×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Furore del drago by Jacques Béziers, Solo di fronte a se stesso

Solo di fronte a se stesso

È giunto il momento di capire un po' meglio che genere di arte marziale avesse in mente e praticasse Bruce Lee. L'approccio filosofico di Bruce al kung fu era predominante, specie se paragonato agli altri maestri presenti in America, ma questo non significa che non si allenasse in una maniera quasi insostenibile per la gran parte della gente comune.

La sua disciplina rasentava il masochismo, ed era stata capace di costruire un fisico perfetto sebbene da adolescente Bruce fosse stato un ragazzo molto magro, anzi non addirittura rachitico. 170 centimetri di altezza per 61 chilogrammi di peso, praticamente di sola massa magra, un corpo che suscitava entusiasmo in chiunque lo vedesse (e stiamo parlando anche di gente come Arnold Schwarzenegger e Chuck Norris, non esattamente dei dilettanti), un fisico che sembrava – per dirla con le parole di una sua fan – fatto di “marmo caldo”. Tutto in lui era perfetta sostanza: possedeva solo la forza necessaria, non c'era un solo grammo di muscolo che fosse superfluo o pompato unicamente per far bella mostra di sé o che non fosse pienamente funzionale. Il suo approccio alla cultura fisica era scientifico, metodico, e si basava da un lato su una ricerca molto seria in merito alla fisiologia umana, dall'altro su una sorta di folle ispirazione, per cui tra i doveri di un essere umano c'è quello di tentare costantemente di superare i propri limiti.

Per aumentare la propria forza Bruce utilizzava esercizi con i pesi oppure esercizi isometrici. È molto probabile che sia stata la conoscenza di Allen Joe, uno dei suoi migliori allievi e amico entusiasta, a introdurlo all'uso sistematico dei pesi, dal momento che Joe praticava il culturismo da anni.

Bruce faceva largo uso di manubri e bilancieri, e anche di macchine progettate personalmente e costruite da George Lee, un suo grande amico e allievo (ma non un parente, a dispetto del nome), che realizzò gran parte delle attrezzature necessarie per l'allenamento, compresi degli splendidi “uomini di legno” fatti su misura e pannelli portatili su cui assestare i potentissimi calci e pugni.

George Lee aveva anche un notevole talento artistico, e lo aiutò a realizzare manifesti, locandine e rappresentazioni grafiche del suo credo filosofico, che vennero utilizzati come arredamento per i suoi dojo. Dal momento che Lee era fanatico anche del rafforzamento delle estremità, specialmente delle dita, George gli realizzò appositamente un recipiente in argento – decorato esternamente, neanche a dirlo, da un superbo drago – in cui venivano messi legumi secchi o sabbia, utili per rendere le mani forti e resistenti.

Bruce però aveva moltissime cose da fare e ci teneva a ottimizzare i tempi. Così, oltre a compiere a volte esercizi mentre leggeva o mangiava o guidava l'auto, dedicava all'incremento specifico della forza con i pesi non più di 30 minuti a seduta, per tre sedute alla settimana in media, in modo da avere dei tempi di recupero accettabili. Gli esercizi isometrici duravano invece soltanto pochi minuti, in genere meno di cinque.

Alla base del suo allenamento vi era il principio di progresso e di crescita, sempre. Non migliorare era qualcosa di inammissibile. Ma questa forza sempre crescente, a volte esibita in esercizi in pubblico, non era il punto d'arrivo. Essa veniva concepita infatti in funzione della velocità, cioè dando come risultato finale la potenza. La potenza è data in fisica proprio dal prodotto di forza per velocità. Il suo corpo era potenza pura e, come riferisce Chuck Norris, Bruce era in relazione al suo peso uno degli uomini più forti al mondo.

Tutto, in questa corsa spietata per costruire se stesso, veniva registrato e annotato. I miglioramenti trovavano posto nel suo taccuino in termini di cifre che parlano da sole. Dal 27 maggio al 10 luglio 1965 (cioè in 44 giorni di allenamento intenso, realizzato però in sole 14 sedute), Bruce aveva ristretto il girovita di 1,2 centimetri, aumentato la circonferenza delle cosce di 3,5 centimetri e allargato il torace allo stato di rilassamento di ben 6,3 centimetri.

Se inizialmente gli esercizi erano numerosi, poco a poco Bruce applicò il principio di economia che ispirava i fondamenti del suo nuovo modo di intendere il kung fu anche all'allenamento. Arrivò a dedicare ai pesi non più di 20 minuti a seduta, per tre sedute settimanali, in modo da dare la possibilità al suo corpo di riposare e di crescere adeguatamente. Si trattava sostanzialmente di esercizi complessi, che mobilitavano molte articolazioni e masse muscolari, come lo squat, il pull over con il bilanciere o il good morning, eseguiti sempre in 2 serie da 6 o 8 ripetizioni, concentrandosi al massimo livello su ogni ripetizione.

Quello con i pesi era solo una piccola parte (almeno in termini di tempo) dell'allenamento complessivo, in cui trovavano ampio spazio l'allenamento cardiovascolare e lo stretching, oltre naturalmente agli esercizi specifici del kung fu. Il suo era uno stato di “allenamento continuo”, e alla fine degli anni Sessanta non era improbabile vederlo stirarsi o compiere esercizi persino sul set, nelle pause tra un ciak e l'altro.

In fatto di cultura fisica le osservazioni di Bruce Lee sono sempre taglienti, per esempio quando rileva che c'è un'enorme differenza tra l'esercizio fisico praticato in Oriente e la “cultura del corpo” occidentale. In Cina, per esempio, gli esercizi sono governati da un ritmo interiore, mentre in Occidente l'attività fisica è correlata allo sforzo, alla tensione e a un dinamismo che tende all'esasperazione. Il primo modo di approcciarsi rispecchia la natura, seguendone le leggi supreme, il secondo tende a dominare la natura, corpo compreso. Infine per i cinesi praticare esercizio fisico è un modo per disciplinare la mente e il corpo, mentre in Occidente uno sport è tendenzialmente solo uno sport, privo di correlati filosofici, mentali, spirituali. Mi sento ancora oggi di sottoscrivere interamente queste affermazioni: l'Occidente in quarant'anni è cambiato pochissimo.

Anche l'alimentazione svolgeva un ruolo fondamentale. In genere Bruce non beveva alcolici, non fumava e assumeva meno farmaci possibile. Integrava l'alimentazione, preferibilmente di tipo cinese tradizionale, con vitamine e soprattutto proteine assunte per mezzo dei famosi “beveroni” che lui stesso si preparava. La ricetta prevedeva latte in polvere, uova intere con i gusci, burro di arachidi, lecitina, banane e altro.

In casa Lee il frullatore non smetteva mai di funzionare, e produceva succhi di frutta e di verdure a ritmo costante. Bruce non beveva caffè, ma abbondava con il tè, che naturalmente è la bevanda cinese per eccellenza. Inoltre conosceva piuttosto bene l'uso di erbe e medicamenti tradizionali dell'Oriente. Pappa reale e ginseng contribuivano alla sua spettacolare forma, specie prima degli incontri.

Forte di questa “batteria” di strategie e metodi, di tentativi e sperimentazioni, Bruce Lee costruiva, insieme al proprio fisico statuario, una forza di volontà che pochi altri hanno mai avuto. Il segreto di tanta forza ci viene rivelato da una sua lettera, spedita nel 1962: “Sono solo me stesso, perché nella mia mente non c'è né dubbio né paura”.

Egli ambiva a essere come l'acqua, l'elemento più fluido e flessibile che esista, e allo stesso tempo il solo capace di penetrare nelle cose più dure. “L'acqua è incorporea, capace di entrare ovunque, persino dove non c'è spazio. La sua rarefazione naturale la rende impossibile da afferrare con la mano. Chiunque voglia colpirla non le inferirà alcun danno. Il pugnale non la ferisce.”

Bruce era convinto inoltre che la massima abilità avesse modo di agire ed esprimersi solo a livello subconscio, e che allenarsi a questi ritmi frenetici fosse il solo modo per “liberarsi del corpo e del sé”, e attingere alle energie più recondite e potenti.

Liberarsi del sé, cioè della maschera che tutti noi scambiamo grossolanamente per noi stessi, era dunque il suo obiettivo. Quiete, purezza, bellezza, vuoto sono alcune tra le parole più ricorrenti nelle sue lettere e nei suoi appunti personali.

Vi era una tale sincerità di approccio in tutto quanto compiva che, specialmente se si trattava di allenamento, egli si trovava ogni volta solo di fronte a se stesso: una condizione di onestà ideale cui dovremmo tutti guardare con rispetto e ammirazione.

La splendente forma fisica di Bruce e la sua attenzione meticolosa per l'allenamento non gli impedirono tuttavia di riportare numerosi infortuni. La schiena lo tormentava, e nel 1970, in aprile, ebbe problemi così gravi da non riuscire quasi a lavorare. Questo costrinse la moglie Linda a trovare un lavoro serale, cosa che gettò Bruce nel più puro sconforto. Eppure, in una sua lettera proprio di quel periodo leggiamo: “Mai sprecare energia in preoccupazioni e pensieri negativi. Pensa, chi fa un lavoro più precario del mio? Cosa ho per vivere? È grazie alla fiducia nelle mie capacità che posso andare avanti. Certo la schiena ha mandato all'aria i progetti di un intero anno, ma insieme a ogni avversità giunge una benedizione, perché un trauma si comporta come un ammonimento, dicendoci che non dobbiamo consumarci nell'abitudine. Osserva un temporale: appena se n'è andato, tutto comincia a crescere!”. Lettera firmata significativamente “Un praticante di arti marziali che ha la schiena bloccata, ma che ha scoperto un nuovo e potente calcio”.

Bruce aveva dovuto imparare a convivere con i problemi di schiena dal 1964, ma una mattina di agosto del 1970 accadde qualcosa di cruciale. Lee era alle prese con uno dei suoi esercizi preferiti, il good morning, consistente in un'estensione del tronco a gambe tese con un bilanciere che pesava 60 kg, e cioè il suo peso corporeo all'epoca. Benché fosse un atleta esperto – uno dei più esperti al mondo – non aveva effettuato un riscaldamento adeguato, e nel realizzare l'esercizio danneggiò il quarto nervo sacrale. Per alcuni giorni tentò di arginare il dolore con metodi fai-da-te, ma presto fu costretto a un consulto medico.

Il responso degli specialisti fu angosciante, perché decretò l'impossibilità di tornare a una forma fisica integra, e soprattutto di sferrare calci. Persino camminare senza ausili per la deambulazione sembrava una cosa molto difficile da realizzare. Cosa poteva accadergli di peggio? Per circa sei mesi Bruce fu costretto in una condizione di quasi totale immobilità, ma superato un primo iniziale sconforto, la disgrazia divenne occasione di rinascita.

Egli impiegò quel tempo per accrescere enormemente la sua cultura e la sua competenza filosofica e nel campo delle arti marziali. Aumentò ancora di più la consapevolezza interiore e la lucidità mentale. Arrivò persino a progettare un letto che riuscì ad alleviare buona parte del suo disagio.

Si può dire che quello fu il combattimento più duro che vinse e che fu veramente un trionfo. Quando riuscì a rimettersi in piedi aveva nuove energie, e soprattutto una coscienza nuova, mai così matura. Da quel momento, per girare le scene più acrobatiche fu costretto a utilizzare controfigure, ma la sua efficienza fisica tornò a livelli accettabili grazie alla sua leggendaria forza di carattere. Poteva ancora essere Bruce Lee, e riprendere il discorso interrotto.

In uno dei momenti di massimo sconforto Bruce aveva scritto alcuni versi, che poi aveva incorniciato e appeso a una parete del suo ufficio, affinché gli dessero conforto durante le difficoltà. Alcuni di questi versi recitavano: “Il successo comincia con la volontà dell'individuo /T utto dipende dallo stato mentale” e “Presto o tardi / Colui che vince è l'uomo / Che pensa di potercela fare”.

Il dolore e la sofferenza fecero di lui un artista marziale ancora migliore.

Anzi, una leggenda.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Solo di fronte a se stesso Allein|||||sich selbst only||||| Solo|de|frente|a|se|mismo Only in front of himself Seul face à lui-même Sozinho em frente de si próprio Solo ante sí mismo

È giunto il momento di capire un po' meglio che genere di arte marziale avesse in mente e praticasse Bruce Lee. |gekommen|||||||besser||||||hätte||||ausübte|| ||||||||||||||||||practiced|| ||||||||||||||||||praticasse|| Ha|llegado|el|momento|de|entender|un|poco|mejor|qué|tipo|de|arte|marcial|tuviera|en|mente|y|practicara|Bruce|Lee The time has come to understand a little better what kind of martial art Bruce Lee had in mind and practiced. Ha llegado el momento de entender un poco mejor qué tipo de arte marcial tenía en mente y practicaba Bruce Lee. L’approccio filosofico di Bruce al kung fu era predominante, specie se paragonato agli altri maestri presenti in America, ma questo non significa che non si allenasse in una maniera quasi insostenibile per la gran parte della gente comune. |||||||war||insbesondere|||den|||||||das||||||trainierte sich|||||untragbar|||||||gemeinen the||||||||dominant|especially||compared|to the|||||||this||||||trained|||||unsustainable||||||| |||||||||||||||||||||||||se treinasse|||||||||||| El enfoque|filosófico|de|Bruce|al|kung|fu|era|predominante|especialmente|si|comparado|a los|otros|maestros|presentes|en|América|pero|esto|no|significa|que|no|se|entrenara|de|una|manera|casi|insostenible|para|la|gran|parte|de la|gente|común Bruce's philosophical approach to kung fu was predominant, especially when compared to other masters in America, but that doesn't mean he didn't train in a way that was almost unbearable for most ordinary people. El enfoque filosófico de Bruce hacia el kung fu era predominante, especialmente si se compara con otros maestros presentes en América, pero eso no significa que no entrenara de una manera casi insostenible para la gran mayoría de la gente común.

La sua disciplina rasentava il masochismo, ed era stata capace di costruire un fisico perfetto sebbene da adolescente Bruce fosse stato un ragazzo molto magro, anzi non addirittura rachitico. |||grenzte an|||||||||||perfekt|obwohl||||war||||||sogar||sogar|kümmerlich |||bordered on||masochism|and||||||||||||Bruce|he was|||||thin|||even|rachitic |||rasentava||masoquismo|||||||||||||||||||||||raquítico La|su|disciplina|rozaba|el|masoquismo|y|era|había|capaz|de|construir|un|físico|perfecto|aunque|de|adolescente|Bruce|fuera|sido|un|chico|muy|delgado|más bien|no|incluso|raquítico Ihre Disziplin grenzte an Masochismus, und sie hatte es geschafft, einen perfekten Körperbau zu erlangen, obwohl Bruce als Teenager ein sehr dünner, wenn nicht gar rachitischer Junge gewesen war. Her discipline bordered on masochism, and she had been able to build a perfect physique although as a teenager Bruce had been a very thin, indeed not even stunted, boy. Su disciplina rozaba el masoquismo, y había sido capaz de construir un físico perfecto aunque de adolescente Bruce había sido un chico muy delgado, de hecho, casi raquítico. 170 centimetri di altezza per 61 chilogrammi di peso, praticamente di sola massa magra, un corpo che suscitava entusiasmo in chiunque lo vedesse (e stiamo parlando anche di gente come Arnold Schwarzenegger e Chuck Norris, non esattamente dei dilettanti), un fisico che sembrava – per dirla con le parole di una sua fan – fatto di “marmo caldo”. ||Körpergröße|||||||||||||erregte|Begeisterung auslöste||||||||||||||||||||||||||||||||||||| centimeters||||kilograms||weight|||||lean||||aroused|||||saw||||||||Arnold|Arnold Schwarzenegger||Chuck|Norris||||amateurs||||||to tell her||||||||||marble| centímetros|de|altura|por|kilogramos|de|peso|prácticamente|de|pura|masa|magra|un|cuerpo|que|suscitaba|entusiasmo|en|cualquiera|lo|viera|(y|estamos|hablando|también|de|gente|como|Arnold|Schwarzenegger|y|Chuck|Norris|no|exactamente|de los|aficionados|un|físico|que|parecía|por|decirlo|con|las|palabras|de|una|su|fan|hecho|de|mármol|caliente 170 Zentimeter groß und 61 Kilogramm schwer, praktisch nur aus Magermasse, ein Körper, der jeden, der ihn sah, begeisterte (und wir sprechen auch von Leuten wie Arnold Schwarzenegger und Chuck Norris, nicht gerade Amateuren), ein Körperbau, der - in den Worten eines seiner Fans - aus "warmem Marmor" zu bestehen schien. 170 centimeters tall by 61 kilograms of weight, practically lean mass alone, a body that aroused enthusiasm in anyone who saw it (and we're also talking about people like Arnold Schwarzenegger and Chuck Norris, not exactly amateurs), a physique who looked - in the words of one of his fans - made of "hot marble". 170 centímetros de altura por 61 kilogramos de peso, prácticamente de pura masa magra, un cuerpo que suscitaba entusiasmo en cualquiera que lo viera (y estamos hablando también de gente como Arnold Schwarzenegger y Chuck Norris, no exactamente aficionados), un físico que parecía – para decirlo con las palabras de una de sus fans – hecho de “mármol caliente”. Tutto in lui era perfetta sostanza: possedeva solo la forza necessaria, non c’era un solo grammo di muscolo che fosse superfluo o pompato unicamente per far bella mostra di sé o che non fosse pienamente funzionale. ||||||||||||||nur|||||wäre|||aufgepumpt||||||||||||| |||||substance|he possessed|||||||||gram||muscle|||superfluous||pumped|||to make|||||||||fully|functional Todo|en|él|era|perfecta|sustancia|poseía|solo|la|fuerza|necesaria|no|había|un|solo|gramo|de|músculo|que|fuera|superfluo|o|bombeado|únicamente|para|hacer|bella|exhibición|de|sí|o|que|no|fuera|plenamente|funcional Alles an ihm war von perfekter Substanz: Er besaß nur die nötige Kraft, es gab kein einziges Gramm Muskel, das überflüssig oder nur zur Show aufgepumpt oder nicht voll funktionsfähig war. Everything about him was perfect substance: he possessed only the necessary strength, there was not a single gram of muscle that was superfluous or pumped only to show off or that was not fully functional. Todo en él era perfecta sustancia: poseía solo la fuerza necesaria, no había un solo gramo de músculo que fuera superfluo o bombeado únicamente para hacer alarde de sí mismo o que no fuera plenamente funcional. Il suo approccio alla cultura fisica era scientifico, metodico, e si basava da un lato su una ricerca molto seria in merito alla fisiologia umana, dall’altro su una sorta di folle ispirazione, per cui tra i doveri di un essere umano c’è quello di tentare costantemente di superare i propri limiti. |||||||||||stützte sich||||||Forschung||||||||von anderem||||||||||||||||||von|versuchen|||||| ||||culture||||methodical|||it was based|||side|||research||||||physiology|||||||crazy||||||duties|||||||||||||| Suo|su|enfoque|a la|cultura|física|era|científico|metódico|y|se|basaba|de|un|lado|su|una|investigación|muy|seria|en|relación|a la|fisiología|humana|por otro lado|su|una|especie|de|loca|inspiración|por|la cual|entre|los|deberes|de|un|ser|humano|hay|uno|de|intentar|constantemente|de|superar|los|propios|límites Seine Herangehensweise an die Körperkultur war wissenschaftlich und methodisch und basierte einerseits auf einer sehr ernsthaften Erforschung der menschlichen Physiologie und andererseits auf einer Art verrückter Inspiration, wonach es zu den Pflichten eines Menschen gehört, ständig zu versuchen, seine Grenzen zu überschreiten. His approach to physical culture was scientific, methodical, and was based on the one hand on a very serious research into human physiology, on the other hand on a sort of crazy inspiration, for which one of the duties of a human being is to constantly try to overcome one's limits. Su enfoque hacia la cultura física era científico, metódico, y se basaba por un lado en una investigación muy seria sobre la fisiología humana, y por otro en una especie de locura inspiradora, por la cual entre los deberes de un ser humano está el de intentar constantemente superar sus propios límites.

Per aumentare la propria forza Bruce utilizzava esercizi con i pesi oppure esercizi isometrici. |to increase|||||used|exercises||||or||isometric Para|aumentar|la|propia|fuerza|Bruce|utilizaba|ejercicios|con|los|pesas|o|ejercicios|isométricos Um seine Kraft zu steigern, verwendete Bruce Gewichtsübungen oder isometrische Übungen. To increase his strength Bruce used weight training or isometric exercises. Para aumentar su fuerza, Bruce utilizaba ejercicios con pesas o ejercicios isométricos. È molto probabile che sia stata la conoscenza di Allen Joe, uno dei suoi migliori allievi e amico entusiasta, a introdurlo all’uso sistematico dei pesi, dal momento che Joe praticava il culturismo da anni. It is|||||||||Allen|Joe|||||students|||||introduce|||||||||||bodybuilding|| Es|muy|probable|que|haya|sido|la|conocimiento|de|Allen|Joe|uno|de los|sus|mejores|alumnos|y|amigo|entusiasta|a|introducirlo|al uso|sistemático|de los|pesas|desde el|momento|que|Joe|practicaba|el|culturismo|desde|años Es ist sehr wahrscheinlich, dass er durch die Bekanntschaft von Allen Joe, einem seiner besten Schüler und begeisterten Freund, in den systematischen Gebrauch von Gewichten eingeführt wurde, da Joe schon seit Jahren Bodybuilding betrieb. It is very likely that it was the acquaintance of Allen Joe, one of his best students and enthusiastic friend, who introduced him to the systematic use of weights, since Joe had been practicing bodybuilding for years. Es muy probable que haya sido el conocimiento de Allen Joe, uno de sus mejores alumnos y amigo entusiasta, quien lo introdujera en el uso sistemático de las pesas, dado que Joe practicaba el culturismo desde hacía años.

Bruce faceva largo uso di manubri e bilancieri, e anche di macchine progettate personalmente e costruite da George Lee, un suo grande amico e allievo (ma non un parente, a dispetto del nome), che realizzò gran parte delle attrezzature necessarie per l’allenamento, compresi degli splendidi “uomini di legno” fatti su misura e pannelli portatili su cui assestare i potentissimi calci e pugni. |||||Hanteln||Hantelstangen|||||entworfen||||||||||||Schüler||||||||||||||Ausrüstung||||einschließlich von||||||||||Platten||||||||| ||large|||dumbbells||barbells|||||designed|||built|||||||||student||||relative||||||he realized||||equipment|||training|including||splendid||||you made||measure||panels||||strike||powerful|kicks|and|punches Bruce|hacía|amplio|uso|de|mancuernas|y|barras|y||de||||y|||||||||y||||||||||||||||||||||||||||||||||||||puños Bruce made extensive use of dumbbells and barbells, as well as machines personally designed and built by George Lee, a great friend and student of his (but not a relative, despite the name), who made much of the equipment needed for training. , including beautiful custom-made "wooden men" and portable panels to deliver the powerful kicks and punches. Bruce hacía un amplio uso de mancuernas y barras, y también de máquinas diseñadas personalmente y construidas por George Lee, un gran amigo y alumno suyo (pero no un pariente, a pesar del nombre), que realizó gran parte del equipo necesario para el entrenamiento, incluidos unos espléndidos “hombres de madera” hechos a medida y paneles portátiles sobre los que asentar los poderosísimos patadas y puñetazos.

George Lee aveva anche un notevole talento artistico, e lo aiutò a realizzare manifesti, locandine e rappresentazioni grafiche del suo credo filosofico, che vennero utilizzati come arredamento per i suoi dojo. ||||||||||||||Plakate|||||||||verwendet wurden|||Einrichtung|||| |||||||||||||posters|posters||representations|graphic||||||were|||decoration|||| George|Lee|tenía|también|un|notable|talento|artístico|y|lo|ayudó|a|realizar|carteles|folletos|y|representaciones|gráficas|de|su|credo|filosófico|que|fueron|utilizados|como|decoración|para|los|sus|dojo George Lee also had considerable artistic talent, and helped him make posters, playbills and graphic representations of his philosophical creed, which were used as furniture for his dojos. George Lee también tenía un notable talento artístico, y lo ayudó a realizar carteles, folletos y representaciones gráficas de su credo filosófico, que se utilizaron como decoración para sus dojo. Dal momento che Lee era fanatico anche del rafforzamento delle estremità, specialmente delle dita, George gli realizzò appositamente un recipiente in argento – decorato esternamente, neanche a dirlo, da un superbo drago – in cui venivano messi legumi secchi o sabbia, utili per rendere le mani forti e resistenti. ||||||||Stärkung|||||||||speziell dafür||||||||||||||||||||||||||||| |||||fanatic|||strengthening||extremities|||fingers|George|||specifically||container|||decorated|externally||||||magnificent|||||put|legumes|dry||sand|useful||to make|||||strong Desde|momento|que|Lee|era|fanático|también|del|fortalecimiento|de las|extremidades|especialmente|de los|dedos|George|le|realizó|especialmente|un|recipiente|en|plata|decorado|externamente|ni siquiera|a|decirlo|por|un|soberbio|dragón|en|el cual|eran|puestos|legumbres|secos|o|arena|útiles|para|hacer|las|manos|fuertes|y|resistentes Since Lee was also a fanatic of strengthening the extremities, especially the fingers, George specially made for him a silver container - externally decorated, needless to say, by a superb dragon - in which dried legumes or sand were placed, useful for making the strong and resistant hands. Dado que Lee también era fanático del fortalecimiento de las extremidades, especialmente de los dedos, George le hizo especialmente un recipiente de plata – decorado externamente, ni que decirlo, con un magnífico dragón – en el que se ponían legumbres secas o arena, útiles para hacer las manos fuertes y resistentes.

Bruce però aveva moltissime cose da fare e ci teneva a ottimizzare i tempi. |||||||||he cared||optimize|| Bruce|pero|tenía|muchísimas|cosas|de|hacer|y|nos|mantenía|a|optimizar|los|tiempos But Bruce had a lot of things to do and he wanted to optimize the times. Sin embargo, Bruce tenía muchas cosas que hacer y le importaba optimizar el tiempo. Così, oltre a compiere a volte esercizi mentre leggeva o mangiava o guidava l’auto, dedicava all’incremento specifico della forza con i pesi non più di 30 minuti a seduta, per tre sedute alla settimana in media, in modo da avere dei tempi di recupero accettabili. ||||||||||||fuhr||||||||||||||||||||||||||||||Erholung| |||to complete|||exercises|||||||the car|dedicated|to the increase|||strength|||weights|||||||for||||||||||||||recovery|acceptable Así|además|a|realizar|a|veces|ejercicios|mientras|leía|o|comía|o|conducía|el auto|dedicaba|al incremento|específico|de la|fuerza|con|los|pesas|no|más|de|minutos|a|sesión|por|tres|sesiones|a la|semana|en|promedio|de|manera|de|tener|unos|tiempos|de|recuperación|aceptables Thus, in addition to sometimes performing exercises while reading or eating or driving the car, he devoted no more than 30 minutes per session to the specific increase in strength with weights, for three sessions a week on average, in order to have time acceptable recovery. Así, además de realizar a veces ejercicios mientras leía, comía o conducía, dedicaba al incremento específico de la fuerza con pesas no más de 30 minutos por sesión, para un promedio de tres sesiones a la semana, de modo que tuviera tiempos de recuperación aceptables. Gli esercizi isometrici duravano invece soltanto pochi minuti, in genere meno di cinque. Los|ejercicios|isométricos|duraban|en cambio|solo|pocos|minutos|en|general|menos|de|cinco The isometric exercises, on the other hand, lasted only a few minutes, usually less than five. Los ejercicios isométricos, en cambio, duraban solo unos pocos minutos, generalmente menos de cinco.

Alla base del suo allenamento vi era il principio di progresso e di crescita, sempre. A|base|de|su|entrenamiento|había|era|el|principio|de|progreso|y|de|crecimiento|siempre At the base of his training there was the principle of progress and growth, always. En la base de su entrenamiento estaba el principio de progreso y crecimiento, siempre. Non migliorare era qualcosa di inammissibile. |||||unzulässig |||||unacceptable No|mejorar|era|algo|de|inadmisible Not improving was something unacceptable. No mejorar era algo inadmisible. Ma questa forza sempre crescente, a volte esibita in esercizi in pubblico, non era il punto d’arrivo. ||||||||||||||der||des Ziels |||||||displayed|||||||||of arrival Pero|esta|fuerza|siempre|creciente|en|veces|exhibida|en|ejercicios|en|público|no|era|el|punto|de llegada But this ever-increasing strength, sometimes exhibited in public exercises, was not the point of arrival. Pero esta fuerza siempre creciente, a veces exhibida en ejercicios en público, no era el punto de llegada. Essa veniva concepita infatti in funzione della velocità, cioè dando come risultato finale la potenza. Sie|||||||||||||| it||conceived|||||||||||| Ella|venía|concebida|de hecho|en|función|de la|velocidad|es decir|dando|como|resultado|final|la|potencia It was in fact conceived as a function of speed, that is, giving power as the final result. De hecho, se concebía en función de la velocidad, es decir, dando como resultado final la potencia. La potenza è data in fisica proprio dal prodotto di forza per velocità. The|||||||||||| La|potencia|es|dada|en|física|precisamente|por|producto|de|fuerza|por|velocidad Power is given in physics precisely by the product of force and speed. La potencia se da en física precisamente por el producto de fuerza por velocidad. Il suo corpo era potenza pura e, come riferisce Chuck Norris, Bruce era in relazione al suo peso uno degli uomini più forti al mondo. |||||pure|||||||||||||||||strong|| Suo|cuerpo|era|potencia|pura|y||como|Chuck|Norris||era|in|relación||su||uno|de|||||mundo| His body was pure power and, as Chuck Norris relates, Bruce was in relation to his weight one of the strongest men in the world. Su cuerpo era pura potencia y, como refiere Chuck Norris, Bruce era en relación a su peso uno de los hombres más fuertes del mundo.

Tutto, in questa corsa spietata per costruire se stesso, veniva registrato e annotato. ||||erbarmungslos|||||wurde||| ||||merciless||||||recorded||recorded Todo|en|esta|carrera|despiadada|para|construir|a sí mismo|mismo|era|registrado|y|anotado Everything, in this ruthless race to build himself, was recorded and noted. Todo, en esta carrera despiadada por construirse a sí mismo, era registrado y anotado. I miglioramenti trovavano posto nel suo taccuino in termini di cifre che parlano da sole. ||||||Notizbuch||||Zahlen|||| The||||||notebook||||numbers||speak|| Los|mejoras|encontraban|lugar|en su|su|cuaderno|en|términos|de|cifras|que|hablan|por|sol The improvements found a place in his notebook in terms of figures that speak for themselves. Las mejoras encontraban lugar en su cuaderno en términos de cifras que hablan por sí solas. Dal 27 maggio al 10 luglio 1965 (cioè in 44 giorni di allenamento intenso, realizzato però in sole 14 sedute), Bruce aveva ristretto il girovita di 1,2 centimetri, aumentato la circonferenza delle cosce di 3,5 centimetri e allargato il torace allo stato di rilassamento di ben 6,3 centimetri. ||||||||||||||Trainingseinheiten|||||Tailleumfang|||||||Oberschenkelumfang||||erweitert||||||||| ||||||||||||||sessions|||||waist|||||circumference||thighs||||widened||chest||the state||relaxation||| Desde|mayo|hasta|julio|(es decir|en|días|de|entrenamiento|intenso|realizado|pero|en|solo|sesiones|Bruce|había|reducido|el|cintura|de|centímetros|aumentado|la|circunferencia|de los|muslos|de|centímetros|y|ampliado|el|pecho|al|estado|de|relajación|de|bien|centímetros From May 27 to July 10, 1965 (i.e. in 44 days of intense training, but only achieved in 14 sessions), Bruce had narrowed the waist by 1.2 cm, increased the circumference of the thighs by 3.5 cm and widened his chest at the state of relaxation of 6.3 cm. Del 27 de mayo al 10 de julio de 1965 (es decir, en 44 días de entrenamiento intenso, realizado sin embargo en solo 14 sesiones), Bruce había reducido la cintura en 1,2 centímetros, aumentado la circunferencia de los muslos en 3,5 centímetros y ampliado el pecho en estado de relajación en nada menos que 6,3 centímetros.

Se inizialmente gli esercizi erano numerosi, poco a poco Bruce applicò il principio di economia che ispirava i fondamenti del suo nuovo modo di intendere il kung fu anche all’allenamento. ||||||||||he applied||||||inspired||foundations||||||understand|||||the training Si|inicialmente|los|ejercicios|eran|numerosos|poco|a|poco|Bruce|aplicó|el|principio|de|economía|que|inspiraba|los|fundamentos|de|su|nuevo|modo|de|entender|el|kung|fu|también| If initially the exercises were numerous, little by little Bruce applied the principle of economics that inspired the foundations of his new way of understanding kung fu also to training. Si inicialmente los ejercicios eran numerosos, poco a poco Bruce aplicó el principio de economía que inspiraba los fundamentos de su nueva forma de entender el kung fu también al entrenamiento. Arrivò a dedicare ai pesi non più di 20 minuti a seduta, per tre sedute settimanali, in modo da dare la possibilità al suo corpo di riposare e di crescere adeguatamente. |||||||||||||Sitzung|||||||||||||||| he arrived||||||||||session||||weekly|||||||||||||||adequately Llegó|a|dedicar|a los|pesas|no|más|de|minutos|a|sesión|por|tres|sesiones|semanales|de|manera|de|dar|la|posibilidad|a su|su|cuerpo|de||y|de|crecer|adecuadamente He came to devote to weights no more than 20 minutes per session, for three sessions per week, in order to give his body the opportunity to rest and grow adequately. Llegó a dedicar a los pesos no más de 20 minutos por sesión, durante tres sesiones semanales, para dar la oportunidad a su cuerpo de descansar y crecer adecuadamente. Si trattava sostanzialmente di esercizi complessi, che mobilitavano molte articolazioni e masse muscolari, come lo squat, il pull over con il bilanciere o il good morning, eseguiti sempre in 2 serie da 6 o 8 ripetizioni, concentrandosi al massimo livello su ogni ripetizione. |||||||||||||||||||||Langhantel|||||||||||||||||| ||substantially|||complex||mobilized||joints|||muscular|||squat||pull|pull|||barbell|||good|good morning|executed||||||repetitions|focusing|||||| Se|trataba|sustancialmente|de|ejercicios|complejos|que|movilizaban|muchas|articulaciones|y|masas|musculares|como|el|sentadilla|el|tirón|sobre|con|el|barra|o|el|buen|mañana|realizados|siempre|en|series|de|o|repeticiones|concentrándose|al|máximo|nivel|en|cada|repetición These were basically complex exercises, which mobilized many joints and muscle masses, such as the squat, the pull over with the barbell or the good morning, always performed in 2 series of 6 or 8 repetitions, focusing at the maximum level on each repetition. Se trataba esencialmente de ejercicios complejos, que movilizaban muchas articulaciones y masas musculares, como la sentadilla, el pull over con barra o el good morning, realizados siempre en 2 series de 6 u 8 repeticiones, concentrándose al máximo en cada repetición.

Quello con i pesi era solo una piccola parte (almeno in termini di tempo) dell’allenamento complessivo, in cui trovavano ampio spazio l’allenamento cardiovascolare e lo stretching, oltre naturalmente agli esercizi specifici del kung fu. ||||||||||||||of the training|overall|||||||cardiovascular||||||in the weights||specific||| Eso|con|los|pesas|era|solo|una|pequeña|parte|(al menos|en|términos|de|tiempo)|del entrenamiento|total|en|el cual|encontraban|amplio|espacio|el entrenamiento|cardiovascular|y|el|estiramiento|además|naturalmente|a los|ejercicios|específicos|de|kung|fu That with weights was only a small part (at least in terms of time) of the overall training, in which cardiovascular training and stretching were ample space, in addition of course to specific kung fu exercises. Lo de los pesos era solo una pequeña parte (al menos en términos de tiempo) del entrenamiento general, en el que encontraban amplio espacio el entrenamiento cardiovascular y el estiramiento, además, por supuesto, de los ejercicios específicos de kung fu. Il suo era uno stato di “allenamento continuo”, e alla fine degli anni Sessanta non era improbabile vederlo stirarsi o compiere esercizi persino sul set, nelle pause tra un ciak e l’altro. ||||||||||||||||||||||sogar||||||||| His|||||||||||||sixty|||unlikely||stretch||||||||pauses|||take|| Suo||era|un|estado|de|entrenamiento|continuo|y|a la|final|de los|años|sesenta|no|era|improbable|verlo|estirarse|o|realizar|ejercicios|incluso|en el|set|en las|pausas|entre|un|clic|y|el otro His was a state of "continuous training", and by the end of the 1960s it was not unlikely to see him stretching or exercising even on set, in the breaks between takes. El suyo era un estado de “entrenamiento continuo”, y a finales de los años sesenta no era improbable verlo estirarse o realizar ejercicios incluso en el set, durante las pausas entre un rodaje y otro.

In fatto di cultura fisica le osservazioni di Bruce Lee sono sempre taglienti, per esempio quando rileva che c’è un’enorme differenza tra l’esercizio fisico praticato in Oriente e la “cultura del corpo” occidentale. ||||||||||||scharfsinnig||||feststellt|||||||||||||||| ||about||||||||||sharp||||points out||||||exercise||practiced|||||culture||| En|hecho|de|cultura|física|las|observaciones|de|Bruce|Lee|son|siempre|agudas|por|ejemplo|cuando|señala|que|hay|una enorme|diferencia|entre|el ejercicio|físico|practicado|en|Oriente|y|la|cultura|del|cuerpo|occidental In terms of physical culture, Bruce Lee's observations are always cutting edge, for example when he points out that there is a huge difference between physical exercise practiced in the East and Western "body culture". En cuanto a cultura física, las observaciones de Bruce Lee siempre son agudas, por ejemplo, cuando señala que hay una enorme diferencia entre el ejercicio físico practicado en Oriente y la “cultura del cuerpo” occidental. In Cina, per esempio, gli esercizi sono governati da un ritmo interiore, mentre in Occidente l’attività fisica è correlata allo sforzo, alla tensione e a un dinamismo che tende all’esasperazione. |||||||||||||||||||||||||||dass||zur Übertreibung neigt |||||||governed|||||||||||related||||||||dynamism|||exasperation En|China|por|ejemplo|los|ejercicios|son|gobernados|por|un|ritmo|interior|mientras|en|Occidente|la actividad|física|es|correlacionada|al|esfuerzo|a la|tensión|y|a|un|dinamismo|que|tiende|a la exacerbación In China, for example, exercises are governed by an inner rhythm, while in the West physical activity is related to effort, tension and a dynamism that tends to exasperation. En China, por ejemplo, los ejercicios están gobernados por un ritmo interior, mientras que en Occidente la actividad física está relacionada con el esfuerzo, la tensión y un dinamismo que tiende a la exacerbación. Il primo modo di approcciarsi rispecchia la natura, seguendone le leggi supreme, il secondo tende a dominare la natura, corpo compreso. ||||||||ihr|||||||||||Körper| ||||approaching|it reflects|||following||laws|supreme|the|||||||| El|primer|modo|de|acercarse|refleja|la|naturaleza|siguiendo sus|las|leyes|supremas|el|segundo|tiende|a|dominar|la|naturaleza|cuerpo|incluido Der erste Ansatz spiegelt die Natur wider und folgt ihren obersten Gesetzen, der zweite tendiert dazu, die Natur, einschließlich des Körpers, zu beherrschen. The first way of approaching reflects nature, following its supreme laws, the second tends to dominate nature, including the body. La primera forma de acercarse refleja la naturaleza, siguiendo sus leyes supremas, la segunda tiende a dominar la naturaleza, incluido el cuerpo. Infine per i cinesi praticare esercizio fisico è un modo per disciplinare la mente e il corpo, mentre in Occidente uno sport è tendenzialmente solo uno sport, privo di correlati filosofici, mentali, spirituali. |||||||||||discipline||||||||||||tendentially||||lacking||related||| |||||||||||||||||||||||generalmente||||||||| Finalmente|para|los|chinos|practicar|ejercicio|físico|es|una|manera|para|disciplinar|la|mente|y|el|cuerpo|mientras|en|Occidente|un|deporte|es|tendencialmente|solo|un|deporte|carente|de|correlaciones|filosóficos|mentales|espirituales Für die Chinesen schließlich ist Sport ein Mittel zur Disziplinierung von Geist und Körper, während im Westen ein Sport meist nur ein Sport ist, ohne philosophische, mentale und spirituelle Bezüge. Finally, for the Chinese, practicing physical exercise is a way to discipline the mind and body, while in the West a sport tends to be just a sport, devoid of philosophical, mental or spiritual correlates. Finalmente, para los chinos practicar ejercicio físico es una forma de disciplinar la mente y el cuerpo, mientras que en Occidente un deporte es tendencialmente solo un deporte, carente de correlatos filosóficos, mentales, espirituales. Mi sento ancora oggi di sottoscrivere interamente queste affermazioni: l’Occidente in quarant’anni è cambiato pochissimo. ||||||voll und ganz|||||||| |||||fully endorse|||statements|the West||||changed| Me|siento|aún|hoy|de|suscribir|enteramente|estas|afirmaciones|Occidente|en|cuarenta años|ha|cambiado|muy poco Ich stimme diesen Aussagen nach wie vor voll und ganz zu: Der Westen hat sich in vierzig Jahren nur wenig verändert. I still feel I can fully subscribe to these statements: the West has changed very little in forty years. Hoy en día, aún me siento capaz de suscribir completamente estas afirmaciones: Occidente en cuarenta años ha cambiado muy poco.

Anche l’alimentazione svolgeva un ruolo fondamentale. |the diet|played||| También|la alimentación|desempeñaba|un|papel|fundamental Nutrition also played a fundamental role. La alimentación también desempeñaba un papel fundamental. In genere Bruce non beveva alcolici, non fumava e assumeva meno farmaci possibile. |||||||||nahm ein||| ||||drank|alcohol||he smoked||took||medications| En|general|Bruce|no|bebía|alcohol|no||y|tomaba|menos|medicamentos|posibles Bruce generally did not drink alcohol, did not smoke, and took as few drugs as possible. En general, Bruce no bebía alcohol, no fumaba y tomaba la menor cantidad de medicamentos posible. Integrava l’alimentazione, preferibilmente di tipo cinese tradizionale, con vitamine e soprattutto proteine assunte per mezzo dei famosi “beveroni” che lui stesso si preparava. integrierte||||||||||||eingenommenen|||||Eiweißshakes||||| he integrated||preferably||||||vitamins|and||proteins|consumed|||||drinks|||||prepared Integraba|la alimentación|preferiblemente|de|tipo|chino|tradicional|con|vitaminas|y|sobre todo|proteínas|ingeridas|por|medio|de los|famosos|batidos|que|él|mismo|se|preparaba He supplemented the diet, preferably of the traditional Chinese type, with vitamins and above all proteins taken by means of the famous "mash" that he himself prepared. Complementaba su alimentación, preferiblemente de tipo chino tradicional, con vitaminas y sobre todo proteínas que consumía a través de los famosos “batidos” que él mismo preparaba. La ricetta prevedeva latte in polvere, uova intere con i gusci, burro di arachidi, lecitina, banane e altro. ||sah vor||||||||Eierschalen|||Erdnussbutter|||| The||included||powder|powder|eggs|whole|||shells|||peanut|lecithin|bananas|| La|receta|preveía|leche|en|polvo|huevos|enteros|con|las|cáscaras|mantequilla|de|maní|lecitina|plátanos|y|otro The recipe included powdered milk, whole eggs with shells, peanut butter, lecithin, bananas and more. La receta incluía leche en polvo, huevos enteros con cáscara, mantequilla de maní, lecitina, plátanos y más.

In casa Lee il frullatore non smetteva mai di funzionare, e produceva succhi di frutta e di verdure a ritmo costante. ||||blender||stopped||||||juices|||||||| En|casa|Lee|el|licuadora|no|dejaba de|nunca|de|funcionar|y|producía|jugos|de|fruta|y|de|verduras|a|ritmo|constante In the Lee house the blender never stopped working, and produced fruit and vegetable juices at a constant rate. En casa de Lee, la licuadora nunca dejaba de funcionar, y producía jugos de frutas y verduras a un ritmo constante. Bruce non beveva caffè, ma abbondava con il tè, che naturalmente è la bevanda cinese per eccellenza. |||||übertrieb es mit||||||||||| |||||abounded||||||||beverage||| Bruce|no|bebía|café|pero|abundaba|con|el|té|que|naturalmente|es|la|bebida|china|por|excelencia Bruce didn't drink coffee, but he abounded with tea, which of course is the quintessential Chinese drink. Bruce no bebía café, pero consumía mucho té, que naturalmente es la bebida china por excelencia. Inoltre conosceva piuttosto bene l’uso di erbe e medicamenti tradizionali dell’Oriente. further||||||herbs||medicines|| Además|conocía|bastante|bien|el uso|de|hierbas|y|medicamentos|tradicionales|de Oriente He was also quite familiar with the use of traditional oriental herbs and medicines. Además conocía bastante bien el uso de hierbas y medicamentos tradicionales de Oriente. Pappa reale e ginseng contribuivano alla sua spettacolare forma, specie prima degli incontri. baby food|||ginseng|contributed|||spectacular||especially|||meetings Papá|real|y|ginseng|contribuían|a su|su|espectacular|forma|especialmente|antes|de los|encuentros Royal jelly and ginseng contributed to its spectacular shape, especially before the meetings. La jalea real y el ginseng contribuían a su espectacular forma, especialmente antes de los encuentros.

Forte di questa “batteria” di strategie e metodi, di tentativi e sperimentazioni, Bruce Lee costruiva, insieme al proprio fisico statuario, una forza di volontà che pochi altri hanno mai avuto. |||||||||||||||||||statuarischen Körper|||||||||| |||battery||||||||experiments|||built|||||statuesque||||||few|||| Fuerte|de|esta|batería|de|estrategias|y|métodos|de|intentos|y|experimentaciones|Bruce|Lee|construía|junto|a el|propio|físico|estatuario|una|fuerza|de|voluntad|que|pocos|otros|han|nunca|tenido Strengthened by this "battery" of strategies and methods, of attempts and experiments, Bruce Lee built, together with his statuesque physique, a willpower that few others have ever had. Fuerte de esta “batería” de estrategias y métodos, de intentos y experimentaciones, Bruce Lee construía, junto a su físico estatuario, una fuerza de voluntad que pocos otros han tenido. Il segreto di tanta forza ci viene rivelato da una sua lettera, spedita nel 1962: “Sono solo me stesso, perché nella mia mente non c’è né dubbio né paura”. ||||||||||||sent||I am||||||||||||| El|secreto|de|tanta|fuerza|nos|viene|revelado|por|una|su|carta|enviada|en|Soy|solo|a mí|mismo|porque|en|mi|mente|no|hay|ni|duda|ni|miedo The secret of so much strength is revealed to us in a letter from him, sent in 1962: "I am only myself, because in my mind there is neither doubt nor fear". El secreto de tanta fuerza nos es revelado por una de sus cartas, enviada en 1962: “Soy solo yo mismo, porque en mi mente no hay ni duda ni miedo”.

Egli ambiva a essere come l’acqua, l’elemento più fluido e flessibile che esista, e allo stesso tempo il solo capace di penetrare nelle cose più dure. |strebte|||||||||||||||||||||||| |aspired|||||||||flexible||exists|||||the||||penetrate||||hard Él|aspiraba|a|ser|como|el agua|el elemento|más|fluido|y|flexible|que|exista|y|al|mismo|tiempo|el|solo|capaz|de|penetrar|en las|cosas|más|duras He aspired to be like water, the most fluid and flexible element that exists, and at the same time the only one capable of penetrating the hardest things. Él aspiraba a ser como el agua, el elemento más fluido y flexible que existe, y al mismo tiempo el único capaz de penetrar en las cosas más duras. “L’acqua è incorporea, capace di entrare ovunque, persino dove non c’è spazio. |||||||sogar|||| ||incorporeal||||||||| El agua|es|incorpórea|capaz|de|entrar|en cualquier lugar|incluso|donde|no|hay|espacio “Water is incorporeal, capable of entering anywhere, even where there is no space. “El agua es incorpórea, capaz de entrar en cualquier lugar, incluso donde no hay espacio. La sua rarefazione naturale la rende impossibile da afferrare con la mano. ||Verdünnung||||unmöglich||||| ||elusiveness||||||grasp||| La|su|rarefacción|natural|la|hace|imposible|de|agarrar|con|la|mano Its natural rarefaction makes it impossible to grasp with the hand. Su rarefacción natural la hace imposible de agarrar con la mano. Chiunque voglia colpirla non le inferirà alcun danno. Jeder|||||zufügen|| whoever||strike|||inflict|any| Cualquiera|quiera|golpearla|no|le|infligirá|ningún|daño Wer Sie schlagen will, tut Ihnen nichts. Anyone who wants to hit it will not inflict any damage on it. Quien quiera golpearla no le causará ningún daño. Il pugnale non la ferisce.” |Der Dolch|||verletzt |dagger|||hurt El|puñal|no|la|hiere Der Dolch tut ihr nicht weh." The dagger does not hurt her. " El puñal no la hiere.”

Bruce era convinto inoltre che la massima abilità avesse modo di agire ed esprimersi solo a livello subconscio, e che allenarsi a questi ritmi frenetici fosse il solo modo per “liberarsi del corpo e del sé”, e attingere alle energie più recondite e potenti. |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||verborgenen|| |||||||||||||||||subconscious|||to train|||rhythms|frenetic|||||||||||||tap into||||hidden|| Bruce|era|convencido|además|que|la|máxima|habilidad|tuviera|manera|de|actuar|y|expresarse|solo|a|nivel|subconsciente|y|que|entrenarse|a|estos|ritmos|frenéticos|fuera|el|único|modo|para|liberarse|del|cuerpo|y|del|yo|y|acceder|a las|energías|más|recónditas|y|potentes Bruce war auch davon überzeugt, dass maximale Fähigkeiten nur auf einer unterbewussten Ebene wirken und zum Ausdruck kommen, und dass das Training in diesen frenetischen Rhythmen der einzige Weg ist, sich von Körper und Selbst zu befreien und die innersten, kraftvollsten Energien zu erschließen. Bruce was also convinced that the utmost ability had the way to act and express itself only on a subconscious level, and that training at these frenetic rhythms was the only way to "get rid of the body and the self", and tap into the most hidden and powerful energies. Bruce estaba convencido además de que la máxima habilidad solo podía actuar y expresarse a nivel subconsciente, y que entrenarse a estos ritmos frenéticos era la única manera de “liberarse del cuerpo y del yo”, y acceder a las energías más recónditas y poderosas.

Liberarsi del sé, cioè della maschera che tutti noi scambiamo grossolanamente per noi stessi, era dunque il suo obiettivo. free oneself|||||||||exchange|粗糙地|||||||| Liberarse|de|sí|o sea|de la|máscara|que|todos|nosotros|intercambiamos|groseramente|por|nosotros|mismos|era|entonces|el|su|objetivo Getting rid of the self, that is, the mask that we all grossly mistake for ourselves, was therefore his goal. Liberarse del yo, es decir, de la máscara que todos nosotros confundimos groseramente con nosotros mismos, era por lo tanto su objetivo. Quiete, purezza, bellezza, vuoto sono alcune tra le parole più ricorrenti nelle sue lettere e nei suoi appunti personali. Ruhe|||||||||||||||||| calmness|purity||emptiness|||||||recurring|||||||| Quietud|pureza|belleza|vacío|son|algunas|entre|las|palabras|más|recurrentes|en las|sus|cartas|y|en sus|sus|apuntes|personales Quiet, purity, beauty, emptiness are some of the most recurring words in his letters and personal notes. Quietud, pureza, belleza, vacío son algunas de las palabras más recurrentes en sus cartas y en sus apuntes personales.

Vi era una tale sincerità di approccio in tutto quanto compiva che, specialmente se si trattava di allenamento, egli si trovava ogni volta solo di fronte a se stesso: una condizione di onestà ideale cui dovremmo tutti guardare con rispetto e ammirazione. man|||||||||||||||||||||||nur|||||||||||||||||| ||||sincerity||||||he did||||||||||||||||||||||honesty|||||||||admiration había|era|una|tal|sinceridad|de|enfoque|en|todo|lo que|hacía|que|especialmente|se|se||de||||||||de||||||||honestidad|ideal|a la que|deberíamos|todos|mirar|con|respeto|y|admiración Alles, was er tat, war von einer solchen Aufrichtigkeit geprägt, dass er vor allem in der Ausbildung immer nur sich selbst gegenüberstand: ein Idealzustand der Ehrlichkeit, auf den wir alle mit Respekt und Bewunderung blicken sollten. There was such a sincerity of approach in everything he accomplished that, especially if it was training, he found himself alone in front of himself every time: a condition of ideal honesty which we should all look at with respect and admiration. Había una tal sinceridad de enfoque en todo lo que hacía que, especialmente cuando se trataba de entrenamiento, se encontraba cada vez solo frente a sí mismo: una condición de honestidad ideal a la que todos deberíamos mirar con respeto y admiración.

La splendente forma fisica di Bruce e la sua attenzione meticolosa per l’allenamento non gli impedirono tuttavia di riportare numerosi infortuni. ||||||||||sorgfältige Aufmerksamkeit|||||verhinderten nicht|||||Verletzungen |shining|||||||||||the training|||did not prevent|however||suffer||injuries La|brillante|forma|física|de|Bruce|y|la|su|atención|meticulosa|por|el entrenamiento|no|le|impidieron|sin embargo|de|sufrir|numerosos|lesiones Bruce' hervorragende körperliche Fitness und sein akribisches Training hielten ihn jedoch nicht davon ab, sich zahlreiche Verletzungen zuzuziehen. Bruce's shining physical form and his meticulous attention to training did not, however, prevent him from suffering numerous injuries. La brillante forma física de Bruce y su meticulosa atención al entrenamiento no le impidieron sin embargo sufrir numerosas lesiones. La schiena lo tormentava, e nel 1970, in aprile, ebbe problemi così gravi da non riuscire quasi a lavorare. ||||||||hatte||||||||| |||it tormented|||||||||||||| La|espalda|le|atormentaba|y|en|en|abril|tuvo|problemas|tan|graves|de|no|lograr|casi|a|trabajar Sein Rücken machte ihm zu schaffen, und im April 1970 hatte er so starke Probleme, dass er kaum noch arbeiten konnte. His back tormented him, and in 1970, in April, he had such serious problems that he could hardly work. La espalda lo atormentaba, y en 1970, en abril, tuvo problemas tan graves que casi no pudo trabajar. Questo costrinse la moglie Linda a trovare un lavoro serale, cosa che gettò Bruce nel più puro sconforto. |zwang|||||||||||warf||||| |forced|||Linda|||||evening||||||||despair Esto|obligó|la|esposa|Linda|a|encontrar|un|trabajo|nocturno|cosa|que|arrojó|Bruce|en el|más|puro|desánimo This forced his wife Linda to find an evening job, which threw Bruce into pure despair. Esto obligó a la esposa Linda a encontrar un trabajo nocturno, lo que sumió a Bruce en la más pura desesperación. Eppure, in una sua lettera proprio di quel periodo leggiamo: “Mai sprecare energia in preoccupazioni e pensieri negativi. |||||||||||verschwenden|||||| however|||||||||we read||waste|||||| Sin embargo|en|una|su|carta|justo|de|ese|período|leemos|Nunca|desperdiciar|energía|en|preocupaciones|y|pensamientos|negativos Yet, in a letter from that period we read: “Never waste energy on negative worries and thoughts. Sin embargo, en una carta suya de ese período leemos: “Nunca desperdicies energía en preocupaciones y pensamientos negativos. Pensa, chi fa un lavoro più precario del mio? ||||||precarious|| Piensa|quién|hace|un|trabajo|más|precario|del|mío Think, who does a more precarious job than mine? Piensa, ¿quién tiene un trabajo más precario que el mío? Cosa ho per vivere? Qué|tengo|para|vivir What do I have to live? ¿Qué tengo para vivir? È grazie alla fiducia nelle mie capacità che posso andare avanti. Es|gracias|a la|confianza|en mis|mis|habilidades|que|puedo|avanzar|adelante It is thanks to the confidence in my abilities that I can go on. Es gracias a la confianza en mis habilidades que puedo seguir adelante. Certo la schiena ha mandato all’aria i progetti di un intero anno, ma insieme a ogni avversità giunge una benedizione, perché un trauma si comporta come un ammonimento, dicendoci che non dobbiamo consumarci nell’abitudine. |||||||||||||||||kommt||||||||||Warnung|||||| ||back|||into the air|||||||||||adversity|it arrives||blessing|||trauma||behaves|||warning|telling us||||consume|habit Claro|la|espalda|ha|enviado|al aire|los|proyectos|de|un|entero|año|pero|junto|a|cada|adversidad|llega|una|bendición|porque|un|trauma|se|comporta|como|un|aviso|diciéndonos|que|no|debemos|consumirnos|en la rutina Of course, the back has blown the plans of a whole year, but together with every adversity comes a blessing, because a trauma acts like a warning, telling us that we must not consume ourselves in the habit. Ciertamente la espalda ha echado por tierra los planes de un año entero, pero junto a cada adversidad llega una bendición, porque un trauma actúa como un aviso, diciéndonos que no debemos consumirnos en la rutina. Osserva un temporale: appena se n’è andato, tutto comincia a crescere!”. observe||thunderstorm|||he is gone||everything||| Observa|una|tormenta|apenas|se|se ha|ido|todo|comienza|a|crecer Look at a storm: as soon as it's gone, everything starts to grow! ". Observa una tormenta: tan pronto como se ha ido, ¡todo comienza a crecer! Lettera firmata significativamente “Un praticante di arti marziali che ha la schiena bloccata, ma che ha scoperto un nuovo e potente calcio”. |||||||||||||||||||||Tritt ||significantly||practitioner||||||||blocked|||||||||kick Carta|firmada|significativamente|Un|practicante|de|artes|marciales|que|tiene|la|espalda|bloqueada|pero|que|ha|descubierto|una|nuevo|y|potente|patada Significantly signed letter "A martial artist who has a blocked back, but who has discovered a new and powerful kick" Carta firmada significativamente "Un practicante de artes marciales que tiene la espalda bloqueada, pero que ha descubierto una nueva y poderosa patada".

Bruce aveva dovuto imparare a convivere con i problemi di schiena dal 1964, ma una mattina di agosto del 1970 accadde qualcosa di cruciale. ||||||||||Rücken||||||||||| |||||live with|||||||||||||happened|||crucial Bruce|había|tenido que|aprender|a|convivir|con|los|problemas|de|espalda|desde|pero|una|mañana|de|agosto|de|ocurrió|algo|de|crucial Bruce had had to learn to live with back problems since 1964, but one morning in August 1970 something crucial happened. Bruce había tenido que aprender a convivir con los problemas de espalda desde 1964, pero una mañana de agosto de 1970 ocurrió algo crucial. Lee era alle prese con uno dei suoi esercizi preferiti, il good morning, consistente in un’estensione del tronco a gambe tese con un bilanciere che pesava 60 kg, e cioè il suo peso corporeo all’epoca. |||||||||||||||Streckung|||||gestreckten Beinen||||||||||||| |||||||||||||||extension||trunk|||straight|||barbell||weighed|kg|||||weight|| Lee|estaba|con|manos|con|uno|de|sus|ejercicios|favoritos|el|buen|mañana|consistente|en|una extensión|del|tronco|a|piernas|estiradas|con|un|barra|que|pesaba|kg|y|es decir|el|su|peso|corporal|en ese momento Lee was struggling with one of his favorite exercises, the good morning, consisting of a straight-legged trunk extension with a barbell weighing 60 kg, which was his body weight at the time. Lee estaba lidiando con uno de sus ejercicios favoritos, el good morning, que consiste en una extensión del tronco con las piernas estiradas usando una barra que pesaba 60 kg, es decir, su peso corporal en ese momento. Benché fosse un atleta esperto – uno dei più esperti al mondo – non aveva effettuato un riscaldamento adeguato, e nel realizzare l’esercizio danneggiò il quarto nervo sacrale. obwohl|er war||||||||||||||Wärme||||||beschädigte|||| although|he was||||||||||||performed|||adequate|||||damaged|||nerve|sacral |||||||||||||||||||||||||sacral Aunque|fuera|un|atleta|experto|uno|de los|más|expertos|al|mundo|no|había|realizado|un|calentamiento|adecuado|y|al|realizar|el ejercicio|dañó|el|cuarto|nervio|sacral Although he was an experienced athlete - one of the most experienced in the world - he had not warmed up properly, and in doing the exercise he damaged the fourth sacral nerve. Aunque era un atleta experimentado – uno de los más experimentados del mundo – no había realizado un calentamiento adecuado, y al realizar el ejercicio dañó el cuarto nervio sacro. Per alcuni giorni tentò di arginare il dolore con metodi fai-da-te, ma presto fu costretto a un consulto medico. |||||eindämmen|||||||||||gezwungen|||| |||||contain|||||||||||forced|||medical consultation| |||||contornar||||||||||||||| Durante|algunos|días|intentó|de|contener|el|dolor|con|métodos||||pero|pronto|fue|obligado|a|una|consulta|médica For a few days he tried to do-it-yourself pain relief, but was soon forced into a medical consultation. Durante algunos días intentó contener el dolor con métodos caseros, pero pronto se vio obligado a consultar a un médico.

Il responso degli specialisti fu angosciante, perché decretò l’impossibilità di tornare a una forma fisica integra, e soprattutto di sferrare calci. |||||beängstigend|weil|beschloss|||||||||und|||austeilen| |response||specialists||anguishing||decreed|the impossibility|||||||intact|||the|kick|kicks |||||||||||||||||||desferir| El|respuesta|de los|especialistas|fue|angustiante|porque|decretó|la imposibilidad|de|volver|a|una|forma|física|íntegra|y|sobre todo|de|dar|patadas Das Urteil der Spezialisten war erschütternd, denn es besagte, dass es unmöglich sei, wieder voll fit zu werden und vor allem zu kicken. The response from the specialists was distressing, because it made it impossible to return to a healthy physical form, and above all to kick. El diagnóstico de los especialistas fue angustiante, porque decretó la imposibilidad de volver a una forma física íntegra, y sobre todo de dar patadas. Persino camminare senza ausili per la deambulazione sembrava una cosa molto difficile da realizzare. Sogar|||Hilfsmittel|||Gehhilfe||||||| even|||aids|||walking||||||| |||ajudas|||deambulação||||||| Incluso|caminar|sin|ayudas|para|la|deambulación|parecía|una|cosa|muy|difícil|de|realizar Selbst das Gehen ohne Gehhilfen schien sehr schwierig zu sein. Even walking without walking aids seemed like a very difficult thing to do. Incluso caminar sin ayudas para la deambulación parecía algo muy difícil de lograr. Cosa poteva accadergli di peggio? ||ihm passieren|| ||happen|| ||acontecer-lhe|| Qué|podía|sucederle|de|peor Was könnte ihm Schlimmeres passieren? What could have happened worse to him? ¿Qué podría pasarle peor? Per circa sei mesi Bruce fu costretto in una condizione di quasi totale immobilità, ma superato un primo iniziale sconforto, la disgrazia divenne occasione di rinascita. |||||||||||||||||||Entmutigung||Unglück||||Wiedergeburt |||||||||||||immobility||overcome||||||misfortune|||| Durante|alrededor de|seis|meses|Bruce|fue|obligado|en|una|condición|de|casi|total|inmovilidad|pero|superado|un|primer|inicial|desánimo|la|desgracia|se convirtió|ocasión|de|renacimiento For about six months Bruce was forced into a condition of almost total immobility, but after an initial initial discomfort, the misfortune became an opportunity for rebirth. Durante aproximadamente seis meses, Bruce se vio obligado a una condición de casi total inmovilidad, pero superado un primer desánimo inicial, la desgracia se convirtió en una oportunidad de renacimiento.

Egli impiegò quel tempo per accrescere enormemente la sua cultura e la sua competenza filosofica e nel campo delle arti marziali. |used||||increase||||||||||||||| Él|empleó|ese|tiempo|para|aumentar|enormemente|la|su|cultura|y|la|su|competencia|filosófica|y|en el|campo|de las|artes|marciales He spent that time enormously increasing his culture and his philosophical and martial arts skills. Él utilizó ese tiempo para aumentar enormemente su cultura y su competencia filosófica y en el campo de las artes marciales. Aumentò ancora di più la consapevolezza interiore e la lucidità mentale. |||||awareness||||clarity| Aumentó|aún|de|más|la|conciencia|interior|y|la|lucidez|mental Inner awareness and mental clarity increased even more. Aumentó aún más la conciencia interior y la claridad mental. Arrivò persino a progettare un letto che riuscì ad alleviare buona parte del suo disagio. ||||||||||||||Unbehagen |||||||||alleviate||||| Llegó|incluso|a|diseñar|una|cama|que|logró|a|aliviar|buena|parte|de|su|malestar He even went so far as to design a bed that managed to ease much of his discomfort. Llegó incluso a diseñar una cama que logró aliviar buena parte de su malestar.

Si può dire che quello fu il combattimento più duro che vinse e che fu veramente un trionfo. |||||||||||gewann|||||| Se|puede|decir|que|eso|fue|el|combate|más|duro|que|ganó|y|que|fue|verdaderamente|un|triunfo It can be said that that was the hardest fight he won and that it was truly a triumph. Se puede decir que esa fue la lucha más dura que ganó y que fue realmente un triunfo. Quando riuscì a rimettersi in piedi aveva nuove energie, e soprattutto una coscienza nuova, mai così matura. |||get back up|||||||||||||mature Cuando|logró|a|levantarse|en|pie|tenía|nuevas|energías|y|sobre todo|una|conciencia|nueva|nunca|tan|madura When he managed to get back on his feet he had new energies, and above all a new consciousness, never so mature. Cuando logró levantarse tenía nuevas energías, y sobre todo una nueva conciencia, nunca tan madura. Da quel momento, per girare le scene più acrobatiche fu costretto a utilizzare controfigure, ma la sua efficienza fisica tornò a livelli accettabili grazie alla sua leggendaria forza di carattere. |||||||||||||Stuntdoubles|||||||||||||||| ||||to turn||||acrobatic|||||stunt doubles||||efficiency|physical||||||||||| |||||||||||||controfigure|||||||||||||||| Desde|ese|momento|para|filmar|las|escenas|más|acrobáticas|fue|obligado|a|utilizar|dobles|pero|la|su|eficiencia|física|volvió|a|niveles|aceptables|gracias|a la|su|legendaria|fuerza|de|carácter From that moment, to shoot the most acrobatic scenes he was forced to use stunt doubles, but his physical efficiency returned to acceptable levels thanks to his legendary strength of character. A partir de ese momento, para filmar las escenas más acrobáticas se vio obligado a utilizar dobles, pero su eficiencia física volvió a niveles aceptables gracias a su legendaria fuerza de carácter. Poteva ancora essere Bruce Lee, e riprendere il discorso interrotto. could|||||||||interrupted Podía|aún|ser|Bruce|Lee|y|retomar|el|discurso|interrumpido He could still be Bruce Lee, and resume the interrupted speech. Todavía podía ser Bruce Lee, y retomar la conversación interrumpida.

In uno dei momenti di massimo sconforto Bruce aveva scritto alcuni versi, che poi aveva incorniciato e appeso a una parete del suo ufficio, affinché gli dessero conforto durante le difficoltà. ||||||||||||die||||||||||||||ihm geben würden|||| |||||||||||||||framed||hung|||wall||||||give|comfort||| En|uno|de|momentos|de|máximo|desánimo|Bruce|había|escrito|algunos|versos|que|luego|había|enmarcado|y|colgado|a|una|pared|de|su|oficina|para que|le|dieran|consuelo|durante|las|dificultades In einem seiner verzweifeltsten Momente hatte Bruce einige Verse geschrieben, die er einrahmte und in seinem Büro an die Wand hängte, um sich in seinen Schwierigkeiten zu trösten. In one of the moments of utmost despair, Bruce had written some verses, which he then framed and hung on a wall of his office, to give him comfort during the difficulties. En uno de los momentos de mayor desánimo, Bruce había escrito algunos versos, que luego enmarcó y colgó en una pared de su oficina, para que le dieran consuelo durante las dificultades. Alcuni di questi versi recitavano: “Il successo comincia con la volontà dell’individuo /T utto dipende dallo stato mentale” e “Presto o tardi / Colui che vince è l’uomo / Che pensa di potercela fare”. ||||||||||||||||||||||derjenige||||||||| ||||recited|||||||of the individual||everything|||||||||he||wins||||||be able to| Algunos|de|estos|versos|recitaban|El|éxito|comienza|con|la|voluntad|del individuo|T|todo|depende|del|estado|mental|y|Pronto|o|tarde|Aquél|que|gana|es|el hombre|Que|piensa|de|poder hacerlo|hacer Einige dieser Verse lauten: "Der Erfolg beginnt mit dem Willen des Einzelnen / Alles hängt von der Geisteshaltung ab" und "Früher oder später / Gewinnt derjenige, der glaubt, es zu können". Some of these verses read: "Success begins with the will of the individual / All depends on the mental state" and "Sooner or later / He who wins is the man / Who thinks he can do it". Algunos de estos versos decían: “El éxito comienza con la voluntad del individuo / Todo depende del estado mental” y “Tarde o temprano / El que gana es el hombre / Que piensa que puede lograrlo”.

Il dolore e la sofferenza fecero di lui un artista marziale ancora migliore. |||||machten||||Künstler||| |||||they made||||||| El|dolor|y|la|sufrimiento|hicieron|de|él|un|artista|marcial|aún|mejor Schmerz und Leid machten ihn zu einem noch besseren Kampfsportler. Pain and suffering made him an even better martial artist. El dolor y el sufrimiento lo convirtieron en un artista marcial aún mejor.

Anzi, una leggenda. Sondern|| ||legend En realidad|una|leyenda Indeed, a legend. De hecho, una leyenda.

SENT_CWT:AFkKFwvL=12.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.48 es:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=99 err=0.00%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=1854 err=4.26%)