×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Learn Italian with Lucrezia 2018, HOW TO FORM DIRECT QUESTIONS IN ITALIAN | Learn Italian with Lucrezia (audio ITA)(subtitled)

HOW TO FORM DIRECT QUESTIONS IN ITALIAN | Learn Italian with Lucrezia (audio ITA)(subtitled)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale!

Come state?

Spero stiate tutti bene!

Oggi vorrei parlarvi dell'interrogazione in italiano, ovvero di come formare le domande.

Avete votato questo argomento sul mio profilo Instagram!

Quindi se volete votare gli argomenti per le prossime video lezioni, potete seguirmi

su Instagram!

Possiamo distinguere due tipologie di domanda a seconda del tipo di risposta:

Abbiamo le domande a risposta binaria, alle quali si può rispondere Sì oppure No, ma

anche “non lo so” è una risposta possibile.

E poi abbiamo le domande aperte, alle quali si può rispondere con una frase più articolata,

ma comunque specifica.

Generalmente, le domande a risposta Sì oppure No iniziano sempre con un verbo, ad esempio:

Vai al cinema oggi?

Il verbo è in prima posizione perché, come sapete, in italiano non è obbligatorio esplicitare

il pronome soggetto.

Ma, se fosse necessario esplicitarlo, il pronome soggetto sarebbe all'inizio della domanda:

Tu vai al cinema oggi?

Questa tipologia di domanda non ha una struttura specifica, perciò, ciò che è importante

è la prosodia, ovvero l'intonazione che diamo alla frase.

Vediamo degli esempi: Vai al cinema oggi.

(Intonazione lineare).

Vai al cinema oggi?

(Intonazione ascendente, quindi salgo con il tono della voce).

La struttura della domanda non cambia dalla struttura della frase affermativa, è perciò

molto importante dare l'intonazione giusta, "Vai al cinema oggi?".

Per quanto riguarda le domande che chiamiamo aperte, in questo caso abbiamo delle parole

interrogative che ci aiutano a strutturare la domanda, perciò in questo caso l'intonazione

non è determinante, come nel caso precedente.

Le parole che ci servono per formare queste domande sono:

Chi?

Che cosa?

Quale?

Dove?

Come?

Quando?

Perché?

Nella frase "Chi ha telefonato?"

Io so che si tratta di una domanda, perché al primo posto ho il pronome interrogativo

“Chi”, quindi non ho bisogno di marcare l'intonazione.

Posso dire: Chi ha telefonato?

(intonazione lineare) Oppure Chi ha telefonato?

(Intonazione ascendente).

In entrambi i casi, io so che si tratta di una domanda, perché la domanda o la frase

inizia con un pronome interrogativo.

Quindi non ho bisogno necessariamente di marcare l'intonazione ascendente, tipica della domanda.

Queste di cui abbiamo parlato in questo video sono frasi interrogative dirette, cioè domande

esplicite, che terminano con un punto interrogativo, quindi con un segno grafico di punteggiatura.

Queste due tipologie sono le domande dirette che utilizziamo in italiano.

Spero che questo video vi sia utile e, se volete, lasciate le vostre domande nei commenti

qui sotto!

Grazie per aver guardato questo video.

Noi ci vediamo nel prossimo!

A presto, ciao!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

HOW TO FORM DIRECT QUESTIONS IN ITALIAN | Learn Italian with Lucrezia (audio ITA)(subtitled) ||създаване на|директни|||||||||италиански|със субтитри ||form|direct|questions||||||||Italian|subtitled WIE FORMELN SIE DIREKTE FRAGEN AUF ITALIENISCH | Italienisch lernen mit Lucrezia (audio ITA)(untertitelt) ΠΩΣ ΝΑ ΣΧΗΜΑΤΙΖΕΤΕ ΑΜΕΣΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΙΤΑΛΙΚΑ | Μάθετε Ιταλικά με τη Λουκρητία (audio ITA)(υπότιτλοι) HOW TO FORM DIRECT QUESTIONS IN ITALIAN | Learn Italian with Lucrezia (audio ITA)(subtitled) CÓMO FORMULAR PREGUNTAS DIRECTAS EN ITALIANO | Aprende italiano con Lucrezia (audio ITA)(subtitulado) COMMENT FORMER DES QUESTIONS DIRECTES EN ITALIEN | Apprendre l'italien avec Lucrezia (audio ITA)(sous-titré)

Ciao a tutti e bentornati sul mio canale! ||||bienvenue de retour||| Hello everyone and welcome back to my channel! Salut à tous et bienvenue sur ma chaîne ! Oi pessoal e bem-vindos de volta ao meu canal! Всем привет и добро пожаловать на мой канал!

Come state? how|you Vous allez bien ? Como vocês estão? Как поживаете?

Spero stiate tutti bene! I hope you are all well! J'espère que vous allez tous bien ! Espero que estejam todos bem! Надеюсь, у вас всё хорошо!

Oggi vorrei parlarvi dell'interrogazione in italiano, ovvero di come formare le domande. |||интервюто||||||да формирате|| |||of the interrogation||||||to form|| Today I would like to talk to you about the question in Italian, or how to form the questions. Aujourd'hui je vais vous expliquer comment former les questions en italien. Hoje eu gostaria de falar com vocês da forma interrogativa em italiano, ou de como formar as perguntas. Сегодня я бы хотела поговорить с вами о вопросах в итальянском или о том, как формировать вопросы.

Avete votato questo argomento sul mio profilo Instagram! |гласували|||||профил| |voted|||||| You have voted for this topic on my Instagram profile! Vous avez voté pour ce sujet sur mon profil Instagram. Vocês votaram nesse tema no meu perfil do Instagram! Вы проголосовали за эту тему в моём Инстаграме!

Quindi se volete votare gli argomenti per le prossime video lezioni, potete seguirmi so|if||to vote||||||||| |||гласувате||||||||| ||vocês querem|||||||||| So if you want to vote on the topics for the next video lessons, you can follow me Si vous voulez participer aux votes pour les prochaines vidéos, Então, se vocês quiserem votar nos temas para a próxima lição, podem me seguir Поэтому если хотите голосовать за темы для будущих видео лекций, можете найти меня

su Instagram! on Instagram! vous pouvez me suivre sur Instagram ! no Instagram! в Инстаграме!

Possiamo distinguere due tipologie di domanda a seconda del tipo di risposta: |||типове|||||||| |||types|||||||| We can distinguish two types of question according to the type of answer: On distingue deux types de questions en fonction de la réponse attendue Podemos distinguir duas tipologias de pergunta de acordo com o tipo de resposta: Мы можем различать два типа вопросов в зависимости от типа ответа:

Abbiamo le domande a risposta binaria, alle quali si può rispondere Sì oppure No, ma |||||бинарна||||||||| |||||binary|to the|which||||||| We have the binary answer questions, which can be answered Yes or No, but Il y a les questions à réponse binaire auxquelles on peut répondre "oui" ou "non" Temos as perguntas de resposta binária, nas quais podemos responder Sim ou Não, mas У нас есть вопросы с двоичным ответом, на которые можно ответить "да" или "нет", но

anche “non lo so” è una risposta possibile. even||||||| even "I don't know" is a possible answer. mais aussi "je ne sais pas" est une réponse possible. "não sei" também é uma resposta possível. даже "я не знаю" является возможным ответом.

E poi abbiamo le domande aperte, alle quali si può rispondere con una frase più articolata, |||||open||which||||||||articulated |||||||||||||||по-сложна |||||abertas|||||||||| And then we have the open questions, which can be answered with a more articulated sentence, Et il y a les questions ouvertes auxquelles on répond par une phrase plus articulée E também temos as perguntas abertas, nas quais podemos responder com frases mais articuladas, Затем у нас есть открытые вопросы, на которые можно ответить более сформулированной фразой,

ma comunque specifica. |anyway| ||специфична mas|| but still specific. mais néanmoins spécifique. mas também específicas. но всё же конкретно.

Generalmente, le domande a risposta Sì oppure No iniziano sempre con un verbo, ad esempio: Generally, Yes or No questions always start with a verb, for example: De manière générale, les questions à réponse binaire commencent toujours par un verbe. Geralmente, as perguntas com respostas de Sim ou Não iniciam-se sempre com um verbo, exemplo: В основном, вопросы с ответом "да" или "нет" всегда начинаются с глагола, к примеру:

Vai al cinema oggi? Do you go to the cinema today? Par exemple : Você vai ao cinema hoje? Идёшь в кинотеатр сегодня?

Il verbo è in prima posizione perché, come sapete, in italiano non è obbligatorio esplicitare ||||||||||||||експлицирам ||||||||||||||to specify The verb is in the first position because, as you know, in Italian it is not compulsory to specify Le verbe est en première position parce qu'il n'est pas obligatoire d'expliciter le pronom sujet en italien. O verbo é logo no início porque, como vocês sabem, em italiano não é obrigatório evidenciar Глагол стоит в начале, потому что, насколько вы знаете, в итальянском не обязательно указывать

il pronome soggetto. the subject pronoun. o pronome pessoal. местоимение субъекта.

Ma, se fosse necessario esplicitarlo, il pronome soggetto sarebbe all'inizio della domanda: ||it was||to explain it||||||| ||||обяснява го||||||| But, if it were necessary to make it explicit, the subject pronoun would be at the beginning of the question: Mas se fosse necessário evidenciá-lo, o pronome pessoal estaria no início da pergunta: Но, если указать его необходимо, то местоимение будет стоять в начале вопроса:

Tu vai al cinema oggi? Do you go to the cinema today? Vas-tu au cinéma aujourd'hui ? "Você" vai ao cinema hoje? Ты идёшь в кинотеатр сегодня?

Questa tipologia di domanda non ha una struttura specifica, perciò, ciò che è importante |типология|||||||||||| |type||||||||therefore|that||| |||||||||portanto|isso||| This type of question does not have a specific structure, therefore, what is important Ce type de question n'a pas de structure spécifique, Essa tipologia de pergunta tem uma estrutura específica, logo o que é importante У этого типа вопроса нет особенного построения, поэтому, что действительно важно,

è la prosodia, ovvero l'intonazione che diamo alla frase. ||prosody|or rather|||we give|| ||prosódia|||||| ||произношение|||||| it is the prosody, or the intonation we give to the sentence. é a prosódia, ou seja, a intonação com a qual falamos a frase. так это ритм — интонация, с которой мы произносим предложение.

Vediamo degli esempi: Vai al cinema oggi. |||||cinema| Let's see some examples: Go to the cinema today. Prenons des exemples : Vas-tu au cinéma aujourd'hui ? (intonation linéaire) Vejam uns exemplos: você vai ao cinema hoje. Посмотрим на пример: Ты идёшь в кинотеатр сегодня.

(Intonazione lineare). интонация|линейна intonation| (Linear pitch). Vas-tu au cinéma aujourd'hui ? (intonation ascendante) (Intonação linear) (ровная интонация)

Vai al cinema oggi? Você vai ao cinema hoje? Идёшь в кинотеатр сегодня?

(Intonazione ascendente, quindi salgo con il tono della voce). |възходящ||възходящо се издигам||||| |ascending|therefore|I go up||||| |||subo||||| (Intonation ascending, then I rise with the tone of the voice). Mon intonation est ascendante, le ton de ma voix monte. (Intonação ascendente, logo eu aumento o tom da minha voz) (восходящая интонация, поэтому я поднимаю тон голоса)

La struttura della domanda non cambia dalla struttura della frase affermativa, è perciò |||||it changes|||||affirmative|| ||||||||||||portanto ||||||||||утвърдителна|| La structure de la question ne change pas par rapport à la structure de la phrase affirmative, A estrutura da pergunta não muda da estrutura da frase afirmativa, é por isso Структура вопроса не отличается от структуры утвердительного предложения, следовательно

molto importante dare l'intonazione giusta, "Vai al cinema oggi?". c'est pourquoi il est très important d'utiliser la bonne intonation. muito importante fazer a intonação correta, "Você vai ao cinema hoje?" очень важно говорить с правильной интонацией, "ты идёшь в кинотеатр сегодня?"

Per quanto riguarda le domande che chiamiamo aperte, in questo caso abbiamo delle parole |as much|||||we call|open|||||| Já em relação às perguntas que chamamos abertas, temos as palavras В случае вопросов, которые мы называем открытыми, у нас есть вопросительные слова

interrogative che ci aiutano a strutturare la domanda, perciò in questo caso l'intonazione въпросителна|||||||||||| interrogative||to us|||to structure||||||| interrogativas que nos ajudam a estruturar a pergunta, logo nesse caso a intonação которые помогают построить вопрос, в таком случае интонация

non è determinante, come nel caso precedente. ||определящ|||| ||determining|||| não é determinante, como no caso anterior. не будет решающей, как в предыдущем примере.

Le parole che ci servono per formare queste domande sono: Les mots qui servent à former ces questions sont : As palavras que servem para formar essas perguntas são: Слова, которые нам нужны для построения вопросов:

Chi? qui Who? Qui ? Quem? Кто?

Che cosa? What? qu'est-ce? O quê? Что?

Quale? which Which? Quel ? Qual? Который?

Dove? onde Where? Où ? Onde? Где?

Come? Como How? Comment ? Como? Как?

Quando? When? Quand ? Quando? Когда?

Perché? Why? Pourquoi ? Por quê? Почему?

Nella frase "Chi ha telefonato?" ||||called In the sentence 'Who called?' Dans la phrase : "Qui a téléphoné ?" Na frase "Quem telefonou?" В предложении "Кто звонил?"

Io so che si tratta di una domanda, perché al primo posto ho il pronome interrogativo |||it|it concerns|||||||position||||interrogative |||||||||||||||въпросителен |sei|||||||||||||| I know it's a question because in the first position I have the interrogative pronoun Je sais qu'il s'agit d'une question parce que le pronom interrogatif "qui " est placé au début. Eu sei que se trata de uma pergunta, porque primeiramente coloquei o pronome interrogativo. Я знаю, что это вопрос, потому что на первом месте стоит вопросительное местоимение

“Chi”, quindi non ho bisogno di marcare l'intonazione. |therefore|||||to mark| ||||||означава| Donc je n'ai pas besoin de marquer l'intonation. "Quem", logo não é preciso marcar a intonação. "Кто?", следовательно мне не нужно подчёркивать интонацию.

Posso dire: Chi ha telefonato? ||||called Posso dizer: quem telefonou? Я могу сказать: "Кто звонил?"

(intonazione lineare) Oppure Chi ha telefonato? |linear|or|who|| (linear intonation) Or Who called? ou bien "Qui a téléphoné ?" (intonation ascendante). (intonação linear) Ou "Quem telefonou?" (ровная интонация) или "Кто звонил?"

(Intonazione ascendente). (Ascending pitch). (Intonação ascendente) (восходящая интонация)

In entrambi i casi, io so che si tratta di una domanda, perché la domanda o la frase |both||cases||||itself|it concerns|||||||||sentence |ambos|||||||||||||||| Either way, I know it is a question because the question or the sentence Dans les deux cas, je sais qu'il s'agit d'une question parce qu'elle commence par un pronom interrogatif. Em ambos os casos, eu sei que se trata de uma pergunta, porque a a pergunta ou a frase В обоих случаях я знаю, что это вопросительное предложение, потому что вопрос или фраза

inizia con un pronome interrogativo. |||pronoun|interrogative starts with an interrogative pronoun. se inicia com um pronome interrogativo. начинаются с вопросительного местоимения.

Quindi non ho bisogno necessariamente di marcare l'intonazione ascendente, tipica della domanda. therefore||||necessarily||||||| |||||||||типична|| So I don't necessarily need to mark the ascending pitch, typical of the question. Donc je n'ai pas nécessairement besoin de marquer l'intonation ascendante. Logo eu não preciso necessariamente de marcar a intonação ascendente, típica da pergunta. Поэтому мне необязательно нужно повышать интонацию, типичную для вопроса.

Queste di cui abbiamo parlato in questo video sono frasi interrogative dirette, cioè domande these||which|||||||sentences||direct|that is| ||||||||||||ou seja| |||||||||||преки|| These we have talked about in this video are direct interrogative sentences, that is, questions Nous avons parlé dans cette vidéo des phrases interrogatives directes, As frases que falamos nesse vídeo são interrogativas diretas, isto é, perguntas В данном видео мы поговорили о прямых вопросительных предложениях, то есть ясные вопросы,

esplicite, che terminano con un punto interrogativo, quindi con un segno grafico di punteggiatura. изрични||завършват|||||||||||пунктуация explicit||they end|||||therefore||||graphic||punctuation ||||||||||sinal gráfico||| explicit, ending with a question mark, then with a graphic punctuation mark. explícitas, que terminam com um ponto interrogativo, logo com um sinal gráfico de pontuação. которые заканчиваются вопросительным знаком.

Queste due tipologie sono le domande dirette che utilizziamo in italiano. These two types are the direct questions we use in Italian. Ces deux types (binaire et ouverte) concernent les questions directes que l'on utilise en italien. Essas duas tipologias são as perguntas diretas que usamos em italiano. Это два типа прямых вопросов, которые мы используем в итальянском.

Spero che questo video vi sia utile e, se volete, lasciate le vostre domande nei commenti ||||to you|it is|useful|and|||||||| ||||||||||оставете||||| I hope this video is useful to you and, if you like, leave your questions in the comments J'espère que cette vidéo vous sera utile, posez vos questions dans les commentaires ci-dessous. Espero que este vídeo tenha sito útil a vocês e, se quiserem, deixem as suas perguntas nos comentários Надеюсь это видео принесёт вам пользу и, если хотите, оставьте ваши вопросы в комментариях

qui sotto! here|under below! aqui embaixo! здесь внизу!

Grazie per aver guardato questo video. Thanks for watching this video. Merci d'avoir regardé cette vidéo ! Obrigada por terem assistido a esse vídeo. Спасибо за просмотр

Noi ci vediamo nel prossimo! We see you in the next! Nous nous retrouverons prochainement. Nos vemos no próximo! Увидимся позже!

A presto, ciao! See you soon bye! À bientôt, ciao ! Até mais, tchau! До скорого, пока!