta pienamente, scompare. ||||||||||||verschwindet the|functioning|natural|instead|it is|uninterrupted|every|event|appears|it|manifests|fully|disappears Natural functioning, on the other hand, is uninterrupted: every event appears, fully manifests, and then disappears. Non esiste veramente una scansione temporale, presente e futuro sono un'unica cosa insieme al passato. not|exists|really|a|scan|temporal|present|and|future|they are|one|thing|together|to the|past ||||escaneo|||||||||| There is really no temporal division; the present and future are one thing along with the past. Bruce riprende questi concetti in chiave originale e soprattutto funzionale alle sue esigenze di artista marziale, e li reinterpreta attraverso il concetto di ritmo. Bruce|he resumes|these|concepts|in|key|original|and|especially|functional|to the|his|needs|of|artist|martial|and|them||through|the|concept|of|rhythm Bruce takes these concepts in an original way and especially functional to his needs as a martial artist, and reinterprets them through the concept of rhythm. Espressioni come cadenza, contrattempo, ritmo spezzato, movimento – sembrano prese da un manuale di teoria musicale – abbondano nei suoi appunti e servono a spiegare questo flusso continuo, che non può e non deve essere imprigionato. |||||gebrochener Rhythmus|||genommen|||||||||||||||||||||||||eingesperrt expressions|like|cadence|upbeat|rhythm|broken|movement|they seem|taken|from|a|manual|of|theory|musical|they abound|in the|his|notes|and|they serve|to|to explain|this|flow|continuous|which|not|can|||must|to be|imprisoned |||||rítmo quebrado|||||||||||||||||||||||||||| Expressions like cadence, syncopation, broken rhythm, movement – seem taken from a music theory manual – abound in his notes and serve to explain this continuous flow, which cannot and must not be imprisoned. Nessun condizionamento meccanico deve opprimere la libertà. ||||unterdrücken|| No|conditioning|mechanical|must|to oppress|the|freedom No mechanical conditioning should oppress freedom. Il ritmo deve esprimersi. the|rhythm|must|to express oneself Rhythm must express itself. I kata tradizionali (serie di movimenti preordinati e codificati che rappresentano varie tecniche e tattiche di combattimento) vengono visti come qualcosa di assolutamente innaturale. the|kata|traditional|(series|of|movements|preordained|and|encoded|which|represent|various|techniques|and|tactics|of|combat|they are|seen|as|something|of|absolutely|unnatural Traditional kata (series of predetermined and codified movements that represent various combat techniques and tactics) are seen as something absolutely unnatural. Quella che Bruce Lee chiama con espressione felicissima “disperazione organizzata” è un insieme di mosse precedentemente formulate e artificiosamente ripescate nel momento del combattimento che interrompono sistematicamente il flusso della vita. |||||||||||||||||||wieder hervorgeholt||||||||||| that|which|Bruce|Lee|he calls|with|expression|very happy|desperation|organized|it is|a|set|of|moves|previously|formulated|and|artificially|reeled in|in the|moment|of the|fighting|which|they interrupt|systematically|the|flow|of the|life ||||||||||||||movimientos|||||recuperadas||||||||||| What Bruce Lee happily calls "organized desperation" is a set of previously formulated moves that are artificially retrieved in the moment of combat, systematically interrupting the flow of life. Una vera e propria intromissione, coltivata in ore e ore di sterile ripetizione. ||||Einmischung|||||||| a|real|and|own|interference|cultivated|in|hours|and|hours|of|sterile|repetition A true intrusion, cultivated in hours and hours of sterile repetition. Le arti marziali, fino al suo avvento, erano vuote successioni di kata, cioè di mosse eseguite come formule, ripetitive, asettiche, totalmente insensate. |||||||||||||||||||aseptische||insensibel the|arts|martial|until|the|its|arrival|they were|empty|sequences|of|katas|that is||moves|executed|like|formulas|repetitive|aseptic|totally|senseless |||||||||||||||||||asépticas||insensatas Martial arts, until his arrival, were empty sequences of kata, that is, moves executed like formulas, repetitive, aseptic, totally senseless.

Il suo punto di vista, brillante e dinamico mise in ridicolo questa successione di figure che assomigliavano a una specie di vuoto balletto senza musica. the|his|point|of|view|brilliant|and|dynamic|he put|in|ridiculous|this|sequence|of|figures|which|they resembled|to|a|kind|of|empty|ballet|without|music His brilliant and dynamic point of view ridiculed this succession of figures that resembled a kind of empty ballet without music. La furia vitale che pulsava nel suo corpo e nella sua mente non poteva accettare una simile fatua rappresentazione, e Bruce Lee irruppe nel mondo dell'arte marziale con una carica assolutamente esplosiva. |||||||||||||||||törichte|||||brach ein||||||||| the|furor|vital|that|pulsed|in the|his|body|and|in the||mind|not|could|to accept|a|similar||representation|and|||burst|in the|world||martial|with|a|charge|absolutely|explosive |||||||||||||||||fatuo||||||||||||||explosiva The vital fury that pulsed in his body and mind could not accept such a futile representation, and Bruce Lee burst into the world of martial arts with an absolutely explosive charge. Questa energia creatrice scosse poi dalle fondamenta anche il cinema, rivoluzionando le scene di combattimento, che fino a quel momento erano state – specie nei film made in Hong Kong – delle rappresentazioni al limite del cartoonesco. |||erschütterte|||||||||||||||||||||||||||||||comicartigartig this|energy|creative|shook|then|from the|foundations|also|the|cinema|revolutionizing|the|scenes|of|fighting|which|until|to|that|moment|they were|been|especially|in the|films|made|in|Hong|Kong|of the|representations|at the|limit|of the|cartoonish |||sacudió||||||||||||||||||||||||||||||| This creative energy then shook the cinema from its foundations, revolutionizing fight scenes, which until that moment had been – especially in Hong Kong films – representations on the verge of being cartoonish. Realismo fu la parola d'ordine di Bruce Lee, anche davanti a una macchina da presa. realism|was|the|word|of order|of|Bruce|Lee|also|in front of|to|a|machine|by|shot Realism was the watchword of Bruce Lee, even in front of a camera. Del tutto privi di senso, i combattenti che Bruce chiama “stilisti” – cioè aderenti rigidamente a uno stile – si muovono come schiavi in catene, come burattini dai movimenti predisposti, appoggiandosi a modelli che altro non sono che inutili ripetizioni. ||||||||||||||||||||Sklaven||||Marionetten||||stützend auf||||||||| of the|everything|devoid|of|sense|the|fighters|who|Bruce||stylists|that is|adherents|rigidly|to|a|style|they|they move|like|slaves|in|chains||puppets|by the|movements|predetermined|leaning|to|models|which|else|not|they are|that|useless|repetitions Completely senseless, the fighters that Bruce calls "stylists" – that is, those who rigidly adhere to a style – move like slaves in chains, like puppets with predetermined movements, relying on models that are nothing but useless repetitions. In questo modo l'atleta finisce non per affrontare realmente l'avversario, bensì per esibirsi, per dare spettacolo con le proprie mosse apprese in palestra, i kata, appunto. ||||||||||sondern||||||||||erlernten Bewegungen||||| this|this|way|the athlete|ends|not|to|to face|really|the opponent|but rather||to perform||to give|show|with|the|own|moves|learned|in|gym|the|kata|exactly ||||||||||sino que||||||||||||||| In this way, the athlete ends up not really facing the opponent, but rather performing, putting on a show with their moves learned in the gym, the katas, indeed. “Presta orecchio ai propri gridi”, sopraffatto da routine e preconcetti, commenta severamente Bruce. ||||Schreie|||||||| he listens|ear|to the|own|cries|overwhelmed|by|routine|and|preconceptions|he comments|severely|Bruce ||||gritos|abrumado por||||||| "Listen to your own cries," overwhelmed by routine and preconceptions, Bruce comments sternly. Va in scena un'esibizione vuota. it goes|in|scene||empty A hollow performance takes place. Anche se non abbiamo mai messo piede in un dojo spesso anche noi compiamo errori simili. also|if|not|we have|ever|put|foot|in|a|dojo|often|also|we|we make|errors|similar Even if we have never set foot in a dojo, we often make similar mistakes. Rispondiamo con frasi fatte, ci comportiamo secondo formule del tutto vuote, e di fatto ci sottraiamo al difficile compito di guardare negli occhi la vita. |||||||||||||||ziehen uns zurück||||||||| we respond|with|phrases|made|we|we behave|according to|formulas|of the|everything|empty|and|of|done||we subtract|to the|difficult|task|to|to look|in the|eyes|the|life We respond with clichés, we behave according to completely empty formulas, and in fact, we evade the difficult task of looking life in the eye. Bruce è molto chiaro anche su questo punto. Bruce|he is|very|clear|also|on|this|point Bruce is very clear on this point as well. Appoggiarsi a formule e stilemi è il modo più facile per non conoscere noi stessi, tutti presi dalla confusione dell'esistere. ||||Stilmittel||||||||||||||| to lean on|to|formulas|and|stylistic elements|it is|the|way|more|easy|to|not|to know|ourselves|self|everyone|taken|by the|confusion|of existing ||||estilismos||||||||||||||| Relying on formulas and clichés is the easiest way not to know ourselves, all caught up in the confusion of existence. Affrontare un avversario significa sempre conoscere se stessi, essere costretti a guardarsi nel più profondo dell'anima. to face|a|opponent|means|always|to know|||to be|forced|to|to look at oneself|in the|most|deepest| Sich einem Gegner zu stellen, bedeutet immer, sich selbst kennen zu lernen, in die Tiefen der eigenen Seele zu blicken. Facing an opponent always means knowing oneself, being forced to look deep into one's soul. Noi e l'avversario siamo sempre nuovi, in ogni istante. we|and|the opponent|we are|always|new|at|every|moment Wir und der Gegner sind immer neu, in jedem Augenblick. We and the opponent are always new, at every moment. Com'è possibile non tenerne conto? how is it|possible|not|to take it|into account How is it possible not to take this into account? Chi di noi non ha il coraggio di accettare questo ricorre immediatamente a modelli entro cui trovare riparo, e spera miseramente di vincere il confronto grazie a una specie di “forza esterna”, un super-potere che dovrebbe provenirci dall'osservanza di regole. ||||||||||||||||||||miserabel|||||||||||||||||von uns|der Beobachtung|| who|of|us|not|has|the|courage|to|accept|this|turns|immediately|to|models|within|which|find|shelter|and|hopes|miserably|to|win|the|comparison|thanks|to|a|kind|of|force|external|a|||that|should|come from us|from the observance|of|rules Diejenigen von uns, die nicht den Mut haben, dies zu akzeptieren, greifen sofort auf Modelle zurück, in denen sie Schutz suchen, und hoffen vergeblich, die Konfrontation dank einer Art "äußerer Kraft" zu gewinnen, einer Supermacht, die sich aus der Einhaltung von Regeln ergeben soll. Who among us does not have the courage to accept this immediately resorts to models within which to find shelter, and miserably hopes to win the confrontation thanks to a kind of 'external force', a superpower that should come from the observance of rules. Sottoposti come automi, o schiavi, a queste regole, affidiamo il nostro successo a questa entità che ha molto a che fare con il cosiddetto dovere morale. subjected|like|automatons|or|slaves|to|these|rules|we entrust|the|our|success|to|this|entity|that|has|much|to|that|to do|with|the|so-called|duty|moral Sometidos||||||||||||||||||||||||| Wie Automaten oder Sklaven sind wir diesen Regeln unterworfen und vertrauen unseren Erfolg diesem Gebilde an, das viel mit der so genannten moralischen Pflicht zu tun hat. Subjected like automatons, or slaves, to these rules, we entrust our success to this entity that has a lot to do with the so-called moral duty. Affidiamo a formule la nostra vita, e non capiamo come mai abbiamo fallito. Überlassen|||||||||||| we entrust|to|formulas|the|our|life|and|not||how|ever|we have|failed Wir vertrauen unser Leben Formeln an und verstehen nicht, warum wir versagt haben. We entrust our life to formulas, and we do not understand why we have failed.

Il rapporto con l'avversario è l'unica via per accedere alla verità, e questa affermazione è espressa in maniera persino sconvolgente da Bruce: “Bisogna entrare in sintonia con l'avversario”. ||||||||||||||||||sogar|erschütternd|||||||| the|relationship|with|the opponent|it is|the only|way|to|to access|to the|truth|and|this|statement|it is|expressed|in|way|even|shocking|by|Bruce|one must|to enter|in|tune|with|the opponent The relationship with the opponent is the only way to access the truth, and this statement is expressed in an even shocking manner by Bruce: "One must attune oneself to the opponent." Il rapporto mobile, vivo con l'avversario è addirittura empatico, persino se l'avversario che abbiamo davanti vuole la nostra morte. the|relationship|mobile|alive|with|the opponent|it is|even|empathetic|even|if|the opponent|who|we have|front|he wants|the|our|death The mobile, living relationship with the opponent is even empathetic, even if the opponent we face wants our death. La nostra mente e quella dell'avversario si devono muovere in libertà, senza approvazioni, lusinghe, rifiuti. ||||||||||||Genehmigungen|Schmeicheleien|Abfälle the|our|mind|and|that|of the opponent|it|must||in|freedom|without|approvals|flatteries|refusals |||||||||||||halagos| Our mind and that of the opponent must move freely, without approvals, flattery, or rejections. Questa danza tra le fiamme è la manifestazione stessa della bellezza più autentica dell'essere. |||||||Manifestation|||||| this|dance|between|the|flames|it is|the|manifestation|same|of the|beauty|more|authentic|of being This dance among the flames is the very manifestation of the most authentic beauty of being. Un punto ancora merita di essere approfondito, perché foriero di molti fraintendimenti. ||||||||vorbote|||Missverständnisse a|point|still|deserves|to|to be|explored|because|bringer|of|many|misunderstandings ||||||||portador de||| One point still deserves to be explored, as it is the source of many misunderstandings. Coloro che si avvicinano superficialmente al mondo delle filosofie orientali compiono molto spesso un errore grossolano, quando immaginano che meditare (per lo Zen, la meditazione detta zazen è l'essenza stessa della vita) significa concentrarsi. ||||||||||vollziehen||||||||||||||||||||||| those|who|they|approach|superficially|to the|world|of the|philosophies|eastern|they make|very|often|a|mistake|blatant|when|they imagine|that|to meditate|for|the|Zen|the|meditation|called|zazen|it is|the essence|same|of the|life|means|to concentrate Those who approach the world of Eastern philosophies superficially often make a gross error when they imagine that meditating (for Zen, the meditation called zazen is the very essence of life) means concentrating. I novelli meditanti allora focalizzano tutte le loro energie su un'immagine, un suono, un pensiero o una sensazione. the|new|meditators|then|they focus|all|the|their|energies|on||a|sound||thought|or|a|sensation The novice meditators then focus all their energies on an image, a sound, a thought, or a sensation. Questo errore è tanto più grave perché – pur procurando qualche beneficio temporaneo, abbassando per esempio i livelli di ansia e di stress – alimenta un percorso del tutto fuorviante. |||||||obwohl|||||||||||||||ernährt|||||irreführend this|error|it is|so much|more|serious|because|even if|providing|some|benefit|temporary|lowering|for|example||levels|of|anxiety|||stress|feeds|a|path|of|all|misleading Dieser Fehler ist umso schwerwiegender, als er zwar einige vorübergehende Vorteile mit sich bringt, z. B. die Senkung des Angst- und Stressniveaus, aber einen völlig falschen Weg begünstigt. This error is all the more serious because – while providing some temporary benefits, such as lowering levels of anxiety and stress – it fuels a completely misleading path. “Se l'io-sé viene anche appena percepito, più praticate e più vi allontanerete dalla Via, dal Dharma e dallo Zen”, dice il maestro Harada. ||||||||||||werdet euch entfernen||||||||||| if|||comes|also|just|perceived|more|practice|and||you|you will distance|from the|Way|from the|Dharma|and|from the|Zen|he says|the|master|Harada "Wenn das Ich-Selbst auch nur annähernd wahrgenommen wird, entfernt man sich, je mehr man praktiziert, immer weiter vom Weg, vom Dharma und vom Zen", sagt Meister Harada. “If the self is even slightly perceived, the more you practice, the further you will stray from the Way, from Dharma, and from Zen,” says Master Harada. Questa non è meditazione, perché meditare non significa concentrarsi. this|not|it is|meditation|because|to meditate||means|to concentrate Das ist keine Meditation, denn meditieren bedeutet nicht, sich zu konzentrieren. This is not meditation, because to meditate does not mean to concentrate. La concentrazione è un atto di restringimento del reale, un rimpicciolimento forzoso dello spettro potenzialmente sconfinato della mente. ||||||||||Verkleinerung|zwanghaft||||unbegrenzt|| the|concentration|it is|a|act|of|restriction|of the|real||shrinking|forced|of the|spectrum|potentially|unbounded|of the|mind ||||||||||encogimiento forzado|||espectro|||| Konzentration ist ein Akt der Verkleinerung des Realen, eine erzwungene Verkleinerung des potenziell grenzenlosen Spektrums des Geistes. Concentration is an act of narrowing down reality, a forced diminishment of the potentially limitless spectrum of the mind. La mente deve invece comprendere ogni cosa, perché deve essere in grado di agire su ogni cosa. the|mind|must|instead|to understand|every|thing|because||to be|to|degree|to|to act|on|| |||||||||||||actuar||| Stattdessen muss der Verstand alles verstehen, weil er in der Lage sein muss, auf alles einzuwirken. The mind must instead understand everything, because it must be able to act on everything.

Il concetto reale che sta alla base della meditazione non è quindi la concentrazione, bensì l'attenzione. the|concept|real|that|it stands|at the|base|of the|meditation|not|it is|therefore|the|concentration|but rather| Das eigentliche Konzept hinter der Meditation ist also nicht Konzentration, sondern Aufmerksamkeit. The real concept underlying meditation is therefore not concentration, but attention. Il meditante – e anche il combattente – deve essere attento, e per essere totalmente attento deve comportarsi come una coppa, che si svuota per accogliere il contenuto. the|meditator|and|also|the|fighter|must|to be|attentive||to||||||||||||||the|content |||||||||||||||||||||se vacía|||| Der Meditierende - und auch der Kämpfer - muss aufmerksam sein, und um ganz aufmerksam zu sein, muss er sich wie eine Tasse verhalten, die sich leert, um ihren Inhalt aufzunehmen. The meditator – and also the fighter – must be attentive, and to be fully attentive, they must behave like a cup, which empties itself to receive the content.

Solo chi sarà talmente forte da svuotarsi del proprio ego riuscirà ad accogliere qualunque contenuto, senza giudizi e interrogativi, e a lasciarlo andar via quando sarà il momento. only|who|will be|so much|strong|to|to empty oneself|of the|own|ego|will manage|to|to welcome|any|content|without|judgments|and|questions||to|to let it|to go|away|when|will be|the|moment Only those who are strong enough to empty themselves of their ego will be able to receive any content, without judgments and questions, and to let it go when the time comes. Senza ansie, con pura azione. without|anxieties|with|pure|action Ohne Angst, mit reinem Handeln. Without anxieties, with pure action. Senza rimpianti, in pura contemplazione. without|regrets|in|pure|contemplation |sin remordimientos||pura| Without regrets, in pure contemplation. Così il cerchio tra Occidente e Oriente, tra vita e combattimento, si chiude. so|the|circle|between|West|and|East||life||fighting|it|closes Thus the circle between West and East, between life and combat, closes.

La ricerca di Bruce fu completamente devota al senso di libertà che emanava dalle sue parole. the|research|of|Bruce|was|completely|devoted|to the|sense|of|freedom|that|emanated|from the|his|words Bruce's search was completely devoted to the sense of freedom that emanated from his words. In quanto assertore di una “forma senza forma”, Bruce non asserì mai di seguire un contro-metodo, qualcosa che si opponesse direttamente a questo o quello stile. as|as much as|advocate|of|a|form|without|form|Bruce|not|he asserted|ever|to|to follow|a|||something|that|it|opposed|directly|to|this|or|that|style Als Verfechter einer "Form ohne Form" hat Bruce nie den Anspruch erhoben, eine Gegenmethode zu verfolgen, die sich direkt gegen diesen oder jenen Stil richtet. As an advocate of a 'formless form', Bruce never claimed to follow a counter-method, something that directly opposed this or that style.

La sua crisi spirituale, in fatto di metodi, si spinse al punto di chiudere nel 1970 tutte le sue scuole. the|his|crisis|spiritual|regarding|matters|of|methods|it|pushed|to the|point|to|to close|in the|all|the|his|schools Seine geistige und methodische Krise ging so weit, dass er 1970 alle seine Schulen schloss. His spiritual crisis, in terms of methods, reached the point of closing all his schools in 1970. Continuò a insegnare, naturalmente, anche perché le cose a Hollywood non andavano come avrebbe sperato, e le difficoltà incontrate nella carriera cinematografica lo costringevano a cercare altre fonti di reddito. he continued|to|to teach|naturally|also|because|the|things|at|Hollywood|not|they were going|as|he would have|expected|and|the|challenges|encountered|in the|career|film|it|they forced|to|to seek|other|sources|of|income He continued to teach, of course, also because things in Hollywood were not going as he had hoped, and the difficulties encountered in his film career forced him to seek other sources of income. Impartiva per lo più lezioni private, a persone molto facoltose, facendosi pagare anche 1000 dollari a settimana, cosa che gli permetteva però di dare anche lezioni gratuite a chi meritava di essere suo allievo ma non poteva consentirsi di pagarlo. he taught|for|it|more|lessons|private|to|people|very||making himself|to pay|also|dollars|to|||||||to||||||||to|||||||||to pay it He mostly gave private lessons to very wealthy individuals, charging as much as 1000 dollars a week, which allowed him to also offer free lessons to those who deserved to be his students but could not afford to pay. Tra i suoi clienti più facoltosi c'era il famoso regista Roman Polanski e molti altri vip di Hollywood e dintorni. ie among|the|his|clients|more|||||director|Roman|Polanski|and|many|others|VIPs|of|Hollywood||surroundings Zu seinen wohlhabendsten Kunden gehörten der berühmte Regisseur Roman Polanski und viele andere Prominente in und um Hollywood. Among his wealthiest clients was the famous director Roman Polanski and many other Hollywood celebrities. Bruce si era anche reso conto come non potesse più proporre un metodo per tutti, ma che la ricerca di ciascuno dovesse compiersi individualmente, come un vero e proprio percorso spirituale. Bruce|he|he was|also|realized|account|how|not|he could|more|to propose|a|method|for|everyone|but|that|the|research|of|each one|should|to be completed|individually|like|a|true|and|own|path|spiritual Bruce had also realized that he could no longer propose a method for everyone, but that each person's search had to be carried out individually, as a true spiritual journey.

Ciò che va compreso è che, come dichiarò più volte, Bruce cercava sempre la “radice delle cose”, ciò che conduce alla totalità. that|which|it goes|understood|it is|which||||||||||||||leads|to the|totality What needs to be understood is that, as he stated multiple times, Bruce was always seeking the 'root of things', what leads to wholeness. I suoi combattimenti erano la quintessenza della semplicità, in lui vibrava incessantemente un ritmo incalzante. ||||||||||||||dringlich the|his|combats|they were|the|quintessence|of the|simplicity|in|he|he vibrated|constantly|a|rhythm|urgent Seine Kämpfe waren der Inbegriff der Einfachheit, ein unerbittlicher Rhythmus vibrierte in ihm. His fights were the essence of simplicity, a relentless rhythm vibrated within him. Bruce sentiva di possedere dentro di sé una immensa forza creativa e spirituale che si manifestava, per così dire, nella sua mano. Bruce|he felt|of|to possess|inside|something|himself|a|immense|force|creative|and|spiritual|which|it|it manifested|by|so|to say|in the|his|hand Bruce spürte, dass er eine immense schöpferische und geistige Kraft in sich trug, die sich gleichsam in seiner Hand manifestierte. Bruce felt he possessed within himself an immense creative and spiritual force that manifested, so to speak, in his hand.

Non pochi tentarono di emularlo, spesso con esiti grotteschi. not|few|they tried|to|to emulate him|often|with|results|grotesque Nicht wenige versuchten, ihm nachzueifern, oft mit grotesken Ergebnissen. Not a few tried to emulate him, often with grotesque results. La sua idea di stile senza stile veniva fraintesa e banalizzata, e Bruce doveva sopportare la presenza di dilettanti particolarmente “creativi” che credevano che, mischiando un po' di mosse alla rinfusa, prese da questo o quello stile del kung fu, avrebbero fatto come lui. the|his|idea|of|style|without|style|||||||||||||||||||||||||||||||of|kung|fu|they would|done|like|him His idea of style without style was misunderstood and trivialized, and Bruce had to endure the presence of particularly 'creative' amateurs who believed that by mixing a few random moves taken from this or that kung fu style, they would do as he did. Lee mostrò sempre ironico rispetto nei confronti di questi improvvisati innovatori, capaci solo di scimmiottare la sua intuizione superiore. ||||||||||||||nachahmen|||| Lee|he showed|always|ironic|respect|to the|regards|of|these|improvised|innovators|capable|only|to|to mimic|the|his|intuition|superior Lee zeigte stets ironischen Respekt vor diesen improvisierten Innovatoren, die nur seine überlegene Intuition nachahmen konnten. Lee always showed ironic respect towards these improvised innovators, capable only of mimicking his superior intuition.

Il Drago sorrideva sornione, e proseguiva per la sua strada. |||verschmitzt|||||| the|Dragon|he was smiling|sly|and|he continued|for|the|his|road Der Drache lächelte verschmitzt und setzte seinen Weg fort. The Dragon smiled slyly and continued on his way.

SENT_CWT:ANo5RJzT=16.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 en:ANo5RJzT openai.2025-01-22 ai_request(all=81 err=0.00%) translation(all=67 err=0.00%) cwt(all=1347 err=9.95%)