×

Utilizziamo i cookies per contribuire a migliorare LingQ. Visitando il sito, acconsenti alla nostra politica dei cookie.

image

Italian LingQ Podcast 2.0, #8: Tom l'americano che insegna l'italiano [2]

#8: Tom l'americano che insegna l'italiano [2]

sappiamo che l'inglese è una lingua internazionale.

MICHELE: Ormai è necessaria, lo sappiamo. TOM: Eh, lo so.

MICHELE: Quindi per voi inglese è forse un'abitudine.

Voi sapete, è una cosa ovvia per voi

che un turista deve sapere un po' d'inglese.

Per noi italiani meno.

MICHELE: Perché sappiamo... TOM: Esatto.

MICHELE: Non è così necessario parlare l'italiano.

TOM: È vero.

Gli anglofoni lo fanno per piacere.

MICHELE: Bravissimo.

L'apprendimento non solo dell'italiano,

ma anche di altre lingue.

TOM: Esatto.

MICHELE: Quindi l'inglese forse...

almeno nel mio caso no,

però nella maggior parte dei casi è un apprendimento a livello lavorativo.

TOM: Eh sì, lo so. MICHELE: Perché sappiamo che è necessario.

TOM: Già. MICHELE: Però è una lingua molto bella.

MICHELE: A me piace un sacco. TOM: A me piace pure.

MICHELE: Il suono dell'inglese mi piace un sacco. TOM: Esatto.

MICHELE: Secondo te, visto che abbiamo introdotto la grammatica italiana,

esiste un metodo semplice

per imparare questa fantomatica grammatica italiana

che tutti gli stranieri guardano con paura?

TOM: Eh, lo so.

Sì, secondo me esiste. Ci sono alcuni metodi semplici.

Ad esempio, io posso insegnare i suffissi.

Ad esempio prendiamo un verbo -are

si fa "io" sempre "-o", "tu" sempre "-i".

Quindi "io mangio, tu mangi".

Dipende anche dallo studente,

perché a certi studenti non piace

perché è come: "ok devo sempre pensare -are si toglie, io va con -o.

È un procedimento un po' lungo.

Quindi io dico: "Ok, vai a memorizzare il verbo".

Così vedi se i suoni sembrano un po' uguali con altri verbi.

Quindi mangio, leggo, scrivo.

Ok, abbiamo una cosa che posso seguire qua.

Quindi faccio spesso così con l'italiano.

Io uso entrambi i metodi.

Dipende dallo studente.

MICHELE: Certo, sono d'accordo.

Anche io di solito parto con i verbi regolari.

Almeno hai una struttura, un...

perché con i verbi irregolari sappiamo che...

TOM: Esatto.

MICHELE: Però se già sappiamo almeno i verbi regolari,

abbiamo una vastità di verbi utili per conversare, no?

MICHELE: Parlare. TOM: Perfetto.

MICHELE: Invece per quanto riguarda i tempi verbali?

Perché come sai l'italiano ha molti tempi verbali

rispetto all'inglese o altre lingue.

TOM: Sì.

Qual è il processo più utile, quali tempi verbali possono essere più utili, quali no.

TOM: Allora, io parto sempre con l'idea che il congiuntivo,

anche se è super importante,

può essere messo un po' da parte solo per l'inizio.

Perché è possibile anche se è sbagliato,

tu puoi dire a qualcuno "penso che è bello", "credo che è così".

MICHELE: Molti italiani lo fanno.

TOM: Eh, esatto.

TOM: Esatto.

MICHELE: Tranquilli studenti, è una cosa che molti italiani fanno.

Succede.

TOM: Quindi io dico sempre:

Non dovete per forza attaccare...

per usare una frase inglese usiamo sempre questo verbo,

non dovete per forza affrontare, meglio dire in italiano,

questa parte della lingua prima, perché l'importante è farsi capire.

Quindi iniziamo da qui.

Io faccio così anche con il "lei",

che non è un'idea così popolare, ben diffusa.

Molti dicono: "Devi iniziare subito a insegnare il lei".

Io dico che alcuni studenti, ovviamente dipende,

si confondono e danno del lei anche agli amici.

Quindi io dico di mettere da parte solo per un minuto il lei,

iniziamo con il tu,

così puoi parlare prima.

E poi andiamo avanti un po' così.

Quindi inizio sempre con l'indicativo,

metto un po' da parte il congiuntivo,

e poi lo portiamo qua.

MICHELE: Sì, quando è il momento.

TOM: Esatto.

MICHELE: Sono d'accordo con quello che dici

perché stiamo parlando di due strutture complesse,

l'utilizzo del lei, del congiuntivo.

Quindi quando usiamo queste strutture?

Quando abbiamo la tranquillità, la serenità di poterle utilizzare.

Quindi consiglio anche io queste due cose qua.

Perché anche in Italia ormai l'utilizzo del lei

è strettamente utilizzato a livello formale, lavorativo.

O se proprio non conosciamo qualcuno, con degli anziani.

Ma come vedi in questo momento ti sto dando del tu.

TOM: Certo.

MICHELE: È naturale, non avrei mai iniziato questa intervista dandoti del lei.

Sembrerebbe anche strana come cosa.

TOM: Infatti, io non ci penserei un secondo di usare il lei.

non verrebbe neanche a me in mente ora, utilizzo il lei con Tom non mi sembra il caso.

E non c'è questa forte conoscenza tra noi due.

Però non è così importante.

TOM: Esatto. MICHELE: Può venire dopo.

TOM: Infatti. MICHELE: A un livello medio-avanzato.

TOM: Una cosa che faccio invece con molti studenti

è insegnare a dire la frase "le posso dare del tu".

MICHELE: Perfetto, sì.

TOM: Così nel dubbio almeno hai fatto la domanda

con il formale, con il lei,

ma stai chiedendo di non usarla.

MICHELE: Certo.

Oppure se proprio non vuoi fare la domanda con il lei...

"ti posso dare del tu?"

Così evitiamo proprio di... TOM: Esatto.

MICHELE: Ancora meglio. TOM: Perfetto.

MICHELE: Però sì, sono d'accordo. Anche di per sé il congiuntivo

è molto importante però anch'io dico ai miei studenti, invece che dire "penso che"

prova a dire "secondo me".

così almeno è un'alternativa che non puoi sempre utilizzare però...

puoi cavartela, no? TOM: Esatto.

TOM: Perfetto, ottimo.

MICHELE: Dipende dai casi.

Alcuni studenti magari vogliono subito partire.

TOM: E va bene allora. MICHELE: Eh che dobbiamo fare.

Però pazienza.

TOM: Lo so, esatto. MICHELE: Eh sì.

Tu parli inglese, italiano, parli anche altre lingue?

TOM: Sì, parlo anche francese.

Direi che il francese lo so parlare bene.

Però poi abbiamo portoghese e spagnolo.

MICHELE: Portoghese e spagnolo, ok.

TOM: In portoghese potrei mantenere una piccola conversazione.

In spagnolo posso chiedere una cosa e basta. MICHELE: Va bene, ok.

MICHELE: Io parlo italiano, inglese, portoghese come te.

Posso mantenere una conversazione semplice come dici tu.

Spagnolo mi sto allenando, diciamo che è come il portoghese.

Inglese abbastanza bene, B2, C1 dai.

TOM: Perfetto. MICHELE: Non mi ritengo un madrelingua, però dai...

Parlo spesso anche io. TOM: Esatto.

MICHELE: È importante parlare, molto.

TOM: Esatto, è un po' come spagnolo qua in America

che ci sono momenti in cui è necessario usarlo se c'è una persona che

forse non parla bene l'inglese,

ma parla meglio lo spagnolo.

Quindi è una cosa importante.

È una cosa che mi sta sempre un po' lì,

cioè la vedo nel senso che io devo fare qualcosa con questa lingua prima o poi.

MICHELE: Sì, infatti.

Ma tu vivi a New York, giusto? TOM: Esatto.

Quindi qui abbiamo molte diverse lingue, non solo l'inglese e lo spagnolo.

Però se vai in un ristorante italiano dove lavorano molti italiani

puoi parlare solo l'italiano se vuoi.

È una cosa che io faccio spesso.

Mi piace e anche a molti clienti piace.

Perché rende l'esperienza molto più autentica.

MICHELE: È vero. Poi vai lì...

molti, anche miei studenti quando vanno a mangiare in un ristorante italiano

vogliono provare a parlare italiano.

E come dici tu, crei questa esperienza, questo ambiente più italiano.

TOM: Esatto.

MICHELE: Però mi piacerebbe un sacco,

prova a segnarti questa cosa,

di parlare insieme a te di Little Italy. TOM: Certo.

MICHELE: Perché secondo me è un argomento super interessante da affrontare insieme.

Perché sei a New York, hai origini italiane... TOM: Assolutamente.

MICHELE: Meglio di te non so chi trovare.

TOM: Grande.

MICHELE: La prossima volta ti contatterò per questo argomento.

TOM: Certo.

MICHELE: È super interessante.

Ma tornando a noi,

quali sono i tuoi obiettivi con il progetto "weilà Tom"?

TOM: Sì, allora diciamo...

ci sono molti obiettivi.

Perché una delle cose che io adoro è che c'è un modo per me

di condividere la mia passione con molta gente.

Perché ci sono così tanti appassionati della lingua inglese e italiana nel mondo.

Quindi è bellissimo innanzitutto fare così.

Un altro mio obiettivo principale

è di condividere le lingue in un modo divertente, tranquillo, rilassato.

Perché alla fine una lingua non deve essere una cosa che ti dà paura.

Deve essere una cosa che la vedi e pensi:

"Io posso fare un bel cammino insieme a questa lingua,

posso incontrare tante persone".

"Posso andare a vivere o lavorare, viaggiare in un altro posto".

Ti aprono tante porte.

Quindi voglio che la gente possa venire dal mio canale

e apprezzare che le lingue sono più di solo coniugare un verbo.

MICHELE: Esatto. TOM: È uno stile di vita.

MICHELE: Sì, è vero. Sono d'accordo, c'è più un lato umano in tutto questo.

TOM: Eh, infatti.

MICHELE: Quindi non semplicemente uno studio, sopra i libri tutti i giorni.

Non è così, no? TOM: Esatto.

MICHELE: È come ogni cosa, no?

Dipende in che modo facciamo questa cosa, il risultato cambia.

TOM: Esatto, più la usi meglio sarà.

MICHELE: Assolutamente.

Parlando di questo,

che consiglio daresti ai nostri ascoltatori per essere costanti

con l'apprendimento di una lingua in generale, italiano, inglese o quello che è.

TOM: Allora io dico, se non si sa da dove iniziare

io consiglio sempre di provare a fare una cosa.

Poi di farne un'altra, per capire i tuoi interessi.

Ti piacciono di più i video su YouTube?

Ti piacciono di più i film con i sottotitoli?

Podcast?

Scrivere, leggere?

Quindi prova un po' di tutto

così vedi la cosa che ti fa divertire di più.

A me piace moltissimo parlare con la gente e guardare video.

Sono le due cose che io adoro più di tutte.

Quindi questo è come io studio.

Però ci sono altre persone che vogliono fare altre cose.

Io dico di provare un po' di tutto.

E vedere cosa funziona nel miglior modo possibile,

che ti dà soddisfazione e anche risultati.

MICHELE: Sì, sono d'accordo.

Anche io cerco di avere delle attività che mi piacciono.

A esempio giocare ai videogiochi in inglese.

Questo secondo me è un metodo super funzionale per imparare una lingua.

Parlare come dici tu.

O anche guardare serie tv in un'altra lingua mi sembra ottimo.

TOM: Esatto.

MICHELE: È figo, come dici tu è importante capire i nostri interessi,

quello che ci piace veramente fare, no?

TOM: Esatto. MICHELE: Dobbiamo rendere il tutto il meno difficile possibile.

TOM: Esatto.

Ad esempio io cucino sempre.

Quindi è bello che cucinare fa parte della cultura italiana.

Sono abbastanza fortunato, diciamo.

Quindi io guardo molti video di ricette italiane. MICHELE: Certo.

TOM: Quindi io posso imparare non solo a fare la ricetta,

ma miglioro il mio italiano.

Perché imparo come si chiamano tutti gli oggetti della cucina.

Ecco che ancora una volta possiamo unire l'utile al dilettevole.

MICHELE: Infatti, sono d'accordo.

Perché anch'io ad esempio in passato ho ricominciato a riprendere in mano l'inglese

perché volevo leggere libri di self-improvement,

di crescita personale, in italiano. TOM: Giusto.

MICHELE: Per noi italiani è difficile trovare questi libri,

o almeno era più difficile anni fa, quindi...

volevo leggere questi libri e allora ho detto:

"devo mettermi sotto con l'inglese".

E ho letto tantissimi libri grazie anche a...

perché ero molto interessata a tutto ciò.

Quindi se abbiamo un interesse, aumenta la motivazione e di conseguenza la costanza.

TOM: Perfetto.

Esatto, perché bisogna essere sempre circondato dalla lingua.

Io dico sempre che per me, come ti ho detto, perché mi piace parlare e interagire con la gente

io ho bisogno di amici con cui posso usare la lingua.

Quindi più parlo con i miei amici, che è una cosa che voglio fare insieme agli amici,

più uso le lingue.

Perché io devo comunicare con questi amici che vivono un po' dappertutto.

Quindi è una cosa bella unire queste due cose.

MICHELE: Esatto, è vero.

Poi può diventare anche una passione, no?

TOM: Assolutamente. Io prima di entrare in questo mondo,

non ti avrei mai detto di essere un appassionato delle lingue.

Mai pensato questo.

Invece, appena entrato in questo mondo,

ho pensato che c'è un posto per tutti. MICHELE: Per me.

TOM: Eh, c'è un posto per me. Va bene.

MICHELE: Guarda, stessa cosa anche io. Non lo avrei mai detto.

Il tutto è iniziato con l'inglese, poi mi piace sempre imparare nuove lingue.

Anche l'insegnamento della mia lingua mi ha aiutato anche a conoscere meglio.

TOM: Giusto, assolutamente. MICHELE: L'italiano.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#8: Tom l’americano che insegna l’italiano [2] |der Amerikaner||| Tom|the American||he teaches|Italian |el americano||| #Nr. 8: Tom, der amerikanische Italienischlehrer [2]. #8: Tom the American teaching Italian [2]. #8: Tom el americano que enseña italiano [2]. #8 : Tom l'américain qui enseigne l'italien [2] #8: 이탈리아어를 가르치는 미국인 톰 [2] #8: Tom de Amerikaan die Italiaanse les geeft [2]. #8: Tom, Amerykanin uczący włoskiego [2]. #N.º 8: Tom, o americano que ensina italiano [2]. #8: Tom den amerikanske läraren i italienska [2]. #8:教意大利语的美国人汤姆 [2] #8:教意大利语的美国人汤姆[2]

sappiamo che l'inglese è una lingua internazionale. we know||||||international мы знаем, что английский язык является международным языком.

MICHELE: Ormai è necessaria, lo sappiamo. TOM: Eh, lo so. |now||necessary|it||||it|I know MICHELE: Es ist jetzt notwendig, das wissen wir. TOM: Äh, ich weiß.

MICHELE: Quindi per voi inglese è forse un'abitudine. |therefore||you|||perhaps|an habit |||||||un hábito MICHELE: So for you English is perhaps a habit.

Voi sapete, è una cosa ovvia per voi |||||显而易见|| |||||offensichtlich|| you|you know||||obvious||you |||||voor de jullie|| |||||óbvia|| You know, it is a matter of course for you.

che un turista deve sapere un po' d'inglese. ||Tourist||||| ||tourist||to know|||of English dass ein Tourist ein wenig Englisch wissen muss.

Per noi italiani meno. |||less |||menos Für uns Italiener weniger. For us Italians less so.

MICHELE: Perché sappiamo... TOM: Esatto. Michele||we know||exact ||||Exacto MICHELE: Weil wir wissen... TOM: Genau.

MICHELE: Non è così necessario parlare l'italiano. ||||notwendig|| |not||so|necessary|to speak| |no||||| MICHELE: Es ist nicht so wichtig, Italienisch zu sprechen.

TOM: È vero. ||true

Gli anglofoni lo fanno per piacere. |||||Vergnügen the|English speakers||they do||pleasure Die Englischsprachigen tun es zum Vergnügen. English speakers do it for pleasure.

MICHELE: Bravissimo. |sehr gut |very good MICHELE: Sehr gut. MICHAEL: Very good.

L'apprendimento non solo dell'italiano, the learning|||of the Italian Das Lernen nicht nur der italienischen Sprache, Learning not only Italian,

ma anche di altre lingue. ||||languages aber auch von anderen Sprachen.

TOM: Esatto. TOM: Genau.

MICHELE: Quindi l'inglese forse... |so||perhaps MICHELE: Also vielleicht Englisch... MICHELE: So the English maybe...

almeno nel mio caso no, at least||my||

però nella maggior parte dei casi è un apprendimento a livello lavorativo. ||||||||Lernen|||beruflich |in the|greater|part||cases|||learning|||professional ||||||||||nivel|laboral aber in den meisten Fällen handelt es sich um arbeitsbezogenes Lernen. but in most cases it is a work-based learning.

TOM: Eh sì, lo so. MICHELE: Perché sappiamo che è necessario. ||||||||||notwendig ||||I know||||||necessary TOM: Ja, das weiß ich. MICHELE: Weil wir wissen, dass es notwendig ist.

TOM: Già. MICHELE: Però è una lingua molto bella. |schon||||||| |already||||||| TOM: Stimmt. MICHELE: Aber es ist eine sehr schöne Sprache. TOM: Yeah. MICHELE: But it's a very beautiful language.

MICHELE: A me piace un sacco. TOM: A me piace pure. |||||Sack||||| |||I like||a lot||||you like|even |||||montón|||||también MICHELE: Ich mag sie sehr. TOM: Ich mag sie auch. MICHELE: I like it a lot. TOM: I like it too.

MICHELE: Il suono dell'inglese mi piace un sacco. TOM: Esatto. ||Geräusch|des Englisch|||||| ||sound|||I like||a lot|| ||sonido||||||| MICHELE: I like the sound of English a lot. TOM: Exactly. MICHELE: De klank van het Engels vind ik geweldig. TOM: Precies.

MICHELE: Secondo te, visto che abbiamo introdotto la grammatica italiana, ||||||引入||| ||||||eingeführt||| |||since|||introduced|the|grammar| MICHELE: Denkst du, da wir die italienische Grammatik eingeführt haben, MICHELE: In your opinion, since we introduced Italian grammar, MICHELE: Denk je, aangezien we de Italiaanse grammatica hebben geïntroduceerd,

esiste un metodo semplice it exists|||simple gibt es eine einfache Methode bestaat er een eenvoudige methode

per imparare questa fantomatica grammatica italiana |to learn||phantom|grammar| |||fanto­matische|| |||fantasmagórica|| |||神秘的|| |||phantomhafte|| |||الخيالية|| |||fantomatická|| |||fantasmal|| um diese phantomatische italienische Grammatik zu lernen. pour apprendre cette grammaire italienne fantôme

che tutti gli stranieri guardano con paura? ||||||Angst ||the||they look||fear ||||miran|| die alle Ausländer mit Angst anschauen? that all foreigners look on with fear?

TOM: Eh, lo so. |||I know TOM: Eh, ich weiß.

Sì, secondo me esiste. Ci sono alcuni metodi semplici. ||||||some|methods|simple |||existe|||algunos|| Ja, meiner Meinung nach existiert es. Es gibt einige einfache Methoden. Ja, volgens mij bestaat het. Er zijn een aantal eenvoudige methoden.

Ad esempio, io posso insegnare i suffissi. ||||||Suffixe in|||I can|to teach|the|suffixes ||||||de achtervoegsels ||||||sufijos Zum Beispiel kann ich die Suffixe lehren. For example, I can teach suffixes. Bijvoorbeeld, ik kan de achtervoegsels leren.

Ad esempio prendiamo un verbo -are ||nehmen||| in|example|let's take||verb|to take |||||werkwoord op -are ||tomamos|||-are Nehmen wir zum Beispiel ein Verb mit -are. Laten we bijvoorbeeld een werkwoord -are nemen.

si fa "io" sempre "-o", "tu" sempre "-i". ||||||always| Das macht man: "ich" immer "-o", "du" immer "-i".

Quindi "io mangio, tu mangi". ||esse|| therefore||I eat|you|you eat

Dipende anche dallo studente, ||from the|student Es hängt auch vom Schüler ab,

perché a certi studenti non piace ||bestimmte||| ||certain|students||they like weil bestimmten Schülern das nicht gefällt, omdat sommige studenten het niet leuk vinden

perché è come: "ok devo sempre pensare -are si toglie, io va con -o. |||||||||togliere|||| ||||I must|||you go||remove||you go|| |||||||||se quita|||| weil es so ist: "Ok, ich muss immer daran denken -are wird entfernt, ich gehe mit -o. omdat het is zoals: "ok, ik moet altijd denken -are wordt verwijderd, ik ga met -o."

È un procedimento un po' lungo. ||Verfahren||| ||procedure|||long Es ist ein etwas langwieriger Prozess. It's a bit long process. Het is een vrij langdurig proces.

Quindi io dico: "Ok, vai a memorizzare il verbo". ||I say||you go||to memorize|| Also sage ich: "Okay, geh und präge dir das Verb ein." So I say, "Okay, go memorize the verb."

Così vedi se i suoni sembrano un po' uguali con altri verbi. ||||||||gleich||| ||if||sounds|they seem|||similar||other|verbs |ves|||||||iguales||| So siehst du, ob die Klänge ein bisschen gleich aussehen wie bei anderen Verben. So see if the sounds look a bit the same with other verbs.

Quindi mangio, leggo, scrivo. |I eat|I read|I write ||leo| Also esse ich, lese ich, schreibe ich.

Ok, abbiamo una cosa che posso seguire qua. |wir haben|||||| ||||||follow|here Ok, wir haben hier etwas, dem ich folgen kann. Okay, we have something I can follow up on here. Ok, ik heb hier iets dat ik kan volgen.

Quindi faccio spesso così con l'italiano. |I do|often|so|| Also mache ich oft so mit dem Italienischen. So I often do this with Italian. Dus doe ik vaak zo met het Italiaans.

Io uso entrambi i metodi. ||beide|| |I use|both||methods ||ambos|| Ich benutze beide Methoden. Ik gebruik beide methoden.

Dipende dallo studente. it depends|from the| Es hängt vom Studenten ab.

MICHELE: Certo, sono d'accordo. Michele|certain|| MICHELE: Natürlich, ich stimme zu.

Anche io di solito parto con i verbi regolari. ||||fahre||||regelmäßigen |||usually|I leave||||regular Ich fange normalerweise auch mit den regelmäßigen Verben an. I also usually start with regular verbs. Ik begin meestal ook met de regelmatige werkwoorden.

Almeno hai una struttura, un... |hast||| at least|you have||structure| Mindestens hast du eine Struktur, ein... Ten minste heb je een structuur, een...

perché con i verbi irregolari sappiamo che... ||||unregelmäßigen||dass |||verbs|irregular|we know| Denn mit den unregelmäßigen Verben wissen wir, dass... want met de onregelmatige werkwoorden weten we dat...

TOM: Esatto. TOM: Genau.

MICHELE: Però se già sappiamo almeno i verbi regolari, ||||||||regelmäßigen |||||at least|||regular MICHELE: Aber wenn wir zumindest die regelmäßigen Verben schon wissen, MICHELE: Maar als we al tenminste de regelmatige werkwoorden weten,

abbiamo una vastità di verbi utili per conversare, no? ||Vielzahl|||||sprechen| ||vastness|||useful||to converse| haben wir eine Fülle von nützlichen Verben, um zu sprechen, oder? we have a vast array of useful verbs for conversation, don't we? hebben we een veelheid aan nuttige werkwoorden om te converseren, toch?

MICHELE: Parlare. TOM: Perfetto. MICHELE: Sprechen. TOM: Perfekt. MICHELE: Spreken. TOM: Perfect.

MICHELE: Invece per quanto riguarda i tempi verbali? ||für||||Zeiten| ||||regarding||| MICHELE: Was ist mit den Verbformen? MICHELE: But what about the tenses? MICHELE: En wat betreft de werkwoordstijden?

Perché come sai l'italiano ha molti tempi verbali because|||||many|| Weil, wie du weißt, die italienische Sprache viele Verbzeiten hat Want zoals je weet heeft het Italiaans veel werkwoordstijden,

rispetto all'inglese o altre lingue. Respekt|zum Englischen||| |de Engelse||| |to the English||other| im Vergleich zum Englischen oder anderen Sprachen. Than English or other languages. ten opzichte van het Engels of andere talen.

TOM: Sì. TOM| TOM: Ja.

Qual è il processo più utile, quali tempi verbali possono essere più utili, quali no. ||||||which|||||||| Was ist der nützlichste Prozess, welche Zeitformen können nützlicher sein, welche nicht. What is the most useful process, which tenses can be more useful, which are not. Wat is het meest nuttige proces, welke werkwoordstijden kunnen nuttiger zijn, welke niet.

TOM: Allora, io parto sempre con l'idea che il congiuntivo, |||||||||conjunctief |||reise||||||Konjunktiv |||I leave||||||subjunctive TOM: Also, ich beginne immer mit der Vorstellung, dass der Konjunktiv, TOM: Well, I always start with the idea that the subjunctive, TOM: Dus, ik begin altijd met het idee dat de congiuntivo,

anche se è super importante, |||sehr| auch wenn er super wichtig ist, even if it's super important, ook al is het super belangrijk,

può essere messo un po' da parte solo per l'inizio. ||put||||||| kann für den Anfang ein wenig beiseite gelegt werden. it can be set aside a bit just for the beginning. het kan in het begin even opzij worden gezet.

Perché è possibile anche se è sbagliato, warum||||||falsch ||||||wrong Weil es möglich ist, auch wenn es falsch ist, Omdat het mogelijk is, ook al is het verkeerd,

tu puoi dire a qualcuno "penso che è bello", "credo che è così". |||||I think||||||| du kannst zu jemandem sagen: "Ich denke, es ist schön", "Ich glaube, so ist es." you can tell someone "I think it's cool", "I think it is". jij kunt tegen iemand zeggen "ik vind het mooi", "ik geloof dat het zo is".

MICHELE: Molti italiani lo fanno. |||it|they do MICHELE: Viele Italiener tun das.

TOM: Eh, esatto. |eh|

TOM: Esatto.

MICHELE: Tranquilli studenti, è una cosa che molti italiani fanno. |ruhig|||||||| |calm|||||||| MICHELE: Keine Sorge, Schüler, das machen viele Italiener. MICHELE: Don't worry students, it's something that many Italians do.

Succede. es passiert Es passiert.

TOM: Quindi io dico sempre: TOM: Also sage ich immer:

Non dovete per forza attaccare... ||||攻击 ||um|Zwang|angreifen not|you must|for|force|attack Ihr müsst nicht unbedingt angreifen... You don't have to attack... Je hoeft niet per se aan te vallen...

per usare una frase inglese usiamo sempre questo verbo, Um einen englischen Satz zu verwenden, benutzen wir immer dieses Verb. to use an English sentence we always use this verb, Om een Engelse zin te gebruiken, gebruiken we altijd dit werkwoord,

non dovete per forza affrontare, meglio dire in italiano, ||||面对||||意大利语 ||||bewältigen|||| |||force|to face|better||| |deben||||||| Ihr müsst euch nicht unbedingt konfrontieren, besser gesagt auf Italienisch. you don't necessarily have to face, better to say in Italian, Je hoeft niet per se onder ogen te zien, beter gezegd in het Italiaans,

questa parte della lingua prima, perché l'importante è farsi capire. ||||||||sich| ||||||the important||to make oneself|understand Diese Sprachpartie zuerst, denn das Wichtigste ist, verstanden zu werden. this part of the language first, because the important thing is to be understood. dit gedeelte van de taal eerst, omdat het belangrijk is om begrepen te worden.

Quindi iniziamo da qui. |||here Also fangen wir hier an. Dus laten we hier beginnen.

Io faccio così anche con il "lei", |mache|so|auch|||Sie Ich mache das auch so mit dem 'Sie', I do the same with "she" too. Ik doe het ook zo met de "u",

che non è un'idea così popolare, ben diffusa. |||||||verbreitet |||an idea||popular|well|widespread |||||||wijdverspreid was keine so beliebte, gut verbreitete Idee ist. which is not such a popular, well-spread idea. dat is niet zo'n populair en wijdverspreid idee. co nie jest tak popularnym i powszechnym pomysłem.

Molti dicono: "Devi iniziare subito a insegnare il lei". |they say|||||to teach||you Viele sagen: "Du musst sofort anfangen, das Sie zu lehren." Veel mensen zeggen: "Je moet meteen beginnen met het onderwijzen van de beleefdheidsvorm".

Io dico che alcuni studenti, ovviamente dipende, |I say||some||obviously|it depends Ich sage, dass einige Schüler, das hängt natürlich ab, Ik zeg dat sommige studenten, dat hangt natuurlijk af,

si confondono e danno del lei anche agli amici. |يخلطون||||||| |verwechseln|||||||Freunde |verwarden zich||||||| |they confuse||||||to the| verwirrt sind und auch Freunden das Sie geben. they get confused and even call her friends. ze verwarren en behandelen vrienden ook met u. są zdezorientowani i nazywają swoich przyjaciół "ona".

Quindi io dico di mettere da parte solo per un minuto il lei, therefore||||to put||||||minute||you Also sage ich, lass uns für eine Minute das 'Sie' beiseitelegen, Dus ik zeg dat we de u even opzij moeten zetten,

iniziamo con il tu, |con|| lasst uns mit dem 'du' beginnen, laten we beginnen met de jij,

così puoi parlare prima. |||before damit du zuerst sprechen kannst.

E poi andiamo avanti un po' così. ||||||so Und dann machen wir ein Stück so weiter. And then we go on a bit like this.

Quindi inizio sempre con l'indicativo, ||||Indikativ ||||de indicatief ||||the indicative Also fange ich immer mit dem Indikativ an,

metto un po' da parte il congiuntivo, ||||||subjunctive meto|||||| stelle ich den Konjunktiv ein wenig beiseite, I put the subjunctive aside a bit, ik zet de congiuntivo even aan de kant,

e poi lo portiamo qua. |||bringen| ||him||here und dann bringen wir ihn hierher. and then we bring it here. en dan brengen we het hierheen.

MICHELE: Sì, quando è il momento. MICHELE: Ja, wenn es an der Zeit ist. MICHELE: Yes, when it's time. MICHELE: Ja, wanneer het zover is.

TOM: Esatto. TOM: Genau.

MICHELE: Sono d'accordo con quello che dici |ich bin||||| MICHELE: Ich stimme dem, was du sagst, zu MICHELE: I agree with what you say MICHELE: Ik ben het eens met wat je zegt

perché stiamo parlando di due strutture complesse, |||||Strukturen|komplexe |||||structures|complex weil wir über zwei komplexe Strukturen sprechen, because we are talking about two complex structures, omdat we het hebben over twee complexe structuren,

l'utilizzo del lei, del congiuntivo. die Verwendung|||| the use||you||subjunctive die Verwendung von 'Sie' und dem Konjunktiv. the use of the lei, of the subjunctive. het gebruik van 'u', de congiuntivo.

Quindi quando usiamo queste strutture? ||||Strukturen |when|we use||structures Wann verwenden wir also diese Strukturen? So when do we use these facilities? Wanneer gebruiken we deze structuren?

Quando abbiamo la tranquillità, la serenità di poterle utilizzare. |||||宁静||| |||||Gelassenheit||sie| when|||tranquility||serenity||to be able to you|to use |||||||ze kunnen| Wenn wir die Ruhe und Gelassenheit haben, sie nutzen zu können. When we have peace of mind, the serenity of being able to use them. Wanneer we de rust en sereniteit hebben om ze te gebruiken.

Quindi consiglio anche io queste due cose qua. also|empfehle|||||| ||||these|||here Deshalb empfehle ich auch diese zwei Dinge hier. So I also recommend these two things here. Dus ik raad ook deze twee dingen aan.

Perché anche in Italia ormai l'utilizzo del lei ||||schon||| |||Italy|now||| ||||agora||| Weil auch in Italien die Verwendung von 'lei' mittlerweile Because even in Italy now the use of lei Porque incluso en Italia ahora el uso de lei Omdat ook in Italië het gebruik van "u" inmiddels...

è strettamente utilizzato a livello formale, lavorativo. |strengstens||||formal| |strictly|used|||formal| streng formal und beruflich genutzt wird. it is strictly used on a formal, working level. het wordt strikt gebruikt op formeel, werkgerelateerd niveau.

O se proprio non conosciamo qualcuno, con degli anziani. ||||||||älteren Menschen ||||we know|someone|with|of the|elderly Oder wenn wir wirklich jemanden nicht kennen, mit älteren Menschen. Or if we really don't know anyone, with elders. Of als we echt niemand kennen, met ouderen.

Ma come vedi in questo momento ti sto dando del tu. ||||||||geben|| ||||||||jij aanspreken|| ||||||||giving|| Aber wie Sie sehen, nenne ich Sie im Moment bei Ihrem Namen. But as you can see right now I'm speaking to you. Maar zoals je ziet, geef ik je op dit moment de tutoyeren. Ale jak widzisz, w tej chwili zwracam się do ciebie po imieniu.

TOM: Certo.

MICHELE: È naturale, non avrei mai iniziato questa intervista dandoti del lei. |||||||||en te donnant|| |||||||||giving you||you |||||||||u aanspreken|| |||||||||给你|| |||||||||dir|| |||||||||إعطائك|| MICHELE: Das ist nur natürlich, ich hätte dieses Interview niemals mit "Sir" begonnen. MICHELE: It's natural, I would never have started this interview by calling you her. MICHELE: Het is natuurlijk, ik zou nooit dit interview zijn begonnen met u aan te spreken. MICHELE: To naturalne, nigdy nie zaczęłabym tego wywiadu nazywając cię "panem".

Sembrerebbe anche strana come cosa. es würde scheinen||||Sache seems||strange|| Es würde auch seltsam erscheinen. It would also seem strange as a thing. Het zou ook vreemd aanvoelen. Wydawałoby się to również dziwne.

TOM: Infatti, io non ci penserei un secondo di usare il lei. |||||würde denken|||||| |indeed||||I would think||second|||| |||||zou denken|||||| TOM: Ich würde nicht eine Sekunde darüber nachdenken, den Blumenkranz zu benutzen. TOM: In fact, I wouldn't think for a second about using the lei. TOM : En fait, je ne penserais pas une seconde à utiliser le lei. TOM: Inderdaad, ik zou er zelfs niet een seconde aan denken om u te gebruiken. TOM: Prawdę mówiąc, nie zastanawiałbym się ani chwili nad użyciem lei.

non verrebbe neanche a me in mente ora, utilizzo il lei con Tom non mi sembra il caso. |würde|||||||nutzung||||||mir||| |zou komen|||||||||||||||| |it wouldn't come|not even||||mind|||||||||||case würde mir jetzt gar nicht einfallen, die Lei mit Tom zu verwenden, scheint nicht angemessen. it wouldn't even occur to me now, I use the lei with Tom it doesn't seem the case. ne me viendrait même pas à l'esprit maintenant, utiliser le lei avec Tom ne me semble pas approprié.

E non c'è questa forte conoscenza tra noi due. |nicht|||starke|||| ||||strong|knowledge||| Und zwischen uns gibt es kein so ausgeprägtes Wissen. And there's not this strong acquaintance between the two of us. En er is deze sterke kennis niet tussen ons twee.

Però non è così importante. ||||important Aber es ist nicht so wichtig. But it's not that important. Maar het is niet zo belangrijk.

TOM: Esatto. MICHELE: Può venire dopo. ||||to come|after TOM: Genau. MICHELE: Kann später kommen. TOM: Juist. MICHELE: Het kan later komen.

TOM: Infatti. MICHELE: A un livello medio-avanzato. |||||||fortgeschrittene |indeed||||level|medium|advanced TOM: In der Tat. MICHELE: Auf einem mittel-hohen Niveau. TOM: Indeed. MICHELE: At a medium to advanced level.

TOM: Una cosa che faccio invece con molti studenti |||||||many| TOM: Een ding dat ik doe met veel studenten

è insegnare a dire la frase "le posso dare del tu". |||||||kann|geben|| |to teach||||||I can|to give|| ist es, den Satz "Ich kann sie bei ihrem Namen nennen" zu lehren. is teaching to say the phrase "can I address you informally?". is leren zeggen: "mag ik je tutoyeren?". jest nauczenie wyrażenia "Mogę nazywać ją po imieniu".

MICHELE: Perfetto, sì. MICHELE: Perfect, yes. MICHELE: Perfect, ja.

TOM: Così nel dubbio almeno hai fatto la domanda |||Zweifel|mindestens|||| |so||doubt|at least|||| TOM: So hast du im Zweifel wenigstens die Frage gestellt TOM: So at least you've asked the question in case of doubt. TOM: Dus in geval van twijfel heb je in ieder geval de vraag gesteld

con il formale, con il lei, ||formelle||| ||formal|||you mit der formellen Anrede, mit 'Sie', met de formele aanspreekvorm, met u,

ma stai chiedendo di non usarla. ||fragen|||sie zu benutzen ||asking|||to use her aber du bittest darum, sie nicht zu verwenden. maar je vraagt om het niet te gebruiken.

MICHELE: Certo.

Oppure se proprio non vuoi fare la domanda con il lei... oder|||nicht||||||| or||||you want|||||| Oder wenn du die Frage wirklich nicht mit "Sie" stellen möchtest... Of als je absoluut niet wilt vragen met u...

"ti posso dare del tu?" ||||du ||give|| "darf ich dich duzen?" "May I call you by your name?" "Mag ik jou tutoyeren?"

Così evitiamo proprio di... TOM: Esatto. |我们避免|||| |vermeiden|||| so|we avoid|exactly||| |we vermijden|||| So vermeiden wir es genau... TOM: Genau. Zo voorkomen we echt dat... TOM: Precies.

MICHELE: Ancora meglio. TOM: Perfetto. |still|better||perfect

MICHELE: Però sì, sono d'accordo. Anche di per sé il congiuntivo ||||||||itself||subjunctive MICHELE: Aber ja, ich stimme zu. Auch der Konjunktiv an sich

è molto importante però anch'io dico ai miei studenti, invece che dire "penso che" es ist||||||||||||| ||||even I|||||instead|||| Es ist sehr wichtig, aber ich sage meinen Schülern auch, anstatt "ich denke, dass" zu sagen, het is echter ook zeer belangrijk dat ik mijn studenten zeg, in plaats van te zeggen "ik denk dat"

prova a dire "secondo me". try|||| versuche "meiner Meinung nach" zu sagen. probeer te zeggen "volgens mij".

così almeno è un'alternativa che non puoi sempre utilizzare però... |||eine Alternative|||||| so|||an alternative|||||| |||بديل|||||| so ist es zumindest eine Alternative, die du nicht immer benutzen kannst, aber... zo is het in ieder geval een alternatief dat je niet altijd kunt gebruiken, maar...

puoi cavartela, no? TOM: Esatto. |te débrouiller||| |manage||| |eruit komen||| |se virar||| |应付||| kannst|zurechtkommen||| |تدبر أمرك||| Kannst du es schaffen, oder? TOM: Genau. vous pouvez vous en tirer, n'est-ce pas ? TOM : C'est vrai.

TOM: Perfetto, ottimo. ||excellent TOM: Perfekt, fantastisch.

MICHELE: Dipende dai casi. ||from the| MICHELE: Es hängt von den Fällen ab. MICHELE: Het hangt van de gevallen af.

Alcuni studenti magari vogliono subito partire. |||||partir ||||sofort|abreisen ||||immediately|leave Einige Schüler möchten vielleicht sofort gehen. Sommige studenten willen misschien meteen vertrekken.

TOM: E va bene allora. MICHELE: Eh che dobbiamo fare. ||||||eh||| TOM: Also gut dann. MICHELE: Na ja, was sollen wir machen. TOM: Dat is goed dan. MICHELE: Wat moeten we dan doen?

Però pazienza. |patience Aber Geduld. Maar geduld.

TOM: Lo so, esatto. MICHELE: Eh sì. |it|I know|||| TOM: Ich weiß, genau. MICHELE: Ja, genau. TOM: Ik weet het, precies. MICHELE: Ja, inderdaad.

Tu parli inglese, italiano, parli anche altre lingue? Spreek je Engels, Italiaans, spreek je ook andere talen?

TOM: Sì, parlo anche francese. ||||French

Direi che il francese lo so parlare bene. I would say|||French|||| Ich würde sagen, dass ich gut Französisch sprechen kann.

Però poi abbiamo portoghese e spagnolo. |||Portugees|| ||haben||| |||Portuguese|| Aber dann haben wir Portugiesisch und Spanisch.

MICHELE: Portoghese e spagnolo, ok. |Portuguese||| |Portugees||| MICHELE: Portugiesisch und Spanisch, okay.

TOM: In portoghese potrei mantenere una piccola conversazione. ||||to maintain||| TOM: Auf Portugiesisch könnte ich ein kleines Gespräch führen.

In spagnolo posso chiedere una cosa e basta. MICHELE: Va bene, ok. |||fragen|||||||| |||to ask||||enough||||

MICHELE: Io parlo italiano, inglese, portoghese come te. |||||Portuguese||

Posso mantenere una conversazione semplice come dici tu. Ich kann ein einfaches Gespräch führen, wie du sagst.

Spagnolo mi sto allenando, diciamo che è come il portoghese. |||训练|||||| |||trainieren|||||| |||aan het trainen|||||| |||training||||||Portuguese Spanisch trainiere ich, sagen wir, es ist wie Portugiesisch.

Inglese abbastanza bene, B2, C1 dai. |enough||||from the Englisch ist ganz gut, B2, C1, komm schon. English quite well, B2, C1 come on.

TOM: Perfetto. MICHELE: Non mi ritengo un madrelingua, però dai... |||||||Muttersprachler|| ||||me|I consider||native speaker||come on TOM: Perfekt. MICHELE: Ich betrachte mich nicht als Muttersprachler, aber komm schon ... TOM: Perfect. MICHELE: I don't consider myself a native speaker, but come on... TOM : Parfait. MICHELE : Je ne me considère pas comme un locuteur natif, mais voyons... TOM: Perfect. MICHELE: Ik beschouw mezelf niet als een moedertaalspreker, maar kom op...

Parlo spesso anche io. TOM: Esatto. |||||正确 |often||||exact Ich rede auch sehr viel. TOM: Ganz genau. I often speak as well. TOM: Exactly. Ik spreek ook vaak. TOM: Precies.

MICHELE: È importante parlare, molto. MICHELE: Het is belangrijk om te spreken, heel belangrijk.

TOM: Esatto, è un po' come spagnolo qua in America |||||||here|| TOM: Genau, es ist ein bisschen wie Spanisch hier in Amerika

che ci sono momenti in cui è necessario usarlo se c'è una persona che |||||||notwendig|||||| |||||in which|||||||person| es gibt Momente, in denen man es benutzen muss, wenn es eine Person gibt, die dat er momenten zijn waarop het nodig is om het te gebruiken als er een persoon is die

forse non parla bene l'inglese, vielleicht nicht gut Englisch spricht, misschien niet goed Engels spreekt,

ma parla meglio lo spagnolo. maar beter Spaans spreekt.

Quindi è una cosa importante.

È una cosa che mi sta sempre un po' lì, |||||it stays||||there Das ist etwas, das für mich immer ein bisschen da ist, Het is iets dat me altijd een beetje bezighoudt, Jest to coś, co zawsze mi towarzyszyło,

cioè la vedo nel senso che io devo fare qualcosa con questa lingua prima o poi. das heißt||||Sinn||||||||||| ||I see||||||||||||| das heißt, ich sehe es so, dass ich irgendwann etwas mit dieser Sprache machen muss. That is, I see it in the sense that I have to do something with this language sooner or later. ik zie het zo dat ik op een dag iets met deze taal moet doen. Widzę to w ten sposób, że prędzej czy później muszę coś zrobić z tym językiem.

MICHELE: Sì, infatti. ||in fact MICHELE: Ja, genau. MICHELE: Ja, inderdaad.

Ma tu vivi a New York, giusto? TOM: Esatto. ||||New|York||| ||||New|York|right|| Aber du lebst in New York, richtig? TOM: Genau.

Quindi qui abbiamo molte diverse lingue, non solo l'inglese e lo spagnolo. therefore|||many|||||||the|

Però se vai in un ristorante italiano dove lavorano molti italiani ||||||||they work|many| Aber wenn du in ein italienisches Restaurant gehst, in dem viele Italiener arbeiten Maar als je naar een Italiaans restaurant gaat waar veel Italianen werken

puoi parlare solo l'italiano se vuoi. |||||you want kannst du nur Italienisch sprechen, wenn du willst. kun je alleen Italiaans praten als je wilt.

È una cosa che io faccio spesso. ||||||oft ||||||often Das ist etwas, das ich oft mache. Het is iets dat ik vaak doe.

Mi piace e anche a molti clienti piace. |||||many||they like Ich mag es und auch viele Kunden mögen es.

Perché rende l'esperienza molto più autentica. |||||authentiek |it makes||||authentic |||||حقيقية Weil es das Erlebnis viel authentischer macht. Omdat het de ervaring veel authentieker maakt.

MICHELE: È vero. Poi vai lì... ||||you go|there MICHELE: Das stimmt. Dann gehst du dorthin... MICHELE: Dat is waar. Dan ga je daarheen...

molti, anche miei studenti quando vanno a mangiare in un ristorante italiano |||||they go|||||| Viele, auch meine Studenten, wenn sie in ein italienisches Restaurant essen gehen veel, zelfs mijn studenten als ze in een Italiaans restaurant gaan eten

vogliono provare a parlare italiano. wollen versuchen, Italienisch zu sprechen.

E come dici tu, crei questa esperienza, questo ambiente più italiano. ||||||||البيئة|| ||||schaffst du|||||| ||||you create||||environment|| Und wie du sagst, schaffst du dieses Erlebnis, diese italienischere Atmosphäre. En zoals jij zegt, creëer je deze ervaring, deze meer Italiaanse omgeving.

TOM: Esatto. TOM: Precies.

MICHELE: Però mi piacerebbe un sacco, |||it would please||a lot MICHELE: Maar ik zou het heel leuk vinden, MICHELE: Ale bardzo bym chciała,

prova a segnarti questa cosa, ||vermerken|| try||note|| ||te noteren|| ||anotar|| Versuche, dir das zu notieren, try to mark this thing, essayer de l'écrire, spróbuj to zapisać,

di parlare insieme a te di Little Italy. TOM: Certo. ||||||Malé|Itálie|| ||||||Little|Italien|| |to speak|together||||Little|Italy|| ||||||Little Italië||| mit dir über Little Italy zu sprechen. TOM: Klar.

MICHELE: Perché secondo me è un argomento super interessante da affrontare insieme. ||||||Thema|sehr|||angehen| |||||||||||together MICHELE: Weil ich denke, dass es ein super interessantes Thema ist, das wir gemeinsam behandeln sollten.

Perché sei a New York, hai origini italiane... TOM: Assolutamente. ||||||origins|||absolutely

MICHELE: Meglio di te non so chi trovare. ||||not|I know|| MICHELE: Ich wüsste nicht, wen ich besser finden könnte als Sie. MICHELE : Je ne sais pas qui mieux que toi peut trouver ce que tu cherches. MICHELE: Beter dan jou weet ik niet wie ik moet vinden.

TOM: Grande. TOM: Geweldig.

MICHELE: La prossima volta ti contatterò per questo argomento. |||||kontaktieren||| ||next|time||I will contact||| |||||ik zal contacteren||| |||||contarei||| MICHELE: De volgende keer zal ik je hierover contacteren.

TOM: Certo.

MICHELE: È super interessante. ||sehr| |||interesting

Ma tornando a noi, |||uns |returning|| Aber zurück zu uns,

quali sono i tuoi obiettivi con il progetto "weilà Tom"? what||||||||look|

TOM: Sì, allora diciamo...

ci sono molti obiettivi. |||Ziele ||many|objectives

Perché una delle cose che io adoro è che c'è un modo per me ||||||liebe||||||| ||||||I adore||||||| Denn eine der Dinge, die ich liebe, ist, dass es einen Weg für mich gibt

di condividere la mia passione con molta gente. |teilen|||||| |to share|||passion||much|people meine Leidenschaft mit vielen Menschen zu teilen.

Perché ci sono così tanti appassionati della lingua inglese e italiana nel mondo. |||||Liebhaber||||||| |||so||enthusiasts||||||| |||||liefhebbers||||||| Denn es gibt so viele Liebhaber der englischen und italienischen Sprache auf der Welt. Waarom zijn er zoveel liefhebbers van de Engelse en Italiaanse taal in de wereld.

Quindi è bellissimo innanzitutto fare così. |||zunächst|| ||beautiful|first of all||like this Es ist also schön, das überhaupt zu tun. Il est donc magnifique de le faire dès le départ. Dus het is prachtig om dit in de eerste plaats te doen. Więc pięknie jest to zrobić w pierwszej kolejności.

Un altro mio obiettivo principale ||||Haupt- ||||main Een ander van mijn belangrijkste doelen

è di condividere le lingue in un modo divertente, tranquillo, rilassato. ||||||||||ontspannen ||teilen||||||||entspannt |||the|||||funny|peaceful|relaxed es geht darum, Sprachen auf eine lustige, ruhige, entspannte Weise zu teilen. het is om talen op een leuke, rustige, ontspannen manier te delen.

Perché alla fine una lingua non deve essere una cosa che ti dà paura. |at the|end||||it must|||||||fear Denn letztendlich sollte eine Sprache nichts sein, wovor du Angst hast. Want uiteindeljik moet een taal iets zijn dat je geen angst geeft.

Deve essere una cosa che la vedi e pensi: ||||||you see||you think Es sollte etwas sein, das du siehst und denkst: Het moet iets zijn waar je naar kijkt en denkt:

"Io posso fare un bel cammino insieme a questa lingua, |||||walk|together||| "Ich kann mit dieser Sprache einen guten Weg gehen, "Ik kan een mooie reis maken samen met deze taal,

posso incontrare tante persone". |to meet|| ik kan veel mensen ontmoeten".

"Posso andare a vivere o lavorare, viaggiare in un altro posto". ||||||to travel|||| "Ik kan ergens anders gaan wonen of werken, reizen naar een andere plek".

Ti aprono tante porte. |打开|| |öffnen|| |they open||doors Sie öffnen dir viele Türen. Ik open je veel deuren.

Quindi voglio che la gente possa venire dal mio canale therefore|I want|||||come||| Deshalb möchte ich, dass die Leute von meinem Kanal kommen können Dus ik wil dat mensen naar mijn kanaal kunnen komen

e apprezzare che le lingue sono più di solo coniugare un verbo. |schätzen|||||||||| |||||||||to conjugate||verb und zu schätzen wissen, dass Sprachen mehr sind, als nur ein Verb zu konjugieren. en waarderen dat talen meer zijn dan alleen een werkwoord vervoegen. i docenić, że języki to coś więcej niż tylko odmienianie czasowników.

MICHELE: Esatto. TOM: È uno stile di vita. |||||style||

MICHELE: Sì, è vero. Sono d'accordo, c'è più un lato umano in tutto questo. |||||||||Seite|||| |||||in agreement||||side|human||| MICHELE: Yes, that's right. I agree, there's more of a human side to all of this. MICHELE: Ja, dat klopt. Ik ben het ermee eens, er is meer een menselijke kant aan dit alles. MICHELE: Tak, to prawda. Zgadzam się, jest w tym więcej ludzkiej strony.

TOM: Eh, infatti. TOM|| TOM: Ja, inderdaad.

MICHELE: Quindi non semplicemente uno studio, sopra i libri tutti i giorni. |||||Studium|über||||| ||||||above||||| MICHELE: Also nicht nur ein Studio, sondern jeden Tag über Bücher. MICHELE: Dus niet simpelweg een studie, boven de boeken elke dag.

Non è così, no? TOM: Esatto. ||so|||

MICHELE: È come ogni cosa, no? |it is|||| MICHELE: Es ist wie mit allem, nicht wahr? MICHELE: Het is zoals elke zaak, toch?

Dipende in che modo facciamo questa cosa, il risultato cambia. Het hangt af van hoe we deze zaak aanpakken, het resultaat verandert.

TOM: Esatto, più la usi meglio sarà. ||||verwendest||wird ||more|||| TOM: Genau, je mehr man es benutzt, desto besser wird es. TOM: Precies, hoe meer je het gebruikt, hoe beter het zal zijn. TOM: Dokładnie, im więcej go używasz, tym będzie lepszy.

MICHELE: Assolutamente.

Parlando di questo, speaking||

che consiglio daresti ai nostri ascoltatori per essere costanti ||||||||مستمرين ||würdest du geben||||||beständig |advice|you would give|||listeners|||consistent ||zou je geven||||||

con l'apprendimento di una lingua in generale, italiano, inglese o quello che è. |the learning|||||generally|||||| met het leren van een taal in het algemeen, Italiaans, Engels of wat dan ook.

TOM: Allora io dico, se non si sa da dove iniziare ||||||||da|| TOM: Dan zeg ik, als je niet weet waar je moet beginnen

io consiglio sempre di provare a fare una cosa. |I advise|||to try|||| aanbevolen altijd om te proberen iets te doen.

Poi di farne un'altra, per capire i tuoi interessi. ||做|||||| ||to make it||||the||interests ||||||||interesses

Ti piacciono di più i video su YouTube? |you like||||||

Ti piacciono di più i film con i sottotitoli? ||||||||Untertiteln ||||||||subtitles

Podcast?

Scrivere, leggere?

Quindi prova un po' di tutto

così vedi la cosa che ti fa divertire di più. |||||||to entertain|| zo zie je het ding dat je het meest vermaakt.

A me piace moltissimo parlare con la gente e guardare video. Ik hou er heel veel van om met mensen te praten en video's te kijken.

Sono le due cose che io adoro più di tutte. Dat zijn de twee dingen die ik het allerleukst vind.

Quindi questo è come io studio. Dus dit is hoe ik studeer.

Però ci sono altre persone che vogliono fare altre cose. but||||||||| Maar er zijn andere mensen die andere dingen willen doen.

Io dico di provare un po' di tutto. Ik zeg dat je van alles moet proberen.

E vedere cosa funziona nel miglior modo possibile, |||||best|| En te zien wat op de best mogelijke manier werkt,

che ti dà soddisfazione e anche risultati. |||satisfaction||| die Ihnen Zufriedenheit und auch Ergebnisse bringt. wat je voldoening geeft en ook resultaten.

MICHELE: Sì, sono d'accordo. MICHELE: Ja, ik ben het eens.

Anche io cerco di avere delle attività che mi piacciono. ||I search||to have|||||they please

A esempio giocare ai videogiochi in inglese. ||to play||video games||

Questo secondo me è un metodo super funzionale per imparare una lingua. |||||||عملي|||| |||||||functioneel|||| |||||||functional||||

Parlare come dici tu. ||you say| Reden Sie, wie Sie wollen. Spreken zoals jij zegt.

O anche guardare serie tv in un'altra lingua mi sembra ottimo. ||||||||||excellent Of ook tv-serie kijken in een andere taal lijkt me geweldig.

TOM: Esatto. TOM: Precies.

MICHELE: È figo, come dici tu è importante capire i nostri interessi, ||cool||||||||| |it is|cool|||||||||

quello che ci piace veramente fare, no? |||||machen| |||we like|||

TOM: Esatto. MICHELE: Dobbiamo rendere il tutto il meno difficile possibile. TOM: Ganz genau. MICHELE: Wir müssen es so einfach wie möglich machen. TOM: Precies. MICHELE: We moeten alles zo min mogelijk moeilijk maken.

TOM: Esatto. TOM: Precies.

Ad esempio io cucino sempre. |||koche| |||I cook| Bijvoorbeeld, ik kook altijd.

Quindi è bello che cucinare fa parte della cultura italiana. ||||cooking|||||

Sono abbastanza fortunato, diciamo. |enough|lucky|

Quindi io guardo molti video di ricette italiane. MICHELE: Certo. ||||||Rezepte||| ||||||recipes|||

TOM: Quindi io posso imparare non solo a fare la ricetta, ||||||||||食谱 ||||||||||recipe

ma miglioro il mio italiano. |verbessere||| |ik verbeter||| |I improve|||

Perché imparo come si chiamano tutti gli oggetti della cucina. ||||they call|||objects||

Ecco che ancora una volta possiamo unire l'utile al dilettevole. ||||||vereinigen|nützliche||Angenehme here||again||once|||||pleasant |||||||||ممتع Hier können wir wieder einmal Geschäft und Vergnügen verbinden.

MICHELE: Infatti, sono d'accordo.

Perché anch'io ad esempio in passato ho ricominciato a riprendere in mano l'inglese |||||||wieder angefangen||wieder aufnehmen||| |even I||||past||started||to take back||| Want ook ik ben bijvoorbeeld in het verleden weer begonnen met het oppakken van het Engels

perché volevo leggere libri di self-improvement, |||||sebe|rozvoj |||||zelfverbetering| ||lesen||||Verbesserung |||||self|improvement omdat ik boeken over zelfverbetering wilde lezen,

di crescita personale, in italiano. TOM: Giusto. |Wachstum||||| ||||||right over persoonlijke groei, in het Italiaans. TOM: Klopt.

MICHELE: Per noi italiani è difficile trovare questi libri,

o almeno era più difficile anni fa, quindi...

volevo leggere questi libri e allora ho detto: ||these|||||said

"devo mettermi sotto con l'inglese". |mich setzen||| I must|myself|under|| Ich muss mich auf Englisch verständigen". "ik moet me op mijn Engels concentreren".

E ho letto tantissimi libri grazie anche a... |I have|||||| En ik heb dankzij ook heel veel boeken gelezen...

perché ero molto interessata a tutto ciò. |||interested|||everything |||geïnteresseerd||| omdat ik in alles heel geïnteresseerd was.

Quindi se abbiamo un interesse, aumenta la motivazione e di conseguenza la costanza. |||||steigt|||||||Ausdauer |||||it increases|||||||consistency |||||||motivación||||| Dus als we interesse hebben, neemt de motivatie toe en bijgevolg de consistentie.

TOM: Perfetto. TOM: Perfect.

Esatto, perché bisogna essere sempre circondato dalla lingua. |||||被包围|| |||||umgeben|| |لأن||||محيطًا|| ||it is necessary|||surrounded|by the| |||||omringd|| Precies, want je moet altijd omringd zijn door de taal.

Io dico sempre che per me, come ti ho detto, perché mi piace parlare e interagire con la gente |||||||||||||||互动||| |||||||||||||||interagieren||| |||||||||told|||I like|||to interact||| |||||||||||||||التفاعل||| |||||||||||||||interageren||| Ik zeg altijd dat het voor mij, zoals ik je al zei, omdat ik het leuk vind om te praten en met mensen om te gaan

io ho bisogno di amici con cui posso usare la lingua. ||need||||whom|||| ik heb vrienden nodig met wie ik de taal kan gebruiken.

Quindi più parlo con i miei amici, che è una cosa che voglio fare insieme agli amici, ||||||||||||I want|||with the| Je mehr ich also mit meinen Freunden spreche, desto mehr möchte ich mit meinen Freunden zusammenarbeiten, Dus hoe meer ik met mijn vrienden praat, dat is iets wat ik samen met vrienden wil doen,

più uso le lingue.

Perché io devo comunicare con questi amici che vivono un po' dappertutto. |||||||||||überall |||||these||||||everywhere |||||||||||في كل مكان |||||||||||em todo lugar ||||||||viven||| Denn ich muss mit diesen Freunden kommunizieren, die an verschiedenen Orten leben.

Quindi è una cosa bella unire queste due cose. |||||vereinen||| |||||unir|||

MICHELE: Esatto, è vero. Michele|||

Poi può diventare anche una passione, no? ||to become|||| |||||pasión|

TOM: Assolutamente. Io prima di entrare in questo mondo, |absolutamente||||entrar||| TOM: Auf jeden Fall. Ich, bevor ich auf diese Welt kam,

non ti avrei mai detto di essere un appassionato delle lingue. ||||||||taal liefhebber|| ||hätte||||||Liebhaber|| ||I would have||||||passionate|| ||||||||apasionado|| Ich hätte Ihnen nie gesagt, dass ich ein Sprachenthusiast bin. ik zou je nooit hebben gezegd een taal liefhebber te zijn.

Mai pensato questo. |pensar| Das hätte ich nie gedacht. Dit ooit gedacht.

Invece, appena entrato in questo mondo, ||eingetreten||| |just|entered||| ||entrado||| Instead, as soon as he entered this world, In plaats daarvan, zodra ik deze wereld betrad,

ho pensato che c'è un posto per tutti. MICHELE: Per me. |pensado||||lugar||||| Ich dachte, es gibt für jeden einen Platz. MICHELE: Für mich.

TOM: Eh, c'è un posto per me. Va bene. Tom|||||||| ||||lugar||||

MICHELE: Guarda, stessa cosa anche io. Non lo avrei mai detto. ||||||||||said |mira||||||||| MICHELE: Sehen Sie, ich habe das Gleiche gesagt. Ich hätte das nie gesagt. MICHELE: Kijk, ik had hetzelfde. Ik had het nooit gezegd.

Il tutto è iniziato con l'inglese, poi mi piace sempre imparare nuove lingue. ||||||||I like|||| Het alles begon met Engels, daarna vind ik het altijd leuk om nieuwe talen te leren.

Anche l'insegnamento della mia lingua mi ha aiutato anche a conoscere meglio. |der Unterricht|||||||||| |the teaching||||||helped|||| |la enseñanza|||||||||| Ook het onderwijzen van mijn taal heeft me geholpen om beter te begrijpen.

TOM: Giusto, assolutamente. MICHELE: L'italiano. ||absolut|| |right||| ||absolutamente|| TOM: Juist, absoluut. MICHELE: De Italiaan.